Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 120:3  What shall be given to thee? or what shall be done to thee, thou false tongue?
Psal NHEBJE 120:3  What will be given to you, and what will be done more to you, you deceitful tongue?
Psal ABP 120:3  What may be given to you, and what added to you, to [2tongue 1the deceitful]?
Psal NHEBME 120:3  What will be given to you, and what will be done more to you, you deceitful tongue?
Psal Rotherha 120:3  What shall be given to thee, and what shall be added to thee, thou deceitful tongue?
Psal LEB 120:3  What shall be given to you, and what more shall be done to you, deceitful tongue?
Psal RNKJV 120:3  What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
Psal Jubilee2 120:3  What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
Psal Webster 120:3  What shall be given to thee? or what shall be done to thee, thou false tongue?
Psal Darby 120:3  What shall be given unto thee, what shall be added unto thee, thou deceitful tongue?
Psal OEB 120:3  What shall he give to you, you tongue that is crafty? What yet shall he give to you?
Psal ASV 120:3  What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, Thou deceitful tongue?
Psal LITV 120:3  What shall be given to you, or what shall one add to you, O false tongue?
Psal Geneva15 120:3  What doeth thy deceitfull tongue bring vnto thee? or what doeth it auaile thee?
Psal CPDV 120:3  May he not allow your foot to be moved, and may he not slumber, who guards you.
Psal BBE 120:3  What punishment will he give you? what more will he do to you, you false tongue?
Psal DRC 120:3  May he not suffer thy foot to be moved: neither let him slumber that keepeth thee.
Psal GodsWord 120:3  You deceitful tongue, what can the LORD give you? What more can he do for you?
Psal JPS 120:3  What shall be given unto thee, and what shall be done more unto thee, thou deceitful tongue?
Psal KJVPCE 120:3  What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
Psal NETfree 120:3  How will he severely punish you, you deceptive talker?
Psal AB 120:3  What should be given to you, and what should be added to you, for your crafty tongue?
Psal AFV2020 120:3  What shall be given to you? Or what shall be done to you, O deceitful tongue?
Psal NHEB 120:3  What will be given to you, and what will be done more to you, you deceitful tongue?
Psal OEBcth 120:3  What shall he give to you, you tongue that is crafty? What yet shall he give to you?
Psal NETtext 120:3  How will he severely punish you, you deceptive talker?
Psal UKJV 120:3  What shall be given unto you? or what shall be done unto you, you false tongue?
Psal Noyes 120:3  What profit to thee, Or what advantage to thee, is the false tongue?
Psal KJV 120:3  What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
Psal KJVA 120:3  What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
Psal AKJV 120:3  What shall be given to you? or what shall be done to you, you false tongue?
Psal RLT 120:3  What shall be given unto thee? or what shall be done unto thee, thou false tongue?
Psal MKJV 120:3  What shall be given to you? Or what shall be done to you, O false tongue?
Psal YLT 120:3  What doth He give to thee? And what doth He add to thee? O deceitful tongue!
Psal ACV 120:3  What shall be given to thee, and what shall be done more to thee, thou deceitful tongue?
Psal VulgSist 120:3  Non det in commotionem pedem tuum: neque dormitet qui custodit te.
Psal VulgCont 120:3  Non det in commotionem pedem tuum: neque dormitet qui custodit te.
Psal Vulgate 120:3  non det in commotionem pedem tuum neque dormitet qui custodit te non det in commotionem pedem tuum nec dormitet qui custodit te
Psal VulgHetz 120:3  Non det in commotionem pedem tuum: neque dormitet qui custodit te.
Psal VulgClem 120:3  Non det in commotionem pedem tuum, neque dormitet qui custodit te.
Psal Vulgate_ 120:3  non det in commotionem pedem tuum nec dormitet qui custodit te
Psal CzeBKR 120:3  Coť prospěje, aneb coť přidá jazyk lstivý,
Psal CzeB21 120:3  Jak budeš potrestán a co čeká tě, ty, který mluvíš lstivým jazykem?
Psal CzeCEP 120:3  Co ti patří, co tě stihne, záludný jazyku?
Psal CzeCSP 120:3  Co ti učiní a co ti přidá, záludný jazyku?
Psal PorBLivr 120:3  O que ele te dará, e o que ele fará contigo, ó língua enganadora?
Psal Mg1865 120:3  Inona no homeny anao, ary inona koa no hataony aminao, Ry lela mamitaka?
Psal FinPR 120:3  Mitä hän sinulle antaa ja mitä siihen vielä lisää, sinä petollinen kieli?
Psal FinRK 120:3  Mitä hän sinulle antaakaan ja mitä siihen lisää, sinä petollinen kieli:
Psal ChiSB 120:3  您這詭詐的口舌,究竟怎樣對待付您?究竟怎樣懲治您?
Psal CopSahBi 120:3  ⲙⲡⲣϯ ⲛⲧⲁⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲉⲩⲕⲓⲙ ⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲡⲉⲧϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲓⲣⲉⲕⲣⲓⲕⲉ
Psal ChiUns 120:3  诡诈的舌头啊,要给你甚么呢?要拿甚么加给你呢?
Psal BulVeren 120:3  Какво ще ти се даде или какво ще ти се прибави, на теб, измамни езиче?
Psal AraSVD 120:3  مَاذَا يُعْطِيكَ وَمَاذَا يَزِيدُ لَكَ لِسَانُ ٱلْغِشِّ؟
Psal Esperant 120:3  Kion Li donos al vi, Kaj kion Li alportos al vi, ho falsa lango?
Psal ThaiKJV 120:3  แน่ะ ลิ้นหลอกลวงเอ๋ย จะประทานสิ่งใดแก่เจ้าและจะเพิ่มเติมอะไรให้เจ้าอีก
Psal OSHB 120:3  מַה־יִּתֵּ֣ן לְ֭ךָ וּמַה־יֹּסִ֥יף לָ֗ךְ לָשׁ֥וֹן רְמִיָּֽה׃
Psal BurJudso 120:3  အိုလှည့်စားတတ်သောလျှာ၊ သင်သည်အဘယ် ကျေးဇူးရှိ သနည်း။ အဘယ်အကျိုးကိုခံရသနည်း။
Psal FarTPV 120:3  ای حیله‌گران، خدا با شما چه خواهد کرد و شما را چگونه مجازات خواهد نمود؟
Psal UrduGeoR 120:3  Ai farebdeh zabān, wuh tere sāth kiyā kare, mazīd tujhe kyā de?
Psal SweFolk 120:3  Vad ska han ge dig, och vad mer ska du få, du falska tunga?
Psal GerSch 120:3  Was kann dir anhaben und was noch weiter tun die falsche Zunge?
Psal TagAngBi 120:3  Anong maibibigay sa iyo, at anong magagawa pa sa iyo, ikaw na magdarayang dila?
Psal FinSTLK2 120:3  Mitä petollinen kieli voi antaa sinulle ja mitä siihen vielä lisätä?
Psal Dari 120:3  ای حیله گران، چه چیز به شما داده شود و چه در انتظار شماست؟
Psal SomKQA 120:3  Carrabka khiyaanada badanow, bal maxaa lagu siin doonaa? Oo maxaa kaloo laguu samayn doonaa?
Psal NorSMB 120:3  Kva skal han gjeva deg, og kva meir skal han gjeva deg, du falske tunga?
Psal Alb 120:3  Çfarë do të të japin ose çfarë do të të shtojnë, o gjuhë gënjeshtare?
Psal UyCyr 120:3  Сақлар У тейилиштин путлириңни, Сәгәк туруп қоғдайду сени.
Psal KorHKJV 120:3  너 거짓된 혀여, 무엇을 네게 줄까? 혹은 무엇을 네게 행할까?
Psal SrKDIjek 120:3  Шта ће ти дати и шта ће ти принијети језик лукави?
Psal Wycliffe 120:3  The Lord yyue not thi foot in to mouyng; nether he nappe, that kepith thee.
Psal Mal1910 120:3  വഞ്ചനയുള്ള നാവേ, നിനക്കു എന്തു വരും? നിനക്കു ഇനി എന്തു കിട്ടും?
Psal KorRV 120:3  너 궤사한 혀여 무엇으로 네게 주며 무엇으로 네게 더할꼬
Psal Azeri 120:3  اي آلداتان دئل، رب سنه نه وره‌جک؟ سنه داها نه وره‌جک؟
Psal KLV 120:3  nuq DichDaq taH nobpu' Daq SoH, je nuq DichDaq taH ta'pu' latlh Daq SoH, SoH deceitful jat?
Psal ItaDio 120:3  Che ti darà, e che ti aggiungerà La lingua frodolente?
Psal RusSynod 120:3  Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;
Psal CSlEliza 120:3  Не даждь во смятение ноги твоея, ниже воздремлет храняй тя:
Psal ABPGRK 120:3  τι δοθείη σοι και τι προστεθείη σοι προς γλώσσαν δολίαν
Psal FreBBB 120:3  Que te donnera-t-il et qu'y ajoutera-t-il, Langue perfide ?
Psal LinVB 120:3  Eloko nini Nzambe akopesa bino, bato ba songisongi ?
Psal BurCBCM 120:3  အသင် လှည့်ဖြားကောက်ကျစ်သောလျှာ၊ ဘုရားသခင်သည် သင့်အား မည်သို့စီရင်မည်နည်း။ ထိုမျှမက သင့်အား မည်သို့ပြုရမည်နည်း။-
Psal HunIMIT 120:3  Mit ad neked és mit gyarapit neked a csalárdság nyelve?
Psal ChiUnL 120:3  詭舌歟、當何以予之、何以加之、
Psal VietNVB 120:3  Hỡi lưỡi lừa gạt, Ngài sẽ giáng gì cho ngươi?Và thêm hình phạt gì cho ngươi?
Psal LXX 120:3  μὴ δῷς εἰς σάλον τὸν πόδα σου μηδὲ νυστάξῃ ὁ φυλάσσων σε
Psal CebPinad 120:3  Unsa ba ang igahatag kanimo, ug unsa ba ang dugang nga pagabuhaton kanimo, Ikaw dila nga malimbongon?
Psal RomCor 120:3  Ce-ţi dă El ţie, ce-ţi aduce El ţie, limbă înşelătoare!
Psal Pohnpeia 120:3  Kumwail me likamw akan, dahme Koht pahn ketin wiahiong kumwail? Ia duwen eh pahn ketin kalokei kumwail?
Psal HunUj 120:3  Mit érdemelsz, mit fogsz majd kapni, te csalárd nyelv?
Psal GerZurch 120:3  Was soll er dir zufügen / und was noch weiter, du falsche Zunge? /
Psal GerTafel 120:3  Was gibt dir und was tut sie dir dazu, die Zunge des Trugs.
Psal PorAR 120:3  Que te será dado, ou que te será acrescentado, língua enganadora?
Psal DutSVVA 120:3  Wat zal U de bedriegelijke tong geven, of wat zal zij U toevoegen?
Psal FarOPV 120:3  چه چیز به تو داده شود و چه چیز بر توافزوده گردد، ای زبان حیله گر؟
Psal Ndebele 120:3  Uzanikwani, njalo kuzakwengezelelwani kuwe, limi lwenkohliso?
Psal PorBLivr 120:3  O que ele te dará, e o que ele fará contigo, ó língua enganadora?
Psal SloStrit 120:3  Kaj naj ti dá, ali kaj pridene jezik zvijačni?
Psal Norsk 120:3  Hvad vil han gi dig, og hvad mere vil han gi dig, du falske tunge?
Psal SloChras 120:3  Kaj naj ti Bog dá in kaj še pridene, o jezik zvijačni?
Psal Northern 120:3  Ey fitnəkar dil, sənə nə veriləcək? Bu işinin əvəzi nə ilə ödəniləcək?
Psal GerElb19 120:3  Was soll man dir geben und was dir hinzufügen, du Zunge des Truges?
Psal PohnOld 120:3  Da me lo likam kak wiai ong uk, o da me a kak kapwaiada?
Psal LvGluck8 120:3  Ko viltīgā mēle Tev dos, jeb ko viņa Tev pieliks?
Psal PorAlmei 120:3  Que te será dado, ou que te será accrescentado, lingua enganadora?
Psal SloOjaca 120:3  Kaj naj bi ti bilo dano? Ali kaj več naj bi bilo storjeno zate, ti varljiv jezik? –
Psal ChiUn 120:3  詭詐的舌頭啊,要給你甚麼呢?要拿甚麼加給你呢?
Psal SweKarlX 120:3  Hvad kan den falska tungan göra dig? Och hvad kan hon uträtta?
Psal FreKhan 120:3  Quel profit te donnera-t-elle, quel avantage, cette langue perfide,
Psal GerAlbre 120:3  Was wird er dir geben, was dir zufügen, / Du arglistige Zunge?
Psal FrePGR 120:3  Que te donnera-t-Il, t'adjugera-t-Il, langue trompeuse ?…
Psal PorCap 120:3  Que poderás ganhar e lucrar,ó língua traiçoeira?
Psal JapKougo 120:3  欺きの舌よ、おまえに何が与えられ、何が加えられるであろうか。
Psal GerTextb 120:3  Was giebt dir und was mehrt dir die trügerische Zunge?
Psal Kapingam 120:3  Goodou go digau hai-kai tilikai, ma di-aha dela gaa-hai go God adu gi goodou? Mee ga-daaligi goodou behee?
Psal SpaPlate 120:3  ¿Permitirá Él que resbale tu pie? ¿O se dormirá el que te guarda?
Psal GerOffBi 120:3  Was soll [man] dir geben und was soll [man] dir noch antun, [du] täuschende Zunge?
Psal WLC 120:3  מַה־יִּתֵּ֣ן לְ֭ךָ וּמַה־יֹּסִ֥יף לָ֗ךְ לָשׁ֥וֹן רְמִיָּֽה׃
Psal LtKBB 120:3  Ką tau duos ir ką padarys, apgaulingas liežuvi?
Psal Bela 120:3  Ня дасьць Ён пахіснуцца назе тваёй, не задрэмле Той, Хто асланяе цябе:
Psal GerBoLut 120:3  Was kann dir die falsche Zunge tun? und was kann sie ausrichten?
Psal FinPR92 120:3  Mitä kaikkea Herra sinulle antaakaan, sinä valehtelija!
Psal SpaRV186 120:3  ¿Qué te dará a ti, o qué te añadirá la lengua engañosa?
Psal NlCanisi 120:3  Neen, Hij laat uw voeten niet struikelen, Hij slaapt niet, uw Wachter;
Psal GerNeUe 120:3  Was soll Gott dir noch tun, / was alles dir antun, / du betrügerische Zunge?
Psal UrduGeo 120:3  اے فریب دہ زبان، وہ تیرے ساتھ کیا کرے، مزید تجھے کیا دے؟
Psal AraNAV 120:3  أَيُّ نَفْعٍ يَأْتِينِي مِنَ اللِّسَانِ الغَشَّاشِ؟
Psal ChiNCVs 120:3  诡诈的舌头啊!他要给你什么呢?他要加给你什么呢?
Psal ItaRive 120:3  Che ti sarà dato e che ti sarà aggiunto, o lingua fraudolenta?
Psal Afr1953 120:3  Wat sal Hy jou gee of wat vir jou daaraan toevoeg, o bedrieglike tong?
Psal RusSynod 120:3  Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;
Psal UrduGeoD 120:3  ऐ फ़रेबदेह ज़बान, वह तेरे साथ किया करे, मज़ीद तुझे क्या दे?
Psal TurNTB 120:3  Ey aldatıcı dil, RAB ne verecek sana, Daha ne verecek?
Psal DutSVV 120:3  Wat zal U de bedriegelijke tong geven, of wat zal zij U toevoegen?
Psal HunKNB 120:3  Mi lesz a részed, mi lesz a jutalmad, te csalárd nyelv?
Psal Maori 120:3  Ko te aha e hoatu ki a koe? ko te aha hoki e tapiritia atu mau, e te arero hianga?
Psal HunKar 120:3  Mit adjanak néked, vagy mit nyujtsanak néked, te csalárd nyelv?!
Psal Viet 120:3  Ớ lưỡi phỉnh gạt, người ta sẽ ban cho ngươi chi? Thêm cho ngươi điều gì nữa?
Psal Kekchi 120:3  La̱ex aj balakˈ, ¿cˈaˈru nequera nak nequexticˈtiˈic? Ut, ¿cˈaˈru li us te̱cˈul?
Psal Swe1917 120:3  Varmed bliver du lönad, både nu och allt framgent, du falska tunga?
Psal CroSaric 120:3  Kojim zlom da te prokunem, zlobni jeziče?
Psal VieLCCMN 120:3  Lưỡi phỉnh phờ kia hỡi ! Chúa sẽ giáng gì xuống ngươi đây, và còn thêm chi nữa ?
Psal FreBDM17 120:3  Que te donnera, et te profitera la langue trompeuse ?
Psal FreLXX 120:3  Il ne fera point trébucher ton pied ; celui qui te garde ne s'endormira pas.
Psal Aleppo 120:3    מה-יתן לך ומה-יסיף לך—    לשון רמיה
Psal MapM 120:3  מַה־יִּתֵּ֣ן לְ֭ךָ וּמַה־יֹּסִ֥יף לָ֗ךְ לָשׁ֥וֹן רְמִיָּֽה׃
Psal HebModer 120:3  מה יתן לך ומה יסיף לך לשון רמיה׃
Psal Kaz 120:3  «Тайдырмайды Ол табаныңды,Ұйықтамайды Қорғаушың,
Psal FreJND 120:3  Que te donnera-t-on, et que t’ajoutera-t-on, langue trompeuse ? –
Psal GerGruen 120:3  Wie liefert Dirdie trügerische Zunge fort und fort
Psal SloKJV 120:3  Kaj ti bo dano? Ali kaj ti bo storjeno, ti varljiv jezik?
Psal Haitian 120:3  Ipokrit, kisa ou merite Bondye fè ou? Kisa pou l' fè ou an plis?
Psal FinBibli 120:3  Mitä väärä kieli taitaa sinulle tehdä? ja mitä se taitaa toimittaa?
Psal Geez 120:3  ወኢይሁቦን ፡ ሁከተ ፡ ለእገሪከ ፤ ወኢይዴቅስ ፡ ዘየዐቅበከ ።
Psal SpaRV 120:3  ¿Qué te dará, ó qué te aprovechará, oh lengua engañosa?
Psal WelBeibl 120:3  Dyma gei di ganddo – ie, dyma fydd dy gosb – ti, dafod twyllodrus:
Psal GerMenge 120:3  Was wird Er dir jetzt und in Zukunft bescheren, du trügerische Zunge?
Psal GreVamva 120:3  Τι θέλει σοι δώσει ή τι θέλει σοι προσθέσει, η δολία γλώσσα;
Psal UkrOgien 120:3  Він не дасть захита́тись нозі́ твоїй, не здріма́є твій Сто́рож:
Psal FreCramp 120:3  Que te sera-t-il donné, quel sera ton profit, langue perfide ?
Psal SrKDEkav 120:3  Шта ће Ти дати и шта ће Ти принети језик лукави?
Psal PolUGdan 120:3  Cóż będzie ci dane albo co się stanie z tobą, zdradliwy języku?
Psal FreSegon 120:3  Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse?
Psal SpaRV190 120:3  ¿Qué te dará, ó qué te aprovechará, oh lengua engañosa?
Psal HunRUF 120:3  Mit érdemelsz, mit fogsz majd kapni, te csalárd nyelv?
Psal FreSynod 120:3  Quelle sera ta rétribution, Quel sera ton profit, langue perfide?
Psal DaOT1931 120:3  Der ramme dig dette og hint, du falske Tunge!
Psal TpiKJPB 120:3  Ol i ken givim wanem samting long yu? O ol i ken mekim wanem long yu, yu tang i save giaman?
Psal DaOT1871 120:3  Hvad giver han dig, og hvad giver han dig ydermere, du svigefulde Tunge?
Psal FreVulgG 120:3  Qu’il ne permette pas que ton pied chancelle (soit ébranlé), et que celui qui te garde ne s’endorme point.
Psal PolGdans 120:3  Cóż ci da, albo coć za pożytek przyniesie język zdradliwy?
Psal JapBungo 120:3  あざむきの舌よなんぢに何をあたへられ 何をくはへらるべきか
Psal GerElb18 120:3  Was soll man dir geben und was dir hinzufügen, du Zunge des Truges?