Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 116:5  Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
Psal NHEBJE 116:5  Jehovah is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
Psal ABP 116:5  [3is merciful 1The 2 lord] and just; and our God shows mercy.
Psal NHEBME 116:5  The Lord is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
Psal Rotherha 116:5  Gracious is Yahweh and righteous, and, our God, is full of compassion.
Psal LEB 116:5  Gracious is Yahweh and righteous, and our God is merciful.
Psal RNKJV 116:5  Gracious is יהוה, and righteous; yea, our Elohim is merciful.
Psal Jubilee2 116:5  Gracious [is] the LORD, and righteous; [yea], our God [is] merciful.
Psal Webster 116:5  Gracious [is] the LORD, and righteous; yes, our God [is] merciful.
Psal Darby 116:5  Gracious is Jehovah and righteous; and ourGod is merciful.
Psal OEB 116:5  Gracious and just is the Lord, compassionate is our God.
Psal ASV 116:5  Gracious is Jehovah, and righteous; Yea, our God is merciful.
Psal LITV 116:5  Jehovah is gracious and righteous; yea, our God is merciful.
Psal Geneva15 116:5  The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
Psal BBE 116:5  The Lord is full of grace and righteousness; truly, he is a God of mercy.
Psal GodsWord 116:5  The LORD is merciful and righteous. Our God is compassionate.
Psal JPS 116:5  Gracious is HaShem, and righteous; yea, our G-d is compassionate.
Psal KJVPCE 116:5  Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.
Psal NETfree 116:5  The LORD is merciful and fair; our God is compassionate.
Psal AB 116:5  The Lord is merciful and righteous; yea, our God has pity.
Psal AFV2020 116:5  Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
Psal NHEB 116:5  The Lord is Gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
Psal OEBcth 116:5  Gracious and just is the Lord, compassionate is our God.
Psal NETtext 116:5  The LORD is merciful and fair; our God is compassionate.
Psal UKJV 116:5  Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
Psal Noyes 116:5  Gracious is the LORD, and righteous; Yea, our God is merciful.
Psal KJV 116:5  Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.
Psal KJVA 116:5  Gracious is the Lord, and righteous; yea, our God is merciful.
Psal AKJV 116:5  Gracious is the LORD, and righteous; yes, our God is merciful.
Psal RLT 116:5  Gracious is Yhwh, and righteous; yea, our God is merciful.
Psal MKJV 116:5  Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
Psal YLT 116:5  Gracious is Jehovah, and righteous, Yea, our God is merciful,
Psal ACV 116:5  Gracious is Jehovah, and righteous. Yea, our God is merciful.
Psal CzeBKR 116:5  Milostivý Hospodin a spravedlivý, Bůh náš lítostivý.
Psal CzeB21 116:5  Milostivý je Hospodin a spravedlivý, ano, náš Bůh je soucitný.
Psal CzeCEP 116:5  Hospodin je milostivý, spravedlivý, náš Bůh se slitovává.
Psal CzeCSP 116:5  Milostivý je Hospodin a spravedlivý, náš Bůh se slitovává.
Psal PorBLivr 116:5  O SENHOR é piedoso e justo; e nosso Deus é misericordioso.
Psal Mg1865 116:5  Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
Psal FinPR 116:5  Herra on armollinen ja vanhurskas, meidän Jumalamme on laupias.
Psal FinRK 116:5  Herra on laupias ja vanhurskas, meidän Jumalamme on armollinen.
Psal ChiSB 116:5  上主富有憐憫和正義,我們的天主仁愛無比;
Psal ChiUns 116:5  耶和华有恩惠,有公义;我们的 神以怜悯为怀。
Psal BulVeren 116:5  Милостив е ГОСПОД и праведен и нашият Бог е състрадателен.
Psal AraSVD 116:5  ٱلرَّبُّ حَنَّانٌ وَصِدِّيقٌ، وَإِلَهُنَا رَحِيمٌ.
Psal Esperant 116:5  Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.
Psal ThaiKJV 116:5  พระเยโฮวาห์ทรงพระกรุณาและชอบธรรม พระเจ้าของเราทั้งหลายกอปรด้วยพระเมตตา
Psal OSHB 116:5  חַנּ֣וּן יְהֹוָ֣ה וְצַדִּ֑יק וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ מְרַחֵֽם׃
Psal BurJudso 116:5  ထာဝရဘုရားသည် ကျေးဇူးပြုတတ်သော သဘော၊ ဖြောင့်မတ်သော သဘောရှိတော်မူ၏။ ငါတို့ ဘုရားသခင်သည် ကရုဏာစိတ်ရှိတော်မူ ၏။
Psal FarTPV 116:5  خداوند نیکو و مهربان است، خدای ما بسیار رحیم است.
Psal UrduGeoR 116:5  Rab mehrbān aur rāst hai, hamārā Ḳhudā rahīm hai.
Psal SweFolk 116:5  Herren är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
Psal GerSch 116:5  Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmen.
Psal TagAngBi 116:5  Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
Psal FinSTLK2 116:5  Herra on armollinen ja vanhurskas, Jumalamme on laupias.
Psal Dari 116:5  خداوند رحیم و عادل است و خدای ما رحیم است.
Psal SomKQA 116:5  Rabbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.
Psal NorSMB 116:5  Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er miskunnsam.
Psal Alb 116:5  Zoti është i dhemshur dhe i drejtë, Perëndia ynë është i mëshirshëm.
Psal KorHKJV 116:5  주께서는 은혜로우시며 의로우시고 참으로 우리 하나님은 긍휼이 많으시도다.
Psal SrKDIjek 116:5  Добар је Господ и праведан, и Бог је наш милостив;
Psal Mal1910 116:5  യഹോവ കൃപയും നീതിയും ഉള്ളവൻ; നമ്മുടെ ദൈവം കരുണയുള്ളവൻ തന്നേ.
Psal KorRV 116:5  여호와는 은혜로우시며 의로우시며 우리 하나님은 자비하시도다
Psal Azeri 116:5  رب مرحمتلي و صالحدئر؛ تاريميز شفقتلي‌دئر.
Psal KLV 116:5  joH'a' ghaH Gracious je QaQtaHghach. HIja', maj joH'a' ghaH merciful.
Psal ItaDio 116:5  Il Signore è pietoso e giusto; E il nostro Dio è misericordioso.
Psal ABPGRK 116:5  ελεήμων ο κύριος και δίκαιος και ο θεός ημών ελεεί
Psal FreBBB 116:5  L'Eternel est miséricordieux et juste, Et notre Dieu est riche en compassions.
Psal LinVB 116:5  Mokonzi azali nta bosembo, nta ngolu, Nzambe wa biso azali nta bolamu.
Psal BurCBCM 116:5  ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် သနားကြင်နာ၍ ဖြောင့်မတ်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ကရုဏာတော်နှင့် ပြည့်စုံတော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 116:5  Kegyelmes az Örökkévaló és igazságos, s Istenünk irgalmas.
Psal ChiUnL 116:5  耶和華仁且義、我上帝矜憫爲懷兮、
Psal VietNVB 116:5  CHÚA công chính và ban ân huệ;Đức Chúa Trời chúng ta có lòng thương xót.
Psal CebPinad 116:5  Puno sa gracia si Jehova, ug matarung; Oo, maloloy-on ang atong Dios.
Psal RomCor 116:5  Domnul este milostiv şi drept şi Dumnezeul nostru este plin de îndurare.
Psal Pohnpeia 116:5  KAUN-O me ketin kalahngan oh mwahu; atail Koht me diren kalahngan.
Psal HunUj 116:5  Kegyelmes és igazságos az ÚR, irgalmas a mi Istenünk.
Psal GerZurch 116:5  Gnädig ist der Herr und gerecht, / und unser Gott ist barmherzig. / (a) Ps 86:15
Psal GerTafel 116:5  Gnädig ist Jehovah und gerecht, und unser Gott erbarmt Sich.
Psal PorAR 116:5  Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus.
Psal DutSVVA 116:5  De Heere is genadig en rechtvaardig, en onze God is ontfermende.
Psal FarOPV 116:5  خداوند رئوف و عادل است و خدای ما رحیم است.
Psal Ndebele 116:5  Ilomusa iNkosi, ilungile; ye, uNkulunkulu wethu ulesihawu.
Psal PorBLivr 116:5  O SENHOR é piedoso e justo; e nosso Deus é misericordioso.
Psal SloStrit 116:5  Milosten je Gospod, in pravičen, Bog naš, pravim, usmiljen.
Psal Norsk 116:5  Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.
Psal SloChras 116:5  Milosten je Gospod in pravičen in Bog naš je usmiljen.
Psal Northern 116:5  Rəbb lütfkardır, ədalətlidir, Allahımız mərhəmətlidir.
Psal GerElb19 116:5  Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Psal PohnOld 116:5  Ieowa me dir en mak o pung, o atail Kot me dir en kalangan.
Psal LvGluck8 116:5  Tas Kungs ir žēlīgs un taisns, un mūsu Dievs ir sirds žēlīgs.
Psal PorAlmei 116:5  Piedoso é o Senhor e justo: o nosso Deus tem misericordia.
Psal SloOjaca 116:5  Milostljiv je Gospod in [čvrsto] pravičen; da, naš Bog je usmiljen.
Psal ChiUn 116:5  耶和華有恩惠,有公義;我們的 神以憐憫為懷。
Psal SweKarlX 116:5  Herren är nådelig och rättfärdig, och vår Gud är barmhertig.
Psal FreKhan 116:5  Clément est l’Eternel et juste, notre Dieu est compatissant.
Psal GerAlbre 116:5  Jahwe war auch gnädig und treu, / Und es erbarmte sich unser Gott.
Psal FrePGR 116:5  L'Éternel est clément et juste, et notre Dieu, plein de miséricorde.
Psal PorCap 116:5  *O Senhor é bondoso e compassivo,o nosso Deus é misericordioso.
Psal JapKougo 116:5  主は恵みふかく、正しくいらせられ、われらの神はあわれみに富まれる。
Psal GerTextb 116:5  Gnädig ist Jahwe und gerecht, und unser Gott ein Erbarmer.
Psal Kapingam 116:5  Dimaadua le e-manawa dumaalia ge e-humalia, tadau God le e-honu i tumaalia.
Psal WLC 116:5  חַנּ֣וּן יְהֹוָ֣ה וְצַדִּ֑יק וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ מְרַחֵֽם׃
Psal LtKBB 116:5  Maloningas yra Viešpats ir teisus, gailestingas mūsų Dievas.
Psal GerBoLut 116:5  Der HERR ist gnadig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
Psal FinPR92 116:5  Herra on oikeamielinen ja laupias, meidän Jumalamme on armollinen.
Psal SpaRV186 116:5  Clemente es Jehová y justo, y misericordioso nuestro Dios.
Psal GerNeUe 116:5  Jahwe ist gnädig und gerecht, / ja voller Erbarmen ist unser Gott.
Psal UrduGeo 116:5  رب مہربان اور راست ہے، ہمارا خدا رحیم ہے۔
Psal AraNAV 116:5  الرَّبُّ حَنُونٌ وَبَارٌّ. إِلَهُنَا رَحِيمٌ.
Psal ChiNCVs 116:5  耶和华有恩典,有公义,我们的 神满有怜悯。
Psal ItaRive 116:5  L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
Psal Afr1953 116:5  Die HERE is genadig en regverdig, en onse God is 'n ontfermer.
Psal UrduGeoD 116:5  रब मेहरबान और रास्त है, हमारा ख़ुदा रहीम है।
Psal TurNTB 116:5  RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
Psal DutSVV 116:5  De HEERE is genadig en rechtvaardig, en onze God is ontfermende.
Psal HunKNB 116:5  Irgalmas az Úr és igaz, megkönyörül a mi Istenünk.
Psal Maori 116:5  He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
Psal HunKar 116:5  Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
Psal Viet 116:5  Ðức Giê-hô-va hay làm ơn, và là công bình; Ðức Chúa Trời chúng ta có lòng thương xót.
Psal Kekchi 116:5  Li Ka̱cuaˈ, aˈan ti̱c xchˈo̱l ut kˈaxal cha̱bil. Aˈan na-uxta̱nan u.
Psal Swe1917 116:5  HERREN är nådig och rättfärdig, vår Gud är barmhärtig.
Psal CroSaric 116:5  Dobrostiv je Jahve i pravedan, pun sućuti je Bog naš.
Psal VieLCCMN 116:5  CHÚA là Đấng nhân từ chính trực, Thiên Chúa chúng ta một dạ xót thương,
Psal FreBDM17 116:5  L’Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
Psal Aleppo 116:5    חנון יהוה וצדיק    ואלהינו מרחם
Psal MapM 116:5  חַנּ֣וּן יְהֹוָ֣ה וְצַדִּ֑יק וֵ֖אלֹהֵ֣ינוּ מְרַחֵֽם׃
Psal HebModer 116:5  חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם׃
Psal FreJND 116:5  L’Éternel est plein de grâce et juste, et notre Dieu est miséricordieux.
Psal GerGruen 116:5  Der Herr ist gnädig und ist mild;erbarmungsvoll ist unser Gott.
Psal SloKJV 116:5  Milostljiv je Gospod in pravičen, da, naš Bog je usmiljen.
Psal Haitian 116:5  Seyè a gen kè sansib, li pa gen patipri. Bondye nou an gen bon kè.
Psal FinBibli 116:5  Herra on armollinen ja vanhurskas, ja meidän Jumalamme on laupias.
Psal SpaRV 116:5  Clemente es Jehová y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
Psal WelBeibl 116:5  Mae'r ARGLWYDD mor hael a charedig; ydy, mae ein Duw ni mor drugarog.
Psal GerMenge 116:5  Gnädig ist der HERR und gerecht, und unser Gott ist voll Erbarmens;
Psal GreVamva 116:5  Ελεήμων ο Κύριος και δίκαιος· και εύσπλαγχνος ο Θεός ημών.
Psal FreCramp 116:5  Yahweh est miséricordieux et juste, notre Dieu est compatissant.
Psal SrKDEkav 116:5  Добар је Господ и праведан, и Бог је наш милостив;
Psal PolUGdan 116:5  Łaskawy jest Pan i sprawiedliwy, nasz Bóg jest miłosierny.
Psal FreSegon 116:5  L'Éternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
Psal SpaRV190 116:5  Clemente es Jehová y justo; sí, misericordioso es nuestro Dios.
Psal HunRUF 116:5  Kegyelmes és igazságos az Úr, irgalmas a mi Istenünk.
Psal FreSynod 116:5  L'Éternel est miséricordieux et juste; Notre Dieu est plein de compassion.
Psal DaOT1931 116:5  Naadig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
Psal TpiKJPB 116:5  BIKPELA em Man bilong soim marimari, na Em i stretpela. Yes, God bilong yumi Em i pulap long sori.
Psal DaOT1871 116:5  Herren er naadig og retfærdig, og vor Gud er barmhjertig.
Psal PolGdans 116:5  Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Psal JapBungo 116:5  ヱホバは恩惠ゆたかにして公義ましませり われらの神はあはれみ深し
Psal GerElb18 116:5  Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.