Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 121:5  The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand.
Psal NHEBJE 121:5  Jehovah is your keeper. Jehovah is your shade on your right hand.
Psal ABP 121:5  The lord shall guard you. The lord is protection to you at [2hand 1your right].
Psal NHEBME 121:5  The Lord is your keeper. The Lord is your shade on your right hand.
Psal Rotherha 121:5  Yahweh, is thy keeper, Yahweh, is thy shade, on thy right hand:
Psal LEB 121:5  Yahweh is your protector; Yahweh is your shade at your right hand.
Psal RNKJV 121:5  יהוה is thy keeper: יהוה is thy shade upon thy right hand.
Psal Jubilee2 121:5  The LORD [is] thy keeper: the LORD [is] thy shade upon thy right hand.
Psal Webster 121:5  The LORD [is] thy keeper: the LORD [is] thy shade upon thy right hand.
Psal Darby 121:5  Jehovah is thy keeper, Jehovah is thy shade upon thy right hand;
Psal OEB 121:5  The Lord is he who guards you your shelter upon your right hand.
Psal ASV 121:5  Jehovah is thy keeper: Jehovah is thy shade upon thy right hand.
Psal LITV 121:5  Jehovah is your keeper; Jehovah is your shade on your right hand.
Psal Geneva15 121:5  The Lord is thy keeper: the Lord is thy shadow at thy right hand.
Psal CPDV 121:5  For in that place, seats have sat down in judgment, seats above the house of David.
Psal BBE 121:5  The Lord is your keeper; the Lord is your shade on your right hand.
Psal DRC 121:5  Because their seats have sat in judgment, seats upon the house of David.
Psal GodsWord 121:5  The LORD is your guardian. The LORD is the shade over your right hand.
Psal JPS 121:5  HaShem is thy keeper; HaShem is thy shade upon thy right hand.
Psal KJVPCE 121:5  The Lord is thy keeper: the Lord is thy shade upon thy right hand.
Psal NETfree 121:5  The LORD is your protector; the LORD is the shade at your right hand.
Psal AB 121:5  The Lord shall keep you: the Lord is your shelter upon your right hand.
Psal AFV2020 121:5  The LORD is your keeper; the LORD is your shade on your right hand.
Psal NHEB 121:5  The Lord is your keeper. The Lord is your shade on your right hand.
Psal OEBcth 121:5  The Lord is he who guards you your shelter upon your right hand.
Psal NETtext 121:5  The LORD is your protector; the LORD is the shade at your right hand.
Psal UKJV 121:5  The LORD is your keeper: the LORD is your shade upon your right hand.
Psal Noyes 121:5  The LORD is thy guardian; The LORD is thy shade at thy right hand.
Psal KJV 121:5  The Lord is thy keeper: the Lord is thy shade upon thy right hand.
Psal KJVA 121:5  The Lord is thy keeper: the Lord is thy shade upon thy right hand.
Psal AKJV 121:5  The LORD is your keeper: the LORD is your shade on your right hand.
Psal RLT 121:5  Yhwh is thy keeper: Yhwh is thy shade upon thy right hand.
Psal MKJV 121:5  The LORD is your keeper; the LORD is your shade on your right hand.
Psal YLT 121:5  Jehovah is thy preserver, Jehovah is thy shade on thy right hand,
Psal ACV 121:5  Jehovah is thy keeper. Jehovah is thy shade upon thy right hand.
Psal VulgSist 121:5  Quia illic sederunt sedes in iudicio, sedes super domum David.
Psal VulgCont 121:5  Quia illic sederunt sedes in iudicio, sedes super domum David.
Psal Vulgate 121:5  quia illic sederunt sedes in iudicium sedes super domum David quia ibi sederunt sedes in iudicio sedes domui David
Psal VulgHetz 121:5  Quia illic sederunt sedes in iudicio, sedes super domum David.
Psal VulgClem 121:5  Quia illic sederunt sedes in judicio, sedes super domum David.
Psal Vulgate_ 121:5  quia ibi sederunt sedes in iudicio sedes domui David
Psal CzeBKR 121:5  Hospodin strážce tvůj, Hospodin zastínění tvé tobě po pravici.
Psal CzeB21 121:5  Hospodin je tvůj ochránce, Hospodin po tvé pravici dá ti stín.
Psal CzeCEP 121:5  Hospodin je tvůj ochránce, Hospodin je ti stínem po pravici.
Psal CzeCSP 121:5  Hospodin je tvůj strážce, Hospodin je ti stínem po pravici.
Psal PorBLivr 121:5  O SENHOR é o teu guardião; o SENHOR é a sombra à tua direita.
Psal Mg1865 121:5  Jehovah no Mpiaro anao; Jehovah no fialofanao eo amin’ ny an-kavananao.
Psal FinPR 121:5  Herra on sinun varjelijasi, Herra on suojaava varjosi sinun oikealla puolellasi.
Psal FinRK 121:5  Herra on sinun varjelijasi, Herra on suojaava varjo sinun oikealla puolellasi.
Psal ChiSB 121:5  上主站在您的右邊,作您的護衛和保全。
Psal CopSahBi 121:5  ϫⲉ ⲛⲧⲁⲩϩⲙⲟⲟⲥ ⲙⲙⲁⲩ ⲛϭⲓ ϩⲉⲛⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲉⲩϩⲁⲡ ϩⲉⲛⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲉⲡⲏⲓ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
Psal ChiUns 121:5  保护你的是耶和华;耶和华在你右边荫庇你。
Psal BulVeren 121:5  ГОСПОД е твой пазител, ГОСПОД е твоя сянка от дясната ти страна.
Psal AraSVD 121:5  ٱلرَّبُّ حَافِظُكَ. ٱلرَّبُّ ظِلٌّ لَكَ عَنْ يَدِكَ ٱلْيُمْنَى.
Psal Esperant 121:5  La Eternulo estas via gardanto; La Eternulo estas via ombro ĉe via dekstra mano.
Psal ThaiKJV 121:5  พระเยโฮวาห์ทรงเป็นผู้อารักขาท่าน พระเยโฮวาห์ทรงเป็นที่กำบังที่ข้างขวามือของท่าน
Psal OSHB 121:5  יְהוָ֥ה שֹׁמְרֶ֑ךָ יְהוָ֥ה צִ֝לְּךָ֗ עַל־יַ֥ד יְמִינֶֽךָ׃
Psal BurJudso 121:5  ထာဝရဘုရားသည် သင့်ကို စောင့်တော်မူ၏။ ထာဝရဘုရားသည် သင်၏လက်ျာဘက်၌ရှိသော သင်ခိုလှုံရာ အရိပ်ဖြစ်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 121:5  خداوند نگهبان توست، او در کنار توست و از تو پشتیبانی می‌کند.
Psal UrduGeoR 121:5  Rab terā muhāfiz hai, Rab tere dahne hāth par sāebān hai.
Psal SweFolk 121:5  Herren bevarar dig, Herren är ditt skydd på din högra sida.
Psal GerSch 121:5  Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand,
Psal TagAngBi 121:5  Ang Panginoon ay tagapagingat sa iyo: ang Panginoon ay lilim mo sa iyong kanan.
Psal FinSTLK2 121:5  Herra on varjelijasi, Herra on suojaava varjosi oikealla puolellasi.
Psal Dari 121:5  خداوند حافظ تو است. خداوند به دست راستت سایۀ تو است.
Psal SomKQA 121:5  Kan ku dhawraa waa Rabbiga, Rabbigu waa hooskaaga midigtaada taagan.
Psal NorSMB 121:5  Herren er din vaktar, Herren er din skugge ved di høgre hand.
Psal Alb 121:5  Zoti është ai që të mbron, Zoti është hija jote, ai ndodhet në të djathtën tënde.
Psal UyCyr 121:5  Әй Йерусалим, һөкүм чиқирилсун дәп сәндә, Тәхт селинди Давут җамаитидикиләргә.
Psal KorHKJV 121:5  주는 너를 지키시는 이시로다. 주께서 네 오른쪽에서 네 그늘이 되시나니
Psal SrKDIjek 121:5  Господ је чувар твој, Господ је сјен твој, он ти је с десне стране.
Psal Wycliffe 121:5  For thei saten there on seetis in doom; seetis on the hous of Dauid.
Psal Mal1910 121:5  യഹോവ നിന്റെ പരിപാലകൻ; യഹോവ നിന്റെ വലത്തുഭാഗത്തു നിനക്കു തണൽ.
Psal KorRV 121:5  여호와는 너를 지키시는 자라 여호와께서 네 우편에서 네 그늘이 되시나니
Psal Azeri 121:5  سني ساخلايان ربدئر؛ صاغ طرفئنده رب سنه کؤلگه‌دئر.
Psal KLV 121:5  joH'a' ghaH lIj keeper. joH'a' ghaH lIj shade Daq lIj nIH ghop.
Psal ItaDio 121:5  Il Signore è quel che ti guarda; Il Signore è la tua ombra, egli è alla tua man destra.
Psal RusSynod 121:5  Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.
Psal CSlEliza 121:5  яко тамо седоша престоли на суд, престоли в дому Давидове.
Psal ABPGRK 121:5  κύριος φυλάξει σε κύριος σκέπη σοι επί χείρα δεξιάν σου
Psal FreBBB 121:5  L'Eternel est celui qui te garde ; L'Eternel est ton ombre ; il est à ta main droite.
Psal LinVB 121:5  Mokonzi akobatelaka yo ntango inso, Mokonzi akotikalaka seko penepene na yo.
Psal BurCBCM 121:5  ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် သင့်ကိုစောင့်ရှောက်တော်မူ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် သင်၏လက်ယာဘက်တွင် အရိပ်သဖွယ်ဖြစ်တော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 121:5  Az Örökkévaló a te őrződ, az Örökkévaló a te árnyékod, jobb kezed mellett.
Psal ChiUnL 121:5  護佑爾者乃耶和華、耶和華爲蔭於爾右兮、
Psal VietNVB 121:5  CHÚA là Đấng bảo vệ ngươi;CHÚA là bóng che chở ở bên phải ngươi.
Psal LXX 121:5  ὅτι ἐκεῖ ἐκάθισαν θρόνοι εἰς κρίσιν θρόνοι ἐπὶ οἶκον Δαυιδ
Psal CebPinad 121:5  Si Jehova mao ang imong magbalantay: Si Jehova mao ang imong salimbong sa imong toong kamot.
Psal RomCor 121:5  Domnul este Păzitorul tău, Domnul este umbra ta pe mâna ta cea dreaptă.
Psal Pohnpeia 121:5  KAUN-O, iei ih me pahn ketin sinsileiuk; e kin ketiket limwahmw pwe en ketin apwalihiuk.
Psal HunUj 121:5  Az ÚR a te őriződ, az ÚR a te oltalmad jobb kezed felől.
Psal GerZurch 121:5  Der Herr ist dein Hüter, der Herr dein Schatten, / er geht zu deiner Rechten: /
Psal GerTafel 121:5  Jehovah ist Dein Hüter; Jehovah ist dein Schatten über deiner rechten Hand.
Psal PorAR 121:5  O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua mão direita.
Psal DutSVVA 121:5  De Heere is uw Bewaarder, de Heere is uw Schaduw, aan uw rechterhand.
Psal FarOPV 121:5  خداوند حافظ تو می‌باشد. خداوند به‌دست راستت سایه تو است.
Psal Ndebele 121:5  INkosi ingumlondolozi wakho; iNkosi ingumthunzi wakho esandleni sakho sokunene.
Psal PorBLivr 121:5  O SENHOR é o teu guardião; o SENHOR é a sombra à tua direita.
Psal SloStrit 121:5  Gospod varuh tvoj, Gospod je senca tvoja na desni roki tvoji.
Psal Norsk 121:5  Herren er din vokter, Herren er din skygge ved din høire hånd.
Psal SloChras 121:5  Gospod je varuh tvoj, Gospod zaslanjalo tvoje ob desni roki tvoji.
Psal Northern 121:5  Səni qoruyan Rəbdir, O, sağ tərəfindədir, sənə kölgədir.
Psal GerElb19 121:5  Jehova ist dein Hüter, Jehova ist dein Schatten über deiner rechten Hand.
Psal PohnOld 121:5  Ieowa iei sile pa om, Ieowa iei motan pa om pali maun.
Psal LvGluck8 121:5  Tas Kungs tevi pasargā; Tas Kungs ir tava ēna pa tavu labo roku,
Psal PorAlmei 121:5  O Senhor é quem te guarda: o Senhor é a tua sombra á tua direita.
Psal SloOjaca 121:5  Gospod je Tvoj varuh; Gospod je tvoja senca na tvoji desni roki, [na strani, ki ne nosi ščita].
Psal ChiUn 121:5  保護你的是耶和華;耶和華在你右邊蔭庇你。
Psal SweKarlX 121:5  Herren bevarar dig; Herren är din skygd öfver dina högra hand;
Psal FreKhan 121:5  C’Est l’Eternel qui te garde, l’Eternel qui est à ta droite comme ton ombre tutélaire.
Psal GerAlbre 121:5  Jahwe ist dein Hüter, / Jahwe ist dein Schatten über deiner rechten Hand.
Psal FrePGR 121:5  L'Éternel est ton gardien, l'Éternel est ton abri, à ta droite.
Psal PorCap 121:5  *O Senhor é quem te guarda e está a teu lado.Ele é a tua proteção.
Psal JapKougo 121:5  主はあなたを守る者、主はあなたの右の手をおおう陰である。
Psal GerTextb 121:5  Jahwe ist dein Hüter, Jahwe dein Schatten zu deiner rechten Hand.
Psal SpaPlate 121:5  Allí se han establecido los tronos para el juicio, los tronos de la casa de David.
Psal Kapingam 121:5  Dimaadua ga-hagaloohi la goe. Mee e-noho i doo baahi belee madamada humalia i-di-goe.
Psal WLC 121:5  יְהוָ֥ה שֹׁמְרֶ֑ךָ יְהוָ֥ה צִ֝לְּךָ֗ עַל־יַ֥ד יְמִינֶֽךָ׃
Psal LtKBB 121:5  Viešpats yra tavo sargas, Viešpats – tau šešėlis tavo dešinėje:
Psal Bela 121:5  Там стаяць троны суду, троны дома Давідавага.
Psal GerBoLut 121:5  Der HERR behutet dich; der HERR ist dein Schatten uber deiner rechten Hand,
Psal FinPR92 121:5  Hän on suojaava varjo, hän on vartijasi, hän ei väisty viereltäsi.
Psal SpaRV186 121:5  Jehová será tu guardador: Jehová será tu sombra sobre tu mano derecha.
Psal NlCanisi 121:5  Daar staan de zetels voor het gericht, En het troongestoelte van Davids huis.
Psal GerNeUe 121:5  Jahwe behütet dich. / Er ist der Schatten über dir,
Psal UrduGeo 121:5  رب تیرا محافظ ہے، رب تیرے دہنے ہاتھ پر سائبان ہے۔
Psal AraNAV 121:5  الرَّبُّ هُوَ حَافِظُكَ، الرَّبُّ سِتْرٌ لَكَ عَنْ يَمِينِكَ.
Psal ChiNCVs 121:5  保护你的是耶和华,耶和华在你的右边荫庇你。
Psal ItaRive 121:5  L’Eterno è colui che ti protegge; l’Eterno è la tua ombra; egli sta alla tua destra.
Psal Afr1953 121:5  Die HERE is jou Bewaarder; die HERE is jou skaduwee aan jou regterhand.
Psal RusSynod 121:5  Там стоят престолы суда, престолы дома Давидова.
Psal UrduGeoD 121:5  रब तेरा मुहाफ़िज़ है, रब तेरे दहने हाथ पर सायबान है।
Psal TurNTB 121:5  Senin koruyucun RAB'dir, O sağ yanında sana gölgedir.
Psal DutSVV 121:5  De HEERE is uw Bewaarder, de HEERE is uw Schaduw, aan uw rechterhand.
Psal HunKNB 121:5  Az Úr a te őrződ, az Úr oltalmaz téged, ő áll jobbod felől.
Psal Maori 121:5  Ko Ihowa tou kaitiaki, ko Ihowa tou whakamarumaru i tou matau.
Psal sml_BL_2 121:5  Si Yawe ya anganjagahan ka'a, pasindungannu si Yawe pataptap ma bihingnu kowan.
Psal HunKar 121:5  Az Úr a te őriződ, az Úr a te árnyékod a te jobbkezed felől.
Psal Viet 121:5  Ðức Giê-hô-va là Ðấng gìn giữ ngươi; Ðức Giê-hô-va là bóng che ở bên hữu ngươi.
Psal Kekchi 121:5  Li Ka̱cuaˈ, aˈan li na-iloc a̱cue. Aˈan cuan a̱cuiqˈuin junelic ut aˈan natenkˈan a̱cue.
Psal Swe1917 121:5  HERREN är den som bevarar dig, HERREN är ditt skygd på din högra sida.
Psal CroSaric 121:5  Jahve je čuvar tvoj, Jahve je zasjen tvoj s desne tvoje!
Psal VieLCCMN 121:5  Chính CHÚA là Đấng canh giữ bạn, chính CHÚA là Đấng vẫn chở che, Người luôn luôn ở gần kề.
Psal FreBDM17 121:5  L’Eternel est celui qui te garde, l’Eternel est ton ombre, il est à ta main droite.
Psal FreLXX 121:5  Là étaient établis des trônes pour le jugement, des trônes pour la maison de David.
Psal Aleppo 121:5    יהוה שמרך    יהוה צלך על-יד ימינך
Psal MapM 121:5  יְהֹוָ֥ה שֹׁמְרֶ֑ךָ יְהוָ֥ה צִ֝לְּךָ֗ עַל־יַ֥ד יְמִינֶֽךָ׃
Psal HebModer 121:5  יהוה שמרך יהוה צלך על יד ימינך׃
Psal Kaz 121:5  Қалада тұр билердің орындықтары,Дәуіттің әулетінің патшалық тақтары.
Psal FreJND 121:5  ★ L’Éternel est celui qui te garde ; l’Éternel est ton ombre, à ta main droite.
Psal GerGruen 121:5  Dein Hüter ist der Herr.Dein Schirm zu deiner Rechten ist der Herr.
Psal SloKJV 121:5  Gospod je tvoj čuvaj, Gospod je tvoja senca na tvoji desnici.
Psal Haitian 121:5  Se Seyè a k'ap veye sou ou, l'ap kanpe bò dwat ou tankou lonbraj ou. Se li ki tout pwoteksyon ou.
Psal FinBibli 121:5  Herra kätkeköön sinua: Herra on sinun varjos, sinun oikialla kädelläs,
Psal Geez 121:5  እስመ ፡ ህየ ፡ አንበሩ ፡ መናብርቲሆሙ ፡ ለኰንኖ ፤ መናብረተ ፡ ቤተ ፡ ዳዊት ።
Psal SpaRV 121:5  Jehová es tu guardador: Jehová es tu sombra á tu mano derecha.
Psal WelBeibl 121:5  Yr ARGLWYDD sy'n gofalu amdanat ti; mae'r ARGLWYDD wrth dy ochr di yn dy amddiffyn di.
Psal GerMenge 121:5  Der HERR ist dein Hüter, der HERR dein Schatten über deiner rechten Hand,
Psal GreVamva 121:5  Ο Κύριος είναι ο φύλαξ σου· ο Κύριος είναι η σκέπη σου εκ δεξιών σου.
Psal UkrOgien 121:5  Бо то там на престо́лах для суду сидять, на престолах дому Дави́дового.
Psal SrKDEkav 121:5  Господ је чувар твој, Господ је сен твој, Он ти је с десне стране.
Psal FreCramp 121:5  Yahweh est ton gardien ; Yahweh est ton abri, toujours à ta droite.
Psal PolUGdan 121:5  Pan jest twoim stróżem, Pan jest cieniem twoim po twojej prawicy.
Psal FreSegon 121:5  L'Éternel est celui qui te garde, L'Éternel est ton ombre à ta main droite.
Psal SpaRV190 121:5  Jehová es tu guardador: Jehová es tu sombra á tu mano derecha.
Psal HunRUF 121:5  Az Úr védelmez téged, az Úr a te oltalmad jobb kezed felől.
Psal FreSynod 121:5  l'Éternel est celui qui te garde. l'Éternel est ton ombre; il se tient à ta droite.
Psal DaOT1931 121:5  HERREN er den, som bevarer dig, HERREN er din Skygge ved din højre;
Psal TpiKJPB 121:5  BIKPELA em i Man bilong was long yu. BIKPELA em i ples kol bilong yu long han sut bilong yu.
Psal DaOT1871 121:5  Herren er den, der bevarer dig; Herren er din Skygge ved din højre Haand.
Psal FreVulgG 121:5  Là ont été établis les trônes de la justice (des tribunaux pour le jugement), les (des) trônes de (pour) la maison de David.
Psal PolGdans 121:5  Pan jest stróżem twoim; Pan jest cieniem twoim po prawej ręce twojej.
Psal JapBungo 121:5  ヱホバは汝をまもる者なり ヱホバはなんぢの右手をおほふ蔭なり
Psal GerElb18 121:5  Jehova ist dein Hüter, Jehova ist dein Schatten über deiner rechten Hand.