Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 120:4  Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
Psal NHEBJE 120:4  Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
Psal ABP 120:4  The arrows of the mighty are being sharpened with the [2coals 1solitary].
Psal NHEBME 120:4  Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
Psal Rotherha 120:4  The arrows of the hero sharpened, with burning coals of broom.
Psal LEB 120:4  The sharpened arrows of a warrior, with burning charcoals from broom trees.
Psal RNKJV 120:4  Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
Psal Jubilee2 120:4  Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
Psal Webster 120:4  Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
Psal Darby 120:4  Sharp arrows of a mighty one, with burning coals of broom-wood.
Psal OEB 120:4  Arrows of warrior, sharpened, with glowing broom coals together.
Psal ASV 120:4  Sharp arrows of the mighty, With coals of juniper.
Psal LITV 120:4  Sharp arrows of the mighty with coals of broom!
Psal Geneva15 120:4  It is as the sharpe arrowes of a mightie man, and as the coales of iuniper.
Psal CPDV 120:4  Behold, he who guards Israel will neither sleep, nor slumber.
Psal BBE 120:4  Sharp arrows of the strong, and burning fire.
Psal DRC 120:4  Behold he shall neither slumber nor sleep, that keepeth Israel.
Psal GodsWord 120:4  He will give you a warrior's sharpened arrows and red-hot coals.
Psal JPS 120:4  Sharp arrows of the mighty, with coals of broom.
Psal KJVPCE 120:4  Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
Psal NETfree 120:4  Here's how! With the sharp arrows of warriors, with arrowheads forged over the hot coals.
Psal AB 120:4  Sharpened weapons of the mighty, with coals of the desert.
Psal AFV2020 120:4  Sharp arrows of the mighty, with coals of the broom tree!
Psal NHEB 120:4  Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
Psal OEBcth 120:4  Arrows of warrior, sharpened, with glowing broom coals together.
Psal NETtext 120:4  Here's how! With the sharp arrows of warriors, with arrowheads forged over the hot coals.
Psal UKJV 120:4  Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
Psal Noyes 120:4  It is like the sharp arrows of the mighty man; Like coals of the juniper.
Psal KJV 120:4  Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
Psal KJVA 120:4  Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
Psal AKJV 120:4  Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
Psal RLT 120:4  Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
Psal MKJV 120:4  Sharp arrows of the mighty, with coals of broom.
Psal YLT 120:4  Sharp arrows of a mighty one, with broom-coals.
Psal ACV 120:4  Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
Psal VulgSist 120:4  Ecce non dormitabit neque dormiet, qui custodit Israel.
Psal VulgCont 120:4  Ecce non dormitabit neque dormiet, qui custodit Israel.
Psal Vulgate 120:4  ecce non dormitabit neque dormiet qui custodit Israhel ecce non dormitabit neque dormiet qui custodiet Israhel
Psal VulgHetz 120:4  Ecce non dormitabit neque dormiet, qui custodit Israel.
Psal VulgClem 120:4  Ecce non dormitabit neque dormiet qui custodit Israël.
Psal Vulgate_ 120:4  ecce non dormitabit neque dormiet qui custodiet Israhel
Psal CzeBKR 120:4  Podobný k střelám přeostrým silného, a k uhlí jalovcovému?
Psal CzeB21 120:4  Šípy bojovníka přeostré, řeřavé uhlí z jalovce!
Psal CzeCEP 120:4  Ostré šípy bohatýra, žhoucí kručinkové uhle.
Psal CzeCSP 120:4  Hrdinovy ostré šípy, k tomu řeřavé uhlí z janovce.
Psal PorBLivr 120:4  Flechas afiadas de um guerreiro, com brasas de zimbro.
Psal Mg1865 120:4  Zana-tsipìkan’ ny mahery sady voaranitra, Mbamin’ ny vain’ afon’ anjavidy.
Psal FinPR 120:4  Väkivaltaisen teräviä nuolia ynnä kinsteripensaan tulisia hiiliä!
Psal FinRK 120:4  soturin teräviä nuolia ja kinsteripensaan tulisia hiiliä!
Psal ChiSB 120:4  只有勇士的矢箭,還有杜松的火炭!
Psal CopSahBi 120:4  ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲛⲛⲉϥϫⲓⲣⲉⲕⲣⲓⲕⲉ ⲟⲩⲇⲉ ⲛⲛⲉϥⲱⲃϣ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲣⲟⲉⲓⲥ ⲉⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ
Psal ChiUns 120:4  就是勇士的利箭和罗腾木(小树名,松类)的炭火。
Psal BulVeren 120:4  Остри стрели на силния с дървени въглища от хвойна.
Psal AraSVD 120:4  سِهَامَ جَبَّارٍ مَسْنُونَةً مَعَ جَمْرِ ٱلرَّتَمِ.
Psal Esperant 120:4  Akrajn sagojn de fortulo Kun karboj genistaj.
Psal ThaiKJV 120:4  ลูกธนูคมของนักรบกับถ่านไม้จำพวกสนจูนิเปอร์ที่ลุกโพลง น่ะซี
Psal OSHB 120:4  חִצֵּ֣י גִבּ֣וֹר שְׁנוּנִ֑ים עִ֝֗ם גַּחֲלֵ֥י רְתָמִֽים׃
Psal BurJudso 120:4  အားကြီးသော သူ၏ ထက်သောမြှားကဲ့သို့၎င်း၊ ရသမ်သစ်သား မီးခဲကဲ့သို့၎င်းဖြစ်၏။
Psal FarTPV 120:4  با تیرهای جانسوز سربازان و اخگرهای آتشین!
Psal UrduGeoR 120:4  Wuh tujh par jangjū ke tez tīr aur dahakte koele barsāe!
Psal SweFolk 120:4  Krigarens skarpa pilar och glödande ginstkol.
Psal GerSch 120:4  Sie ist wie scharfe Pfeile eines Starken aus glühendem Ginsterholz.
Psal TagAngBi 120:4  Mga hasang pana ng makapangyarihan, at mga baga ng enebro.
Psal FinSTLK2 120:4  Väkivaltaisen teräviä nuolia sekä kinsteripensaan tulisia hiiliä!
Psal Dari 120:4  تیرهای تیز جنگجویان با قوغهای آتشین.
Psal SomKQA 120:4  Adoo ah sida ku xoog badan oo fallaadhihiisa afaysan, Kuwaas oo wata dhuxulo geed rotem la yidhaahdo.
Psal NorSMB 120:4  Kveste piler til ei kjempa og gløder av einebuska.
Psal Alb 120:4  Shigjeta të mprehta të një trimi, me qymyr dëllinje.
Psal UyCyr 120:4  Билгинки, қоғдиғучи исраилларни, Ухлимас, рәт қилғандур уйқуни.
Psal KorHKJV 120:4  강한 자의 날카로운 화살과 로뎀나무의 숯이로다.
Psal SrKDIjek 120:4  Он је као оштре стријеле у јакога, као угљевље смреково.
Psal Wycliffe 120:4  Lo! he schal not nappe, nether slepe; that kepith Israel.
Psal Mal1910 120:4  വീരന്റെ മൂൎച്ചയുള്ള അസ്ത്രങ്ങളും പൂവത്തിൻ കനലും തന്നേ.
Psal KorRV 120:4  장사의 날카로운 살과 로뎀나무 숯불이리로다
Psal Azeri 120:4  جنگاورئن ائتي اوخلاريني، يانان سوپورگه آغاجيندان دوشن کؤزلري!
Psal KLV 120:4  Sharp arrows vo' the HoS, tlhej coals vo' juniper.
Psal ItaDio 120:4  Ella è simile a saette acute, tratte da un uomo prode; Ovvero anche a brace di ginepro.
Psal RusSynod 120:4  не дремлет и не спит хранящий Израиля.
Psal CSlEliza 120:4  се, не воздремлет, ниже уснет храняй Израиля.
Psal ABPGRK 120:4  τα βέλη του δυνατού ηκονημένα συν τοις άνθραξι τοις ερημικοίς
Psal FreBBB 120:4  Les flèches du guerrier, flèches acérées, Avec les charbons ardents du genêt.
Psal LinVB 120:4  Akozokisa bino na makula na nsonge epotu, akozikisa bino na makala ma móto.
Psal BurCBCM 120:4  ကိုယ်တော်သည် သင့်ကို စစ်သူရဲ၏ထက်သော မြားဖြင့်လည်းကောင်း၊ ရဲရဲတောက်ပူလောင်နေသည့် မီးခဲများဖြင့် လည်းကောင်း ဒဏ်ခတ်တော်မူလိမ့်မည်။
Psal HunIMIT 120:4  Vitéznek élesített nyilai, meg rekettyének parazsa!
Psal ChiUnL 120:4  卽以武士之利矢、羅騰之爇炭兮、
Psal VietNVB 120:4  Ấy là các mũi tên nhọn của binh sĩVới than củi đỏ rực.
Psal LXX 120:4  ἰδοὺ οὐ νυστάξει οὐδὲ ὑπνώσει ὁ φυλάσσων τὸν Ισραηλ
Psal CebPinad 120:4  Mga mahait nga udyong sa gamhanan, Nga adunay mga baga sa enebro.
Psal RomCor 120:4  Săgeţi ascuţite de războinic, cu cărbuni aprinşi de ienupăr.
Psal Pohnpeia 120:4  Lokolok en arep keng sang sounpei men, iangahki takai mwehl sang nan uhmw!
Psal HunUj 120:4  A hős hegyes nyilait rekettye parazsával!
Psal GerZurch 120:4  Kriegerpfeile, geschärfte, dazu Kohlen vom Ginsterstrauch! - /
Psal GerTafel 120:4  Die Pfeile des Helden sind geschärft an den Glühkohlen des Wacholders.
Psal PorAR 120:4  Flechas agudas do valente, com brasas vivas de zimbro!
Psal DutSVVA 120:4  Scherpe pijlen eens machtigen, mitsgaders gloeiende jeneverkolen.
Psal FarOPV 120:4  تیرهای تیزجباران با اخگرهای طاق!
Psal Ndebele 120:4  Imitshoko ebukhali yeqhawe, lamalahle avuthayo esihlahla serotemu*!
Psal PorBLivr 120:4  Flechas afiadas de um guerreiro, com brasas de zimbro.
Psal SloStrit 120:4  Besede podobne ostrim pušicam mogočnega, primérne žarjavici brinjevi.
Psal Norsk 120:4  Voldsmannens skarpe piler og glør av gyvelbusken.
Psal SloChras 120:4  Ostre pšice mogočnega z žerjavico brinovo vred.
Psal Northern 120:4  Cəngavərin iti oxları, Yanan odundan düşən közlər!
Psal GerElb19 120:4  Scharfe Pfeile eines Gewaltigen, samt glühenden Kohlen der Ginster.
Psal PohnOld 120:4  A rasong kanangan kasik katieu kong kan ren me kelail amen, dueta kisiniai nan alek.
Psal LvGluck8 120:4  Tā ir kā varoņa asas bultas, kā degošas paegļu ogles.
Psal PorAlmei 120:4  Frechas agudas do valente, com brazas vivas de zimbro.
Psal SloOjaca 120:4  Ostre puščice [mogočnega] bojevnika, z [žarečim] ogljem brinovega drevesa!
Psal ChiUn 120:4  就是勇士的利箭和羅騰木(小樹名,松類)的炭火。
Psal SweKarlX 120:4  Hon är såsom ens väldigs skarpe pilar, såsom eld i enebärsträ.
Psal FreKhan 120:4  pareille aux flèches des guerriers, aiguisées aux charbons ardents des genêts?
Psal GerAlbre 120:4  Scharfe Pfeile eines Starken / Mit glühenden Kohlen aus Ginstersträuchern.
Psal FrePGR 120:4  Les traits acérés du guerrier, avec les charbons ardents du genêt.
Psal PorCap 120:4  *São setas agudas de guerreiroe carvões acesos de giesta!
Psal JapKougo 120:4  ますらおの鋭い矢と、えにしだの熱い炭とである。
Psal GerTextb 120:4  Geschärfte Kriegerpfeile samt Ginsterkohlen!
Psal SpaPlate 120:4  No por cierto: no dormirá, ni siquiera dormitará, el Custodio de Israel.
Psal Kapingam 120:4  Mee ga-daaligi goodou gi-nia amu-maalei-gaa o tangada-dauwa, mo nia hadu wele mai i-lodo di imu!
Psal GerOffBi 120:4  Die scharfen Pfeile eines Kriegers mit glühenden (brennenden) Kohlen aus Ginster!
Psal WLC 120:4  חִצֵּ֣י גִבּ֣וֹר שְׁנוּנִ֑ים עִ֝֗ם גַּחֲלֵ֥י רְתָמִֽים׃
Psal LtKBB 120:4  Aštrias kario strėles, kaitrias medžio žarijas.
Psal Bela 120:4  ня дрэмле і ня сьпіць, Хто асланяе Ізраіля.
Psal GerBoLut 120:4  Sie ist wie scharfe Pfeile eines Starken, wie Feuer in Wacholdern.
Psal FinPR92 120:4  Teräviä nuolia soturin jousesta, tulisia, polttavia hiiliä!
Psal SpaRV186 120:4  Es como saetas de valiente agudas con brasas de enebros.
Psal NlCanisi 120:4  Neen, Hij sluimert noch dommelt, Israëls Beschermer!
Psal GerNeUe 120:4  Scharfe Pfeile eines Kriegers, / die wie glühende Holzkohlen sind?
Psal UrduGeo 120:4  وہ تجھ پر جنگجو کے تیز تیر اور دہکتے کوئلے برسائے!
Psal AraNAV 120:4  إِنَّهُ كَسِهَامِ الْجَبَّارِ الحَادَّةِ وَكَالْجَمْرِ الأَحْمَرِ الْمُلْتَهِبِ.
Psal ChiNCVs 120:4  就是勇士的利箭,和罗腾木烧的炭火。
Psal ItaRive 120:4  Frecce di guerriero, acute, con carboni di ginepro.
Psal Afr1953 120:4  Skerp pyle van 'n held saam met gloeiende kole van besembosse.
Psal RusSynod 120:4  не дремлет и не спит хранящий Израиля.
Psal UrduGeoD 120:4  वह तुझ पर जंगजू के तेज़ तीर और दहकते कोयले बरसाए!
Psal TurNTB 120:4  Yiğidin sivri oklarıyla Retem çalısından alevli korlar!
Psal DutSVV 120:4  Scherpe pijlen eens machtigen, mitsgaders gloeiende jeneverkolen.
Psal HunKNB 120:4  A hős hegyes nyilai és borókaparázs.
Psal Maori 120:4  Ko nga pere koi a te hunga nunui, me nga waro hunipa.
Psal HunKar 120:4  Vitéznek hegyes nyilait fenyőfa parázsával.
Psal Viet 120:4  Aét là tên nhọn của dõng sĩ, Và than đỏ hực của cây giêng-giếng.
Psal Kekchi 120:4  Li cˈaˈru te̱cˈul, aˈan li tojba ma̱c. Chanchan nak texcutekˈ riqˈuin tzimaj ut chanchan nak ta̱qˈuehekˈ ru xam saˈ e̱be̱n nak texqˈuehekˈ chixtojbal rix le̱ ma̱c.
Psal Swe1917 120:4  Jo, med en våldsverkares skarpa pilar och med glödande ginstkol.
Psal CroSaric 120:4  Strelicama oštrim iz ratničke ruke i ugljevljem žarkim.
Psal VieLCCMN 120:4  Giáng toàn mũi tên nhọn của người chiến binh, thêm những hòn than đước đỏ hồng !
Psal FreBDM17 120:4  Ce sont des flèches aiguës tirées par un homme puissant, et des charbons de genèvre.
Psal FreLXX 120:4  Il ne sommeillera pas, il ne s'endormira point celui qui garde Israël.
Psal Aleppo 120:4    חצי גבור שנונים    עם גחלי רתמים
Psal MapM 120:4  חִצֵּ֣י גִבּ֣וֹר שְׁנוּנִ֑ים עִ֝֗ם גַּחֲלֵ֥י רְתָמִֽים׃
Psal HebModer 120:4  חצי גבור שנונים עם גחלי רתמים׃
Psal Kaz 120:4  Исраилді Қолдап-қорғаушыҚалғымайды да ұйықтамайды.
Psal FreJND 120:4  Des flèches aiguës d’un homme puissant, et des charbons ardents de genêt.
Psal GerGruen 120:4  geschärfte Pfeile eines Heldensamt Ginsterkohlen!
Psal SloKJV 120:4  § Ostre puščice mogočnega z brinovimi ogorki.
Psal Haitian 120:4  Eske se avèk flèch pwenti sòlda yo? Eske se avèk chabon gayak tou limen?
Psal FinBibli 120:4  Se on niinkuin väkevän terävät nuolet, niinkuin tuli katajissa.
Psal Geez 120:4  ናሁ ፡ ኢይዴቅስ ፡ ወኢይነውም ፡ ዘየዐቅቦ ፡ ለእስራኤል ።
Psal SpaRV 120:4  Agudas saetas de valiente, con brasas de enebro.
Psal WelBeibl 120:4  saethau miniog y milwyr wedi'u llunio ar dân golosg!
Psal GerMenge 120:4  Geschärfte Kriegerpfeile samt Kohlen vom Ginsterstrauch!
Psal GreVamva 120:4  Τα ηκονημένα βέλη του δυνατού, μετά ανθράκων αρκεύθου.
Psal UkrOgien 120:4  оце не дріма́є й не спить Сторож Ізра́їлів!
Psal SrKDEkav 120:4  Он је као оштре стреле у јакога, као угљевље смреково.
Psal FreCramp 120:4  Les flèches aiguës du Tout-Puissant, avec les charbons ardents du genêt.
Psal PolUGdan 120:4  Ostre strzały mocarza i węgle z jałowca.
Psal FreSegon 120:4  Les traits aigus du guerrier, Avec les charbons ardents du genêt.
Psal SpaRV190 120:4  Agudas saetas de valiente, con brasas de enebro.
Psal HunRUF 120:4  A hős hegyes nyilait rekettye parazsával!
Psal FreSynod 120:4  — Les flèches aiguës du guerrier, Avec les charbons ardents du genêt! —
Psal DaOT1931 120:4  Den stærkes Pile er hvæsset ved glødende Gyvel.
Psal TpiKJPB 120:4  Ol i ken givim ol spia i sap tumas bilong ol strongpela man, wantaim ol hatpela hap bilong diwai junipa i kuk long paia.
Psal DaOT1871 120:4  Den vældiges skærpede Pile med Gløder af Enebærtræ!
Psal FreVulgG 120:4  Non (Vois), il ne sommeille ni ne dort, celui qui garde Israël.
Psal PolGdans 120:4  Który jest jako strzały ostre mocarza, i jako węgle jałowcowe.
Psal JapBungo 120:4  ますらをの利き箭と金萑花のあつき炭となり
Psal GerElb18 120:4  Scharfe Pfeile eines Gewaltigen, samt glühenden Kohlen der Ginster.