Psal
|
RWebster
|
116:5 |
Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
|
Psal
|
NHEBJE
|
116:5 |
Jehovah is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
|
Psal
|
ABP
|
116:5 |
[3is merciful 1The 2 lord] and just; and our God shows mercy.
|
Psal
|
NHEBME
|
116:5 |
The Lord is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
|
Psal
|
Rotherha
|
116:5 |
Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
|
Psal
|
LEB
|
116:5 |
Gracious is Yahweh and righteous, and our God is merciful.
|
Psal
|
RNKJV
|
116:5 |
Gracious is יהוה, and righteous; yea, our Elohim is merciful.
|
Psal
|
Jubilee2
|
116:5 |
Gracious [is] the LORD, and righteous; [yea], our God [is] merciful.
|
Psal
|
Webster
|
116:5 |
Gracious [is] the LORD, and righteous; yes, our God [is] merciful.
|
Psal
|
Darby
|
116:5 |
Gracious is Jehovah and righteous; and ourGod is merciful.
|
Psal
|
OEB
|
116:5 |
Gracious and just is the Lord, compassionate is our God.
|
Psal
|
ASV
|
116:5 |
Gracious is Jehovah, and righteous; Yea, our God is merciful.
|
Psal
|
LITV
|
116:5 |
Jehovah is gracious and righteous; yea, our God is merciful.
|
Psal
|
Geneva15
|
116:5 |
The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
|
Psal
|
BBE
|
116:5 |
The Lord is full of grace and righteousness; truly, he is a God of mercy.
|
Psal
|
GodsWord
|
116:5 |
The LORD is merciful and righteous. Our God is compassionate.
|
Psal
|
JPS
|
116:5 |
Gracious is HaShem, and righteous; yea, our G-d is compassionate.
|
Psal
|
KJVPCE
|
116:5 |
Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.
|
Psal
|
NETfree
|
116:5 |
The LORD is merciful and fair; our God is compassionate.
|
Psal
|
AB
|
116:5 |
The Lord is merciful and righteous; yea, our God has pity.
|
Psal
|
AFV2020
|
116:5 |
Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
|
Psal
|
NHEB
|
116:5 |
The Lord is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
|
Psal
|
OEBcth
|
116:5 |
Gracious and just is the Lord, compassionate is our God.
|
Psal
|
NETtext
|
116:5 |
The LORD is merciful and fair; our God is compassionate.
|
Psal
|
UKJV
|
116:5 |
Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
|
Psal
|
Noyes
|
116:5 |
Gracious is the LORD, and righteous; Yea, our God is merciful.
|
Psal
|
KJV
|
116:5 |
Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.
|
Psal
|
KJVA
|
116:5 |
Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.
|
Psal
|
AKJV
|
116:5 |
Gracious is the LORD, and righteous; yes, our God is merciful.
|
Psal
|
RLT
|
116:5 |
Gracious is Yhwh, and righteous; yea, our God is merciful.
|
Psal
|
MKJV
|
116:5 |
Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
|
Psal
|
YLT
|
116:5 |
Gracious is Jehovah, and righteous, Yea, our God is merciful,
|
Psal
|
ACV
|
116:5 |
Gracious is Jehovah, and righteous. Yea, our God is merciful.
|
Psal
|
PorBLivr
|
116:5 |
O SENHOR é piedoso e justo; e nosso Deus é misericordioso.
|
Psal
|
Mg1865
|
116:5 |
Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
|
Psal
|
FinPR
|
116:5 |
Herra on armollinen ja vanhurskas, meidän Jumalamme on laupias.
|
Psal
|
FinRK
|
116:5 |
Herra on laupias ja vanhurskas, meidän Jumalamme on armollinen.
|
Psal
|
ChiSB
|
116:5 |
上主富有憐憫和正義,我們的天主仁愛無比;
|
Psal
|
ChiUns
|
116:5 |
耶和华有恩惠,有公义;我们的 神以怜悯为怀。
|
Psal
|
BulVeren
|
116:5 |
Милостив е ГОСПОД и праведен и нашият Бог е състрадателен.
|
Psal
|
AraSVD
|
116:5 |
ٱلرَّبُّ حَنَّانٌ وَصِدِّيقٌ، وَإِلَهُنَا رَحِيمٌ.
|
Psal
|
Esperant
|
116:5 |
Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
116:5 |
พระเยโฮวาห์ทรงพระกรุณาและชอบธรรม พระเจ้าของเราทั้งหลายกอปรด้วยพระเมตตา
|
Psal
|
OSHB
|
116:5 |
חַנּ֣וּן יְהֹוָ֣ה וְצַדִּ֑יק וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ מְרַחֵֽם׃
|
Psal
|
BurJudso
|
116:5 |
ထာဝရဘုရားသည် ကျေးဇူးပြုတတ်သော သဘော၊ ဖြောင့်မတ်သော သဘောရှိတော်မူ၏။ ငါတို့ ဘုရားသခင်သည် ကရုဏာစိတ်ရှိတော်မူ ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
116:5 |
خداوند نیکو و مهربان است، خدای ما بسیار رحیم است.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
116:5 |
Rab mehrbān aur rāst hai, hamārā Ḳhudā rahīm hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
116:5 |
Herren är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
|
Psal
|
GerSch
|
116:5 |
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
|
Psal
|
TagAngBi
|
116:5 |
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
116:5 |
Herra on armollinen ja vanhurskas, Jumalamme on laupias.
|
Psal
|
Dari
|
116:5 |
خداوند رحیم و عادل است و خدای ما رحیم است.
|
Psal
|
SomKQA
|
116:5 |
Rabbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.
|
Psal
|
NorSMB
|
116:5 |
Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
|
Psal
|
Alb
|
116:5 |
Zoti është i dhemshur dhe i drejtë, Perëndia ynë është i mëshirshëm.
|
Psal
|
KorHKJV
|
116:5 |
주께서는 은혜로우시며 의로우시고 참으로 우리 하나님은 긍휼이 많으시도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
116:5 |
Добар је Господ и праведан, и Бог је наш милостив;
|
Psal
|
Mal1910
|
116:5 |
യഹോവ കൃപയും നീതിയും ഉള്ളവൻ; നമ്മുടെ ദൈവം കരുണയുള്ളവൻ തന്നേ.
|
Psal
|
KorRV
|
116:5 |
여호와는 은혜로우시며 의로우시며 우리 하나님은 자비하시도다
|
Psal
|
Azeri
|
116:5 |
رب مرحمتلي و صالحدئر؛ تاريميز شفقتليدئر.
|
Psal
|
KLV
|
116:5 |
joH'a' ghaH Gracious je QaQtaHghach. HIja', maj joH'a' ghaH merciful.
|
Psal
|
ItaDio
|
116:5 |
Il Signore è pietoso e giusto; E il nostro Dio è misericordioso.
|
Psal
|
ABPGRK
|
116:5 |
ελεήμων ο κύριος και δίκαιος και ο θεός ημών ελεεί
|
Psal
|
FreBBB
|
116:5 |
L'Eternel est miséricordieux et juste, Et notre Dieu est riche en compassions.
|
Psal
|
LinVB
|
116:5 |
Mokonzi azali nta bosembo, nta ngolu, Nzambe wa biso azali nta bolamu.
|
Psal
|
BurCBCM
|
116:5 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် သနားကြင်နာ၍ ဖြောင့်မတ်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ကရုဏာတော်နှင့် ပြည့်စုံတော်မူ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
116:5 |
Kegyelmes az Örökkévaló és igazságos, s Istenünk irgalmas.
|
Psal
|
ChiUnL
|
116:5 |
耶和華仁且義、我上帝矜憫爲懷兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
116:5 |
CHÚA công chính và ban ân huệ;Đức Chúa Trời chúng ta có lòng thương xót.
|
Psal
|
CebPinad
|
116:5 |
Puno sa gracia si Jehova, ug matarung; Oo, maloloy-on ang atong Dios.
|
Psal
|
RomCor
|
116:5 |
Domnul este milostiv şi drept şi Dumnezeul nostru este plin de îndurare.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
116:5 |
KAUN-O me ketin kalahngan oh mwahu; atail Koht me diren kalahngan.
|
Psal
|
HunUj
|
116:5 |
Kegyelmes és igazságos az ÚR, irgalmas a mi Istenünk.
|
Psal
|
GerZurch
|
116:5 |
Gnädig ist der Herr und gerecht, / und unser Gott ist barmherzig. / (a) Ps 86:15
|
Psal
|
GerTafel
|
116:5 |
Gnädig ist Jehovah und gerecht, und unser Gott erbarmt Sich.
|
Psal
|
PorAR
|
116:5 |
Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus.
|
Psal
|
DutSVVA
|
116:5 |
De Heere is genadig en rechtvaardig, en onze God is ontfermende.
|
Psal
|
FarOPV
|
116:5 |
خداوند رئوف و عادل است و خدای ما رحیم است.
|
Psal
|
Ndebele
|
116:5 |
Ilomusa iNkosi, ilungile; ye, uNkulunkulu wethu ulesihawu.
|
Psal
|
PorBLivr
|
116:5 |
O SENHOR é piedoso e justo; e nosso Deus é misericordioso.
|
Psal
|
SloStrit
|
116:5 |
Milosten je Gospod, in pravičen, Bog naš, pravim, usmiljen.
|
Psal
|
Norsk
|
116:5 |
Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
|
Psal
|
SloChras
|
116:5 |
Milosten je Gospod in pravičen in Bog naš je usmiljen.
|
Psal
|
Northern
|
116:5 |
Rəbb lütfkardır, ədalətlidir, Allahımız mərhəmətlidir.
|
Psal
|
GerElb19
|
116:5 |
Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
|
Psal
|
PohnOld
|
116:5 |
Ieowa me dir en mak o pung, o atail Kot me dir en kalangan.
|
Psal
|
LvGluck8
|
116:5 |
Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
|
Psal
|
PorAlmei
|
116:5 |
Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericordia.
|
Psal
|
SloOjaca
|
116:5 |
Milostljiv je Gospod in [čvrsto] pravičen; da, naš Bog je usmiljen.
|
Psal
|
ChiUn
|
116:5 |
耶和華有恩惠,有公義;我們的 神以憐憫為懷。
|
Psal
|
SweKarlX
|
116:5 |
Herren är nådelig och rättfärdig, och vår Gud är barmhertig.
|
Psal
|
FreKhan
|
116:5 |
Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
|
Psal
|
GerAlbre
|
116:5 |
Jahwe war auch gnädig und treu, / Und es erbarmte sich unser Gott.
|
Psal
|
FrePGR
|
116:5 |
L'Éternel est clément et juste, et notre Dieu, plein de miséricorde.
|
Psal
|
PorCap
|
116:5 |
*O Senhor é bondoso e compassivo,o nosso Deus é misericordioso.
|
Psal
|
JapKougo
|
116:5 |
主は恵みふかく、正しくいらせられ、われらの神はあわれみに富まれる。
|
Psal
|
GerTextb
|
116:5 |
Gnädig ist Jahwe und gerecht, und unser Gott ein Erbarmer.
|
Psal
|
Kapingam
|
116:5 |
Dimaadua le e-manawa dumaalia ge e-humalia, tadau God le e-honu i tumaalia.
|
Psal
|
WLC
|
116:5 |
חַנּ֣וּן יְהֹוָ֣ה וְצַדִּ֑יק וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ מְרַחֵֽם׃
|
Psal
|
LtKBB
|
116:5 |
Maloningas yra Viešpats ir teisus, gailestingas mūsų Dievas.
|
Psal
|
GerBoLut
|
116:5 |
Der HERR ist gnadig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
|
Psal
|
FinPR92
|
116:5 |
Herra on oikeamielinen ja laupias, meidän Jumalamme on armollinen.
|
Psal
|
SpaRV186
|
116:5 |
Clemente es Jehová y justo, y misericordioso nuestro Dios.
|
Psal
|
GerNeUe
|
116:5 |
Jahwe ist gnädig und gerecht, / ja voller Erbarmen ist unser Gott.
|
Psal
|
UrduGeo
|
116:5 |
رب مہربان اور راست ہے، ہمارا خدا رحیم ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
116:5 |
الرَّبُّ حَنُونٌ وَبَارٌّ. إِلَهُنَا رَحِيمٌ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
116:5 |
耶和华有恩典,有公义,我们的 神满有怜悯。
|
Psal
|
ItaRive
|
116:5 |
L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
|
Psal
|
Afr1953
|
116:5 |
Die HERE is genadig en regverdig, en onse God is 'n ontfermer.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
116:5 |
रब मेहरबान और रास्त है, हमारा ख़ुदा रहीम है।
|
Psal
|
TurNTB
|
116:5 |
RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
|
Psal
|
DutSVV
|
116:5 |
De HEERE is genadig en rechtvaardig, en onze God is ontfermende.
|
Psal
|
HunKNB
|
116:5 |
Irgalmas az Úr és igaz, megkönyörül a mi Istenünk.
|
Psal
|
Maori
|
116:5 |
He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
|
Psal
|
HunKar
|
116:5 |
Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
|
Psal
|
Viet
|
116:5 |
Ðức Giê-hô-va hay làm ơn, và là công bình; Ðức Chúa Trời chúng ta có lòng thương xót.
|
Psal
|
Kekchi
|
116:5 |
Li Ka̱cuaˈ, aˈan ti̱c xchˈo̱l ut kˈaxal cha̱bil. Aˈan na-uxta̱nan u.
|
Psal
|
Swe1917
|
116:5 |
HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
|
Psal
|
CroSaric
|
116:5 |
Dobrostiv je Jahve i pravedan, pun sućuti je Bog naš.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
116:5 |
CHÚA là Đấng nhân từ chính trực, Thiên Chúa chúng ta một dạ xót thương,
|
Psal
|
FreBDM17
|
116:5 |
L’Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
|
Psal
|
Aleppo
|
116:5 |
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם
|
Psal
|
MapM
|
116:5 |
חַנּ֣וּן יְהֹוָ֣ה וְצַדִּ֑יק וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ מְרַחֵֽם׃
|
Psal
|
HebModer
|
116:5 |
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם׃
|
Psal
|
FreJND
|
116:5 |
L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
|
Psal
|
GerGruen
|
116:5 |
Der Herr ist gnädig und ist mild;erbarmungsvoll ist unser Gott.
|
Psal
|
SloKJV
|
116:5 |
Milostljiv je Gospod in pravičen, da, naš Bog je usmiljen.
|
Psal
|
Haitian
|
116:5 |
Seyè a gen kè sansib, li pa gen patipri. Bondye nou an gen bon kè.
|
Psal
|
FinBibli
|
116:5 |
Herra on armollinen ja vanhurskas, ja meidän Jumalamme on laupias.
|
Psal
|
SpaRV
|
116:5 |
Clemente es Jehová y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
|
Psal
|
WelBeibl
|
116:5 |
Mae'r ARGLWYDD mor hael a charedig; ydy, mae ein Duw ni mor drugarog.
|
Psal
|
GerMenge
|
116:5 |
Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
|
Psal
|
GreVamva
|
116:5 |
Ελεήμων ο Κύριος και δίκαιος· και εύσπλαγχνος ο Θεός ημών.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
116:5 |
Добар је Господ и праведан, и Бог је наш милостив;
|
Psal
|
FreCramp
|
116:5 |
Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
|
Psal
|
PolUGdan
|
116:5 |
Łaskawy jest Pan i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
|
Psal
|
FreSegon
|
116:5 |
L'Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
|
Psal
|
SpaRV190
|
116:5 |
Clemente es Jehová y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
|
Psal
|
HunRUF
|
116:5 |
Kegyelmes és igazságos az Úr, irgalmas a mi Istenünk.
|
Psal
|
FreSynod
|
116:5 |
L'Éternel est miséricordieux et juste; Notre Dieu est plein de compassion.
|
Psal
|
DaOT1931
|
116:5 |
Naadig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
116:5 |
BIKPELA em Man bilong soim marimari, na Em i stretpela. Yes, God bilong yumi Em i pulap long sori.
|
Psal
|
DaOT1871
|
116:5 |
Herren er naadig og retfærdig, og vor Gud er barmhjertig.
|
Psal
|
PolGdans
|
116:5 |
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
|
Psal
|
JapBungo
|
116:5 |
ヱホバは恩惠ゆたかにして公義ましませり われらの神はあはれみ深し
|
Psal
|
GerElb18
|
116:5 |
Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
|