Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 121:4  Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
Psal NHEBJE 121:4  Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
Psal ABP 121:4  Behold, [4shall not 5slumber 6nor 7sleep 1the one 2guarding 3Israel].
Psal NHEBME 121:4  Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
Psal Rotherha 121:4  Lo! neither will slumber nor sleep, The keeper of Israel.
Psal LEB 121:4  Look, he will not slumber and he will not sleep— he who protects Israel.
Psal RNKJV 121:4  Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
Psal Jubilee2 121:4  Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep.
Psal Webster 121:4  Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
Psal Darby 121:4  Behold, he that keepeth Israel will neither slumber nor sleep.
Psal OEB 121:4  The guardian of Israel will neither slumber nor sleep.
Psal ASV 121:4  Behold, he that keepeth Israel Will neither slumber nor sleep.
Psal LITV 121:4  Behold, He who keeps Israel will not slumber nor sleep.
Psal Geneva15 121:4  Beholde, he that keepeth Israel, wil neither slumber nor sleepe.
Psal CPDV 121:4  For to that place, the tribes ascended, the tribes of the Lord: the testimony of Israel, to confess to the name of the Lord.
Psal BBE 121:4  See, the eyes of Israel's keeper will not be shut in sleep.
Psal DRC 121:4  For thither did the tribes go up, the tribes of the Lord: the testimony of Israel, to praise the name of the Lord.
Psal GodsWord 121:4  Indeed, the Guardian of Israel never rests or sleeps.
Psal JPS 121:4  Behold, He that keepeth Israel doth neither slumber nor sleep.
Psal KJVPCE 121:4  Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
Psal NETfree 121:4  Look! Israel's protector does not sleep or slumber!
Psal AB 121:4  Behold, He that keeps Israel shall not slumber nor sleep.
Psal AFV2020 121:4  Behold, He Who keeps Israel shall neither slumber nor sleep.
Psal NHEB 121:4  Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
Psal OEBcth 121:4  The guardian of Israel will neither slumber nor sleep.
Psal NETtext 121:4  Look! Israel's protector does not sleep or slumber!
Psal UKJV 121:4  Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep.
Psal Noyes 121:4  Behold, the guardian of Israel Doth neither slumber nor sleep.
Psal KJV 121:4  Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
Psal KJVA 121:4  Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
Psal AKJV 121:4  Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep.
Psal RLT 121:4  Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
Psal MKJV 121:4  Behold, He who keeps Israel shall neither slumber nor sleep.
Psal YLT 121:4  Lo, He slumbereth not, nor sleepeth, He who is preserving Israel.
Psal ACV 121:4  Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
Psal VulgSist 121:4  Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini: testimonium Israel ad confitendum nomini Domini.
Psal VulgCont 121:4  Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini: testimonium Israel ad confitendum nomini Domini.
Psal Vulgate 121:4  illic enim ascenderunt tribus tribus Domini testimonium Israhel ad confitendum nomini Domini quia ibi ascenderunt tribus tribus Domini testimonium Israhel ad confitendum nomini Domini
Psal VulgHetz 121:4  Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini: testimonium Israel ad confitendum nomini Domini.
Psal VulgClem 121:4  Illuc enim ascenderunt tribus, tribus Domini : testimonium Israël, ad confitendum nomini Domini.
Psal Vulgate_ 121:4  quia ibi ascenderunt tribus tribus Domini testimonium Israhel ad confitendum nomini Domini
Psal CzeBKR 121:4  Aj, nedřímeť, ovšem nespí ten, kterýž ostříhá Izraele.
Psal CzeB21 121:4  Jistěže nedříme ani nespí ten, který ochraňuje Izrael!
Psal CzeCEP 121:4  Ano, nedříme a nespí ten, jenž chrání Izraele.
Psal CzeCSP 121:4  Ano, strážce Izraele nedříme a nespí.
Psal PorBLivr 121:4  Eis que não cochilará nem dormirá o Guardião de Israel.
Psal Mg1865 121:4  Indro, tsy matory na rendrehana Ny Mpiaro ny Isiraely.
Psal FinPR 121:4  Katso, hän, joka Israelia varjelee, ei torku eikä nuku.
Psal FinRK 121:4  Katso, hän, joka Israelia varjelee, ei torku eikä nuku.
Psal ChiSB 121:4  看那保護以色列者,不打盹也不會睡著。
Psal CopSahBi 121:4  ⲛⲧⲁⲛⲉⲫⲩⲗⲏ ⲅⲁⲣ ⲃⲱⲕ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲙⲁⲩ ⲛⲉⲫⲩⲗⲏ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲙⲡⲓ︤ⲏ︦ⲗ︥ ⲉⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Psal ChiUns 121:4  保护以色列的,也不打盹也不睡觉。
Psal BulVeren 121:4  Ето, няма да задреме, нито да заспи Пазителят на Израил.
Psal AraSVD 121:4  إِنَّهُ لَا يَنْعَسُ وَلَا يَنَامُ حَافِظُ إِسْرَائِيلَ.
Psal Esperant 121:4  Jen ne dormetas kaj ne dormas La gardanto de Izrael.
Psal ThaiKJV 121:4  ดูเถิด พระองค์ผู้ทรงอารักขาอิสราเอลจะไม่ทรงหลับสนิทหรือนิทรา
Psal OSHB 121:4  הִנֵּ֣ה לֹֽא־יָ֭נוּם וְלֹ֣א יִישָׁ֑ן שׁ֝וֹמֵ֗ר יִשְׂרָאֵֽל׃
Psal BurJudso 121:4  အကယ်စင်စစ် ဣသရေလအမျိုးကို စောင့် သောသူသည် ငိုက်မျဉ်းအိပ်ပျော်ခြင်း ရှိတော်မမူ။
Psal FarTPV 121:4  او حافظ و نگهبان اسرائیل است و هرگز نمی‌خوابد.
Psal UrduGeoR 121:4  Yaqīnan Isrāīl kā muhāfiz na ūṅghtā hai, na sotā hai.
Psal SweFolk 121:4  Nej, han som bevarar Israel, han slumrar inte, han sover inte.
Psal GerSch 121:4  Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht.
Psal TagAngBi 121:4  Narito, siyang nagiingat ng Israel hindi iidlip ni matutulog man.
Psal FinSTLK2 121:4  Katso, hän, joka Israelia varjelee, ei torku eikä nuku.
Psal Dari 121:4  او که حافظ و نگهدار اسرائیل است، نمی خوابد و به خواب نمی رود.
Psal SomKQA 121:4  Bal eeg, kan reer binu Israa'iil dhawraa Ma gam'i doono, mana seexan doono.
Psal NorSMB 121:4  Sjå, han blundar ikkje og søv ikkje, Israels vaktar.
Psal Alb 121:4  Ja, ai që mbron Izraelin nuk dremit dhe nuk fle.
Psal UyCyr 121:4  Келәр қовумлар, Пәрвәрдигарниң қовумлири униңға, Келәр берилгән пәрман бойичә Исраилға, Шүкүр ейтиду улар Пәрвәрдигарниң намиға.
Psal KorHKJV 121:4  보라, 이스라엘을 지키시는 이는 졸지도 아니하시고 주무시지도 아니하시리로다.
Psal SrKDIjek 121:4  Гле, не дријемље и не спава чувар Израиљев.
Psal Wycliffe 121:4  For the lynagis, the lynagis of the Lord stieden thidir, the witnessing of Israel; to knouleche to the name of the Lord.
Psal Mal1910 121:4  യിസ്രായേലിന്റെ പരിപാലകൻ മയങ്ങുകയില്ല, ഉറങ്ങുകയുമില്ല.
Psal KorRV 121:4  이스라엘을 지키시는 자는 졸지도 아니하고 주무시지도 아니하시리로다
Psal Azeri 121:4  باخ، ائسرايئلي ساخلايان نه ياتار، نه ده يوخويا گدر.
Psal KLV 121:4  yIlegh, ghaH 'Iv keeps Israel DichDaq ghobe' slumber ghobe' Qong.
Psal ItaDio 121:4  Ecco, il Guardiano d’Israele Non sonnecchia, e non dorme.
Psal RusSynod 121:4  куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне.
Psal CSlEliza 121:4  Тамо бо взыдоша колена, колена Господня, свидение Израилево, исповедатися имени Господню:
Psal ABPGRK 121:4  ιδού ου νυστάξει ουδέ υπνώσει ο φυλάσσων τον Ισραήλ
Psal FreBBB 121:4  Non, il ne sommeillera pas et ne dormira pas, Celui qui garde Israël.
Psal LinVB 121:4  Te, akokangaka miso te, mobateli wa Israel akolalaka mpongi te.
Psal BurCBCM 121:4  အစ္စရာအဲလ်လူမျိုးကို စောင့်ရှောက်တော်မူသော ကိုယ်တော်သည် ငိုက်မျဉ်းအိပ်စက်လိမ့်မည်မဟုတ်။
Psal HunIMIT 121:4  Íme, nem szunnnyad és nem alszik Izraél őrzője.
Psal ChiUnL 121:4  護佑以色列者、不寐不眠兮、
Psal VietNVB 121:4  Phải, Đấng bảo vệ Y-sơ-ra-ênSẽ không buồn ngủ cũng không cần ngủ.
Psal LXX 121:4  ἐκεῖ γὰρ ἀνέβησαν αἱ φυλαί φυλαὶ κυρίου μαρτύριον τῷ Ισραηλ τοῦ ἐξομολογήσασθαι τῷ ὀνόματι κυρίου
Psal CebPinad 121:4  Ania karon, siya nga nagabantay sa Israel Dili mahatagpilaw ni mahikatulog.
Psal RomCor 121:4  Iată că nu dormitează, nici nu doarme Cel ce păzeşte pe Israel.
Psal Pohnpeia 121:4  Silepen Israel sohte kin ketin lusoi de seimwok!
Psal HunUj 121:4  Bizony nem szunnyad, nem alszik Izráel őrizője!
Psal GerZurch 121:4  Nein, er schlummert nicht und schläft nicht, / der Israel behütet. /
Psal GerTafel 121:4  Siehe, nicht schlummert und nicht schläft der Hüter Israels.
Psal PorAR 121:4  Eis que não dormitará nem dormirá aquele que guarda a Israel.
Psal DutSVVA 121:4  Ziet, de Bewaarder Israëls zal niet sluimeren, noch slapen.
Psal FarOPV 121:4  اینک او که حافظ اسرائیل است، نمی خوابد و به خواب نمی رود.
Psal Ndebele 121:4  Khangela, umlondolozi kaIsrayeli kayikuwozela njalo kayikulala.
Psal PorBLivr 121:4  Eis que não cochilará nem dormirá o Guardião de Israel.
Psal SloStrit 121:4  Glej, ne dremlje in ne spí varuh Izraelov.
Psal Norsk 121:4  Se, han slumrer ikke og sover ikke, Israels vokter.
Psal SloChras 121:4  Glej, ne dremlje in ne spi varuh Izraelov!
Psal Northern 121:4  Bax İsraili qoruyan yuxulamaz, Yatıb qalmaz.
Psal GerElb19 121:4  Siehe, der Hüter Israels, nicht schlummert noch schläft er.
Psal PohnOld 121:4  Kilang, sile pan Israel sota kin saimok de saimok kalik.
Psal LvGluck8 121:4  Redzi, Israēla sargs nesnauž un neguļ.
Psal PorAlmei 121:4  Eis-que não tosquenejará nem dormirá o guarda d'Israel.
Psal SloOjaca 121:4  Poglej, On, ki ohranja Izraela, ne bo ne dremal ne spal.
Psal ChiUn 121:4  保護以色列的,也不打盹也不睡覺。
Psal SweKarlX 121:4  Si, den som Israel bevarar, han är icke sömnog eller sofver.
Psal FreKhan 121:4  Non certes, il ne s’endort ni ne sommeille, celui qui est le gardien d’Israël.
Psal GerAlbre 121:4  Sieh, nicht wird schlummern oder gar schlafen / Israels Hüter.
Psal FrePGR 121:4  Voici, Il ne dort pas, ne sommeille pas, le gardien d'Israël.
Psal PorCap 121:4  *Pois não há de dormir nem dormitar,aquele que guarda Israel.
Psal JapKougo 121:4  見よ、イスラエルを守る者はまどろむこともなく、眠ることもない。
Psal GerTextb 121:4  Fürwahr, nicht schläft, noch schlummert der Hüter Israels.
Psal SpaPlate 121:4  Allá suben las tribus, las tribus de Yah; es ley para Israel celebrar allí el Nombre de Yahvé.
Psal Kapingam 121:4  Di Hagaloohi o Israel la-hagalee molemoe be e-kii!
Psal WLC 121:4  הִנֵּ֣ה לֹֽא־יָ֭נוּם וְלֹ֣א יִישָׁ֑ן שׁ֝וֹמֵ֗ר יִשְׂרָאֵֽל׃
Psal LtKBB 121:4  Izraelio sargas nei miega, nei snaudžia.
Psal Bela 121:4  куды сыходзяцца плямёны, плямёны Гасподнія паводле закону Ізраіля славіць імя Гасподняе.
Psal GerBoLut 121:4  Siehe, der Hüter Israels schlaft noch schlummert nicht.
Psal FinPR92 121:4  Ei hän väsy, ei hän nuku, hän on Israelin turva.
Psal SpaRV186 121:4  He aquí, no se adormecerá, ni dormirá el que guarda a Israel.
Psal NlCanisi 121:4  Waar de stammen naar opgaan, De stammen van Jahweh. Daar is het Israël een wet, De Naam van Jahweh te loven;
Psal GerNeUe 121:4  Nein, der Beschützer Israels / schläft und schlummert nicht.
Psal UrduGeo 121:4  یقیناً اسرائیل کا محافظ نہ اونگھتا ہے، نہ سوتا ہے۔
Psal AraNAV 121:4  لاَ يَنْعَسُ وَلاَ يَنَامُ حَافِظُ إِسْرَائِيلَ.
Psal ChiNCVs 121:4  看哪!保护以色列的,必不打盹,也不睡觉。
Psal ItaRive 121:4  Ecco, colui che protegge Israele non sonnecchierà né dormirà.
Psal Afr1953 121:4  Kyk, die Bewaarder van Israel sluimer of slaap nie.
Psal RusSynod 121:4  куда восходят колена, колена Господни, по закону Израилеву, славить имя Господне.
Psal UrduGeoD 121:4  यक़ीनन इसराईल का मुहाफ़िज़ न ऊँघता है, न सोता है।
Psal TurNTB 121:4  İsrail'in koruyucusu ne uyur ne uyuklar.
Psal DutSVV 121:4  Ziet, de Bewaarder Israels zal niet sluimeren, noch slapen.
Psal HunKNB 121:4  Bizony nem szunnyad és nem alszik, aki Izraelt őrzi.
Psal Maori 121:4  Ina, e kore te kaitiaki o Iharaira e parangia, e moe.
Psal sml_BL_2 121:4  Mbal talilap ya anunggu'an bangsa Isra'il, tantu iya mbal tatuli.
Psal HunKar 121:4  Ímé, nem szunnyad és nem alszik az Izráelnek őrizője!
Psal Viet 121:4  Ðấng gìn giữ Y-sơ-ra-ên Không hề nhắp mắt, cũng không buồn ngủ.
Psal Kekchi 121:4  Aˈan incˈaˈ nacuar chi moco nachal xcuara. Aˈan li nacoloc reheb laj Israel.
Psal Swe1917 121:4  Nej, han som bevarar Israel, han slumrar icke, han sover icke.
Psal CroSaric 121:4  Ne, ne drijema i ne spava on, čuvar Izraelov.
Psal VieLCCMN 121:4  Đấng gìn giữ Ít-ra-en, lẽ nào chợp mắt ngủ quên cho đành !
Psal FreBDM17 121:4  Voilà, celui qui garde Israël ne sommeillera point, et ne s’endormira point.
Psal FreLXX 121:4  Car c'est là que montaient les tribus, les tribus du Seigneur, selon l'ordre donné à Israël, pour rendre gloire au nom du Seigneur.
Psal Aleppo 121:4    הנה לא-ינום ולא יישן—    שומר ישראל
Psal MapM 121:4  הִנֵּ֣ה לֹֽא־יָ֭נוּם וְלֹ֣א יִישָׁ֑ן שׁ֝וֹמֵ֗ר יִשְׂרָאֵֽל׃
Psal HebModer 121:4  הנה לא ינום ולא יישן שומר ישראל׃
Psal Kaz 121:4  Осында өрлеп келіп тұрадыЖаратқанға сиынатын рулары,Исраилге Ол мынаны заң етіп тапсырды:Жаратқан Иенің есімін мұнда даңқтауды.
Psal FreJND 121:4  Voici, celui qui garde Israël ne sommeillera pas, et ne dormira pas.
Psal GerGruen 121:4  O nein! Nicht schläft, nicht schlummertder Hüter Israels.
Psal SloKJV 121:4  Glej, kdor varuje Izraela, ne bo niti dremal niti spal.
Psal Haitian 121:4  Moun k'ap veye sou pèp Izrayèl la p'ap kabicha, li p'ap dòmi.
Psal FinBibli 121:4  Katso, joka Israelia varjelee, ei se torku eli makaa.
Psal Geez 121:4  እስመ ፡ ህየ ፡ ዐርጉ ፡ አሕዛብ ፡ ሕዝበ ፡ እግዚአብሔር ፡ ስምዐ ፡ እሰአኤል ፤ ከመ ፡ ይግነዩ ፡ ለስምከ ፡ እግዚኦ ።
Psal SpaRV 121:4  He aquí, no se adormecerá ni dormirá el que guarda á Israel.
Psal WelBeibl 121:4  Wrth gwrs! Dydy'r un sy'n gofalu am Israel ddim yn gorffwys na chysgu!
Psal GerMenge 121:4  Nein, nicht schlummert und nicht schläft der Hüter Israels.
Psal GreVamva 121:4  Ιδού, δεν θέλει νυστάξει ουδέ θέλει αποκοιμηθή, ο φυλάττων τον Ισραήλ.
Psal UkrOgien 121:4  куди схо́дять племе́на, племе́на Господні, — щоб сві́дчити Ізра́їлеві, щоб Іме́нню Господньому дя́кувати!
Psal SrKDEkav 121:4  Гле, не дремље и не спава чувар Израиљев.
Psal FreCramp 121:4  Non, il ne sommeille ni ne dort, celui qui garde Israël.
Psal PolUGdan 121:4  Oto ten, który strzeże Izraela, nie zdrzemnie się ani nie zaśnie.
Psal FreSegon 121:4  Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Israël.
Psal SpaRV190 121:4  He aquí, no se adormecerá ni dormirá el que guarda á Israel.
Psal HunRUF 121:4  Bizony nem szunnyad, nem alszik az, aki védelmezi Izráelt!
Psal FreSynod 121:4  Oui, celui qui garde Israël, Ne sommeillera pas; il ne s'endormira point.
Psal DaOT1931 121:4  nej, han blunder og sover ikke, han, som bevarer Israel.
Psal TpiKJPB 121:4  Harim, Man i was long Israel, bai Em i no kamap ai hevi na bai Em i no slip.
Psal DaOT1871 121:4  Se, han slumrer ikke og sover ikke, han, som bevarer Israel!
Psal FreVulgG 121:4  Car c’est là que montaient (sont montées) les tribus, les tribus du Seigneur, selon le précepte donné à (le témoignage d’) Israël, pour célébrer (y louer) le nom du Seigneur.
Psal PolGdans 121:4  Oto nie drzemie ani śpi ten, który strzeże Izraela.
Psal JapBungo 121:4  視よイスラエルを守りたまふものは微睡こともなく寝ることもなからん
Psal GerElb18 121:4  Siehe, der Hüter Israels, nicht schlummert noch schläft er.