Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 116:4  Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
Psal NHEBJE 116:4  Then I called on the name of Jehovah: "Jehovah, I beg you, deliver my soul."
Psal ABP 116:4  And the name of the lord I called upon. O lord rescue my soul!
Psal NHEBME 116:4  Then I called on the name of the Lord: "Lord, I beg you, deliver my soul."
Psal Rotherha 116:4  But, on the Name of Yahweh, I called—I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
Psal LEB 116:4  Then I called on the name of Yahweh: “O Yahweh, please save my life!”
Psal RNKJV 116:4  Then called I upon the name of יהוה; O יהוה, I beseech thee, deliver my soul.
Psal Jubilee2 116:4  Then I called upon the name of the LORD, [saying], O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
Psal Webster 116:4  Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
Psal Darby 116:4  Then called I upon the name of Jehovah: I beseech thee, Jehovah, deliver my soul.
Psal OEB 116:4  Then I called on the name of the Lord: “I beseech you, O Lord, deliver me.”
Psal ASV 116:4  Then called I upon the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
Psal LITV 116:4  then I call on the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech You, deliver my soul!
Psal Geneva15 116:4  Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
Psal BBE 116:4  Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble.
Psal GodsWord 116:4  But I kept calling on the name of the LORD: "Please, LORD, rescue me!"
Psal JPS 116:4  But I called upon the name of HaShem: 'I beseech thee, O HaShem, deliver my soul.'
Psal KJVPCE 116:4  Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
Psal NETfree 116:4  I called on the name of the LORD, "Please LORD, rescue my life!"
Psal AB 116:4  Then I called on the name of the Lord-O Lord, deliver my soul.
Psal AFV2020 116:4  Then I called upon the name of the LORD: "O LORD, I beseech You, deliver my soul."
Psal NHEB 116:4  Then I called on the name of the Lord: "Lord, I beg you, deliver my soul."
Psal OEBcth 116:4  Then I called on the name of the Lord: “I beseech you, O Lord, deliver me.”
Psal NETtext 116:4  I called on the name of the LORD, "Please LORD, rescue my life!"
Psal UKJV 116:4  Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I plead to you, deliver my soul.
Psal Noyes 116:4  Then called I upon the LORD: O LORD! deliver me!
Psal KJV 116:4  Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
Psal KJVA 116:4  Then called I upon the name of the Lord; O Lord, I beseech thee, deliver my soul.
Psal AKJV 116:4  Then called I on the name of the LORD; O LORD, I beseech you, deliver my soul.
Psal RLT 116:4  Then called I upon the name of Yhwh; O Yhwh, I beseech thee, deliver my soul.
Psal MKJV 116:4  Then I called on the name of the LORD; O LORD, I beseech You, deliver my soul.
Psal YLT 116:4  And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
Psal ACV 116:4  Then I called upon the name of Jehovah. O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
Psal CzeBKR 116:4  I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.
Psal CzeB21 116:4  Tehdy jsem vzýval jméno Hospodin: „Hospodine, prosím, život zachraň mi!“
Psal CzeCEP 116:4  Vzývám však Hospodinovo jméno: Hospodine, prosím, zachraň mi život!
Psal CzeCSP 116:4  Vzývám však Hospodinovo jméno. Ach, Hospodine, zachraň mou duši!
Psal PorBLivr 116:4  Mas clamei ao nome do SENHOR, dizendo : Ah SENHOR, livra minha alma!
Psal Mg1865 116:4  Dia niantso ny anaran’ i Jehovah hoe aho: Jehovah ô, mifona aminao aho, vonjeo ny fanahiko.
Psal FinPR 116:4  Mutta minä huusin avukseni Herran nimeä: "Oi Herra, pelasta minun sieluni!"
Psal FinRK 116:4  Mutta minä huusin avukseni Herran nimeä: ”Oi Herra, vapauta minun sieluni!”
Psal ChiSB 116:4  我呼求了上主的聖名,上主,求您救我的性命。
Psal ChiUns 116:4  那时,我便求告耶和华的名,说:耶和华啊,求你救我的灵魂!
Psal BulVeren 116:4  Тогава призовах ГОСПОДНОТО Име: Моля Те, ГОСПОДИ, избави душата ми!
Psal AraSVD 116:4  وَبِٱسْمِ ٱلرَّبِّ دَعَوْتُ: «آهِ يَارَبُّ، نَجِّ نَفْسِي!».
Psal Esperant 116:4  Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
Psal ThaiKJV 116:4  แล้วข้าพเจ้าร้องทูลออกพระนามพระเยโฮวาห์ว่า “โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงช่วยชีวิตข้าพระองค์ให้รอด”
Psal OSHB 116:4  וּבְשֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃
Psal BurJudso 116:4  ထိုအခါ အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်အသက်ကို ကယ်နှုတ်တော်မူပါမည်အကြောင်း တောင်းပန်ပါ၏ဟု ထာဝရဘုရား၏နာမတော်ကို ပဌနာပြု၏။
Psal FarTPV 116:4  آنگاه به حضور خداوند دعا کردم و گفتم: «خداوندا، از تو تمنّا می‌کنم که مرا نجات بده!»
Psal UrduGeoR 116:4  Tab maiṅ ne Rab kā nām pukārā, “Ai Rab, mehrbānī karke mujhe bachā!”
Psal SweFolk 116:4  Men jag åkallade Herrens namn: "O, Herre, rädda min själ!"
Psal GerSch 116:4  da rief ich an den Namen des HERRN: »O HERR, errette meine Seele!«
Psal TagAngBi 116:4  Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
Psal FinSTLK2 116:4  Mutta minä huusin avukseni Herran nimeä: "Oi, Herra, pelasta sieluni!"
Psal Dari 116:4  آنگاه نام خداوند را خواندم و گفتم: «آه ای خداوند، جان مرا رهایی ده!»
Psal SomKQA 116:4  Markaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.
Psal NorSMB 116:4  Men eg kalla på Herrens namn: «Å Herre, berga mi sjæl!»
Psal Alb 116:4  Atëherë i kërkova ndihmë Zotit: "O Zot, të lutem, më shpëto".
Psal KorHKJV 116:4  그때에 내가 주의 이름을 부르며 이르기를, 오 주여, 주께 간청하오니 내 혼을 건지소서, 하였도다.
Psal SrKDIjek 116:4  Али призвах име Господње: Господе! избави душу моју!
Psal Mal1910 116:4  അയ്യോ, യഹോവേ, എന്റെ പ്രാണനെ രക്ഷിക്കേണമേ എന്നു ഞാൻ യഹോവയുടെ നാമം വിളിച്ചപേക്ഷിച്ചു.
Psal KorRV 116:4  내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다
Psal Azeri 116:4  او زامان ربّئن آديني چاغيرديم: "آماندير، يارب، جانيمي قورتار!"
Psal KLV 116:4  vaj jIH ja' Daq the pong vo' joH'a': “ joH'a', jIH beg SoH, toD wIj qa'.”
Psal ItaDio 116:4  Ma io invocai il Nome del Signore, Dicendo: Deh! Signore, libera l’anima mia.
Psal ABPGRK 116:4  και το όνομα κυρίου επεκαλεσάμην ω κύριε ρύσαι την ψυχήν μου
Psal FreBBB 116:4  Et j'invoquai le nom de l'Eternel : Je te prie, Eternel, délivre mon âme !
Psal LinVB 116:4  nabelelaki nkombo ya Mokonzi : « E Mokonzi, bikisa molimo mwa ngai ! »
Psal BurCBCM 116:4  ထိုအခါ ငါကအိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော့်ကို အကျွန်ုပ်အသနားခံပါ၏။ အကျွန်ုပ်ကို ကယ်တော်မူပါဟု ထာ၀ရဘုရား သခင်၏ နာမတော်ကို ခေါ်တ၍ ဆုတောင်းပတ္ထနာပြုပါ၏။
Psal HunIMIT 116:4  de az Örökkévalónak nevét szólítom: oh Örökkévaló, szabadítsd meg lelkemet!
Psal ChiUnL 116:4  我則呼籲耶和華名曰、耶和華歟、求爾救援我魂兮、
Psal VietNVB 116:4  Nên tôi cầu khẩn danh CHÚA:Lạy CHÚA, xin giải cứu linh hồn tôi.
Psal CebPinad 116:4  Unya gisangpit ko ang ngalan ni Jehova: Oh Jehova, luwasa ang akong kalag, nangamuyo ako kanimo.
Psal RomCor 116:4  Dar am chemat Numele Domnului şi am zis: „Doamne, mântuieşte-mi sufletul.”
Psal Pohnpeia 116:4  I ahpw likweriong KAUN-O, patohwan, “Maing KAUN, I peki rehmwi, komwi en ketin doareiehla!”
Psal HunUj 116:4  De az ÚR nevét hívom segítségül: Ó URam, mentsd meg életemet!
Psal GerZurch 116:4  aber ich rief den Namen des Herrn an: / "Ach, Herr, errette mein Leben!" /
Psal GerTafel 116:4  Ich aber rief den Namen Jehovahs an. Lasse doch, Jehovah, entrinnen meine Seele!
Psal PorAR 116:4  Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, eu te rogo, livra-me.
Psal DutSVVA 116:4  Maar ik riep den Naam des Heeren aan, zeggende: Och Heere! bevrijd mijn ziel.
Psal FarOPV 116:4  آنگاه نام خداوند را خواندم. آه‌ای خداوند جان مرارهایی ده!
Psal Ndebele 116:4  Ngasengibiza ibizo leNkosi, ngathi: O Nkosi, khulula umphefumulo wami.
Psal PorBLivr 116:4  Mas clamei ao nome do SENHOR, dizendo : Ah SENHOR, livra minha alma!
Psal SloStrit 116:4  Če kličem ime Gospodovo, govoreč: "Rotim te, Gospod, reši dušo mojo!"
Psal Norsk 116:4  Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
Psal SloChras 116:4  Tedaj sem klical ime Gospodovo: Prosim, Gospod, reši dušo mojo!
Psal Northern 116:4  O zaman Rəbbin adını çağırdım: «Ya Rəbb, amandır, canımı qurtar!»
Psal GerElb19 116:4  Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
Psal PohnOld 116:4  I ap likwir wong mar en Ieowa: Maing Ieowa, kom kotin dorela maur i!
Psal LvGluck8 116:4  Bet es piesaucu Tā Kunga vārdu: ak Kungs, izglāb manu dvēseli!
Psal PorAlmei 116:4  Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, livra a minha alma.
Psal SloOjaca 116:4  Potem sem klical h Gospodovemu imenu: "O Gospod, rotim Te, reši moje življenje in me osvobodi!"
Psal ChiUn 116:4  那時,我便求告耶和華的名,說:耶和華啊,求你救我的靈魂!
Psal SweKarlX 116:4  Men jag åkallade Herrans Namn: O! Herre, fräls mina själ.
Psal FreKhan 116:4  Mais j’ai invoqué le nom du Seigneur: "Ah! de grâce, Seigneur, sauve mon âme!"
Psal GerAlbre 116:4  Da rief ich Jahwes Namen an: / "Ach, Jahwe, rette mein Leben!"
Psal FrePGR 116:4  Mais j'invoquai le nom de l'Éternel : « O Etemel, sauve mon âme ! »
Psal PorCap 116:4  *mas invoquei o nome do Senhor :«Ó Senhor, salva-me a vida!»
Psal JapKougo 116:4  その時わたしは主のみ名を呼んだ。「主よ、どうぞわたしをお救いください」と。
Psal GerTextb 116:4  Aber ich rief den Namen Jahwes an: “Ach, Jahwe, errette meine Seele!”
Psal Kapingam 116:4  Gei au gu-gahigahi Dimaadua, ga-helekai, “Meenei Dimaadua, au-e-dangi-adu gi-di-Goe, haga-dagaloaha-ina au!”
Psal WLC 116:4  וּבְשֵֽׁם־יְהוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃
Psal LtKBB 116:4  Viešpaties vardo šaukiausi: „Viešpatie, išlaisvink mano sielą!“
Psal GerBoLut 116:4  Aber ich rief an den Namen des HERRN: 0 HERR, errette meine Seele!
Psal FinPR92 116:4  Silloin minä huusin Herran nimeä: "Herra! Pelasta minut!"
Psal SpaRV186 116:4  Y llamé el nombre de Jehová: Escapa ahora mi alma, o! Jehová.
Psal GerNeUe 116:4  Da rief ich den Namen Jahwes an: / "Ach, Jahwe, rette mein Leben!"
Psal UrduGeo 116:4  تب مَیں نے رب کا نام پکارا، ”اے رب، مہربانی کر کے مجھے بچا!“
Psal AraNAV 116:4  فَدَعَوْتُ الرَّبَّ: آهِ يَارَبُّ نَجِّ نَفْسِي!
Psal ChiNCVs 116:4  那时,我呼求耶和华的名,说:“耶和华啊!求你拯救我。”
Psal ItaRive 116:4  Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
Psal Afr1953 116:4  Maar ek het die Naam van die HERE aangeroep: Ag, HERE, red my siel.
Psal UrduGeoD 116:4  तब मैंने रब का नाम पुकारा, “ऐ रब, मेहरबानी करके मुझे बचा!”
Psal TurNTB 116:4  O zaman RAB'bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
Psal DutSVV 116:4  Maar ik riep den Naam des HEEREN aan, zeggende: Och HEERE! bevrijd mijn ziel.
Psal HunKNB 116:4  de segítségül hívtam az Úr nevét: »Uram, szabadíts meg engem!«
Psal Maori 116:4  Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
Psal HunKar 116:4  És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
Psal Viet 116:4  Nhưng tôi kêu cầu danh Ðức Giê-hô-va, rằng: Ðức Giê-hô-va ôi! cầu xin Ngài giải cứu linh hồn tôi.
Psal Kekchi 116:4  Abanan quinya̱ba xcˈabaˈ li Dios ut quinye: —At nimajcual Dios, china̱col taxak chiru li ca̱mc.—
Psal Swe1917 116:4  Men jag åkallade HERRENS namn: »Ack HERRE, rädda min själ.»
Psal CroSaric 116:4  Tada zazvah ime Jahvino: "O Jahve, spasi život moj!"
Psal VieLCCMN 116:4  Gặp gian truân sầu khổ, tôi đã kêu cầu danh CHÚA : Ôi lạy CHÚA, xin cứu gỡ mạng con !
Psal FreBDM17 116:4  Mais j’invoquai le Nom de l’Eternel, en disant: je te prie, ô Eternel ! délivre mon âme.
Psal Aleppo 116:4    ובשם-יהוה אקרא    אנה יהוה מלטה נפשי
Psal MapM 116:4  וּבְשֵֽׁם־יְהֹוָ֥ה אֶקְרָ֑א אָנָּ֥ה יְ֝הֹוָ֗ה מַלְּטָ֥ה נַפְשִֽׁי׃
Psal HebModer 116:4  ובשם יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃
Psal FreJND 116:4  Mais j’invoquai le nom de l’Éternel : Je te prie, ô Éternel ! délivre mon âme.
Psal GerGruen 116:4  dann rufe ich des Herren Namen an;"Ach, rette, Herr, mein Leben!"
Psal SloKJV 116:4  Potem sem klical h Gospodovemu imenu: „Oh Gospod, rotim te, osvobodi mojo dušo.“
Psal Haitian 116:4  Lè m' wè sa, mwen rele Seyè a. Mwen di li: -Tanpri, Seyè, delivre m' non!
Psal FinBibli 116:4  Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni!
Psal SpaRV 116:4  Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
Psal WelBeibl 116:4  A dyma fi'n galw ar yr ARGLWYDD, “O ARGLWYDD, plîs, achub fi!”
Psal GerMenge 116:4  Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!«
Psal GreVamva 116:4  Και επεκαλέσθην το όνομα του Κυρίου· ω Κύριε, λύτρωσον την ψυχήν μου.
Psal SrKDEkav 116:4  Али призвах име Господње: Господе! Избави душу моју!
Psal FreCramp 116:4  Et j'ai invoqué le nom de Yahweh : « Yahweh, sauve mon âme ! »
Psal PolUGdan 116:4  Wtedy wezwałem imienia Pana, mówiąc: Panie, proszę, wybaw moją duszę.
Psal FreSegon 116:4  Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: Ô Éternel, sauve mon âme!
Psal SpaRV190 116:4  Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
Psal HunRUF 116:4  De az Úr nevét hívom segítségül: Ó, Uram, mentsd meg életemet!
Psal FreSynod 116:4  Alors j'invoquai le nom de l'Éternel: «Éternel, délivre mon âme!»
Psal DaOT1931 116:4  Jeg paakaldte HERRENS Navn: »Ak, HERRE, frels min Sjæl!«
Psal TpiKJPB 116:4  Long dispela taim mi bin singaut long nem bilong BIKPELA. O BIKPELA, mi askim Yu long daun pasin, Yu mas kisim bek tewel bilong mi.
Psal DaOT1871 116:4  Men jeg paakalder Herrens Navn: Kære Herre! udfri min Sjæl!
Psal PolGdans 116:4  I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
Psal JapBungo 116:4  その時われヱホバの名をよべり ヱホバよ願くはわが霊魂をすくひたまへと
Psal GerElb18 116:4  Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!