Psal
|
RWebster
|
121:6 |
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
NHEBJE
|
121:6 |
The sun will not harm you by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
ABP
|
121:6 |
By day the sun shall not burn you, nor the moon by night.
|
Psal
|
NHEBME
|
121:6 |
The sun will not harm you by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
Rotherha
|
121:6 |
By day, the sun, shall not smite, nor, the moon, by night.
|
Psal
|
LEB
|
121:6 |
The sun will not strike you by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
RNKJV
|
121:6 |
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
Jubilee2
|
121:6 |
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
Webster
|
121:6 |
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
Darby
|
121:6 |
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
OEB
|
121:6 |
The sun by day shall not strike you, nor the moon by night.
|
Psal
|
ASV
|
121:6 |
The sun shall not smite thee by day, Nor the moon by night.
|
Psal
|
LITV
|
121:6 |
The sun shall not strike you by day, nor the moon by night;
|
Psal
|
Geneva15
|
121:6 |
The sunne shall not smite thee by day, nor the moone by night.
|
Psal
|
CPDV
|
121:6 |
Petition for the things that are for the peace of Jerusalem, and for abundance for those who love you.
|
Psal
|
BBE
|
121:6 |
You will not be touched by the sun in the day, or by the moon at night.
|
Psal
|
DRC
|
121:6 |
Pray ye for the things that are for the peace of Jerusalem: and abundance for them that love thee.
|
Psal
|
GodsWord
|
121:6 |
The sun will not beat down on you during the day, nor will the moon at night.
|
Psal
|
JPS
|
121:6 |
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
KJVPCE
|
121:6 |
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
NETfree
|
121:6 |
The sun will not harm you by day, or the moon by night.
|
Psal
|
AB
|
121:6 |
The sun shall not burn you by day, neither the moon by night.
|
Psal
|
AFV2020
|
121:6 |
The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
NHEB
|
121:6 |
The sun will not harm you by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
OEBcth
|
121:6 |
The sun by day shall not strike you, nor the moon by night.
|
Psal
|
NETtext
|
121:6 |
The sun will not harm you by day, or the moon by night.
|
Psal
|
UKJV
|
121:6 |
The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
Noyes
|
121:6 |
The sun shall not smite thee by day, Nor the moon by night.
|
Psal
|
KJV
|
121:6 |
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
KJVA
|
121:6 |
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
AKJV
|
121:6 |
The sun shall not smite you by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
RLT
|
121:6 |
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
MKJV
|
121:6 |
The sun shall not strike you by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
YLT
|
121:6 |
By day the sun doth not smite thee, Nor the moon by night.
|
Psal
|
ACV
|
121:6 |
The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night.
|
Psal
|
PorBLivr
|
121:6 |
O sol não te ferirá durante o dia, nem a lua durante a noite.
|
Psal
|
Mg1865
|
121:6 |
Ny masoandro tsy mba hamely anao nony andro, Na ny volana nony alina.
|
Psal
|
FinPR
|
121:6 |
Ei polta sinua aurinko päivällä, eikä kuu yöllä.
|
Psal
|
FinRK
|
121:6 |
Aurinko ei vahingoita sinua päivällä eikä kuu yöllä.
|
Psal
|
ChiSB
|
121:6 |
白天太陽必不傷您,黑夜月亮也不害您。
|
Psal
|
CopSahBi
|
121:6 |
ϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ⲉⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲛⲑⲓⲗ︤ⲏ︦ⲙ︥ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲟⲩⲣⲟⲧ ⲛⲛⲉⲧⲙⲉ ⲙⲙⲟⲕ
|
Psal
|
ChiUns
|
121:6 |
白日,太阳必不伤你;夜间,月亮必不害你。
|
Psal
|
BulVeren
|
121:6 |
Слънцето няма да те порази денем, нито луната – нощем.
|
Psal
|
AraSVD
|
121:6 |
لَا تَضْرِبُكَ ٱلشَّمْسُ فِي ٱلنَّهَارِ، وَلَا ٱلْقَمَرُ فِي ٱللَّيْلِ.
|
Psal
|
Esperant
|
121:6 |
En la tago la suno vin ne frapos, Nek la luno en la nokto.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
121:6 |
ดวงอาทิตย์จะไม่โจมตีท่านในเวลากลางวัน หรือดวงจันทร์ในเวลากลางคืน
|
Psal
|
OSHB
|
121:6 |
יוֹמָ֗ם הַשֶּׁ֥מֶשׁ לֹֽא־יַכֶּ֗כָּה וְיָרֵ֥חַ בַּלָּֽיְלָה׃
|
Psal
|
BurJudso
|
121:6 |
နေ့အချိန်၌ နေအားဖြင့်၎င်း၊ ညဉ့်အချိန်၌ လအားဖြင့်၎င်း အထိအခိုက်မရှိရာ။
|
Psal
|
FarTPV
|
121:6 |
آفتاب در روز تو را اذیّت نخواهد کرد و مهتاب نیز در شب.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
121:6 |
Na din ko sūraj, na rāt ko chāṅd tujhe zarar pahuṅchāegā.
|
Psal
|
SweFolk
|
121:6 |
Solen ska inte skada dig om dagen, inte månen om natten.
|
Psal
|
GerSch
|
121:6 |
daß dich am Tage die Sonne nicht steche, noch der Mond des Nachts.
|
Psal
|
TagAngBi
|
121:6 |
Hindi ka sasaktan ng araw sa araw, ni ng buwan man sa gabi.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
121:6 |
Aurinko ei vaivaa sinua päivällä, eikä kuu yöllä.
|
Psal
|
Dari
|
121:6 |
آفتاب در روز به تو آسیبی نمی رساند و نه مهتاب در شب.
|
Psal
|
SomKQA
|
121:6 |
Qorraxdu maalinta waxba kuma yeeli doonto. Habeenkana dayaxu waxba kuma yeeli doono.
|
Psal
|
NorSMB
|
121:6 |
Um dagen skal ikkje soli stikka deg, og ikkje månen um natti.
|
Psal
|
Alb
|
121:6 |
Dielli nuk ka për të të goditur ditën, as hëna natën.
|
Psal
|
UyCyr
|
121:6 |
Йерусалимниң тиничлиғи үчүн мундақ дуа ейтилсун: «Сени сөйгәнләр ронақ тапсун,
|
Psal
|
KorHKJV
|
121:6 |
해가 낮에 너를 치지 못하며 달이 밤에 너를 치지 못하리로다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
121:6 |
Дању те неће сунце убити ни мјесец ноћу.
|
Psal
|
Wycliffe
|
121:6 |
Preie ye tho thingis, that ben to the pees of Jerusalem; and abundaunce be to hem that louen thee.
|
Psal
|
Mal1910
|
121:6 |
പകൽ സൂൎയ്യനെങ്കിലും രാത്രി ചന്ദ്രനെങ്കിലും നിന്നെ ബാധിക്കയില്ല.
|
Psal
|
KorRV
|
121:6 |
낮의 해가 너를 상치 아니하며 밤의 달도 너를 해치 아니하리로다
|
Psal
|
Azeri
|
121:6 |
گوندوز گونش، گجه ده آي سني وورماز.
|
Psal
|
KLV
|
121:6 |
The pemHov DichDaq ghobe' harm SoH Sum jaj, ghobe' the maS Sum ram.
|
Psal
|
ItaDio
|
121:6 |
Di giorno il sole non ti ferirà, Nè la luna di notte.
|
Psal
|
RusSynod
|
121:6 |
Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!
|
Psal
|
CSlEliza
|
121:6 |
Вопросите же яже о мире Иерусалима: и обилие любящым тя.
|
Psal
|
ABPGRK
|
121:6 |
ημέρας ο ήλιος ου συγκαύσει σε ουδέ η σελήνη την νύκτα
|
Psal
|
FreBBB
|
121:6 |
De jour, le soleil ne te frappera point, Ni la lune de nuit.
|
Psal
|
LinVB
|
121:6 |
Na moi mwese mokoyokisa yo mpasi te, na butu sanza mpe te.
|
Psal
|
BurCBCM
|
121:6 |
နေသည် နေ့အချိန်၌လည်းကောင်း၊ လသည်လည်း ညအချိန်၌လည်းကောင်း သင့်ကိုဘေးအန္တရာယ်ပြုလိမ့်မည်မဟုတ်။
|
Psal
|
HunIMIT
|
121:6 |
Nappal nem ver téged a nap, sem éjjel a hold.
|
Psal
|
ChiUnL
|
121:6 |
白晝日不爾傷、昏夜月不爾害兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
121:6 |
Ban ngày mặt trời sẽ không thiêu đốt ngươi;Ban đêm mặt trăng cũng không hại ngươi.
|
Psal
|
LXX
|
121:6 |
ἐρωτήσατε δὴ τὰ εἰς εἰρήνην τὴν Ιερουσαλημ καὶ εὐθηνία τοῖς ἀγαπῶσίν σε
|
Psal
|
CebPinad
|
121:6 |
Ang kainit sa adlaw dili moluya kanimo sa adlaw, Ni ang bulan sa kagabhion.
|
Psal
|
RomCor
|
121:6 |
De aceea nu te va bate soarele ziua, nici luna noaptea.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
121:6 |
Ketipin sohte pahn kauweiukala nin rahn, de maram nipwong.
|
Psal
|
HunUj
|
121:6 |
Nem árt neked nappal a nap, sem éjjel a hold.
|
Psal
|
GerZurch
|
121:6 |
bei Tage wird dich die Sonne nicht stechen, / noch der Mond des Nachts. /
|
Psal
|
GerTafel
|
121:6 |
Des Tages wird die Sonne dich nicht stechen, noch der Mond des Nachts.
|
Psal
|
PorAR
|
121:6 |
De dia o sol não te ferirá, nem a lua de noite.
|
Psal
|
DutSVVA
|
121:6 |
De zon zal u des daags niet steken, noch de maan des nachts.
|
Psal
|
FarOPV
|
121:6 |
آفتاب در روز به تو اذیت نخواهد رسانید و نه ماهتاب در شب.
|
Psal
|
Ndebele
|
121:6 |
Ilanga kaliyikukutshaya emini, lenyanga ebusuku.
|
Psal
|
PorBLivr
|
121:6 |
O sol não te ferirá durante o dia, nem a lua durante a noite.
|
Psal
|
SloStrit
|
121:6 |
Podnevi te ne bode zadevalo solnce, ali mesec ponoči.
|
Psal
|
Norsk
|
121:6 |
Solen skal ikke stikke dig om dagen, ei heller månen om natten.
|
Psal
|
SloChras
|
121:6 |
Po dnevi te ne zadene solnce, ne mesec po noči.
|
Psal
|
Northern
|
121:6 |
Gündüz günəşin ziyanı sənə dəyməz, Gecə ay da sənə zərər verməz.
|
Psal
|
GerElb19
|
121:6 |
Nicht wird die Sonne dich stechen des Tages, noch der Mond des Nachts.
|
Psal
|
PohnOld
|
121:6 |
Katipin sota pan dakar uk nin ran de maram ni pong.
|
Psal
|
LvGluck8
|
121:6 |
Ka dienā saule tevi nespiež, nedz mēnesis naktī.
|
Psal
|
PorAlmei
|
121:6 |
O sol não te molestará de dia nem a lua de noite.
|
Psal
|
SloOjaca
|
121:6 |
Sonce te ne bo udarilo podnevi, niti luna ponoči.
|
Psal
|
ChiUn
|
121:6 |
白日,太陽必不傷你;夜間,月亮必不害你。
|
Psal
|
SweKarlX
|
121:6 |
Att solen icke skall skada dig om dagen, eller månen om nattena.
|
Psal
|
FreKhan
|
121:6 |
De jour le soleil ne t’atteindra pas, ni la lune pendant la nuit.
|
Psal
|
GerAlbre
|
121:6 |
Tagsüber wird dich die Sonne nicht stechen / Und der Mond nicht des Nachts.
|
Psal
|
FrePGR
|
121:6 |
Le jour, le soleil ne te portera pas ses coups, non plus que la lune pendant la nuit.
|
Psal
|
PorCap
|
121:6 |
*O Sol não te fará mal durante o dia,nem a Lua, durante a noite.
|
Psal
|
JapKougo
|
121:6 |
昼は太陽があなたを撃つことなく、夜は月があなたを撃つことはない。
|
Psal
|
GerTextb
|
121:6 |
Am Tage wird dich die Sonne nicht stechen, noch der Mond des Nachts.
|
Psal
|
SpaPlate
|
121:6 |
Saludad a Jerusalén: “Gocen de seguridad los que te aman;
|
Psal
|
Kapingam
|
121:6 |
Di laa hagalee mmae ana mee adu gi-di-goe i-di aa, be go di malama ma-gaa-boo.
|
Psal
|
WLC
|
121:6 |
יוֹמָ֗ם הַשֶּׁ֥מֶשׁ לֹֽא־יַכֶּ֗כָּה וְיָרֵ֥חַ בַּלָּֽיְלָה׃
|
Psal
|
LtKBB
|
121:6 |
dieną nepažeis tavęs saulė nė mėnulis naktį.
|
Psal
|
Bela
|
121:6 |
Прасеце спакою Ерусаліму: хай жывуць у дабрадзенстве тыя, хто любіць цябе!
|
Psal
|
GerBoLut
|
121:6 |
daß dich des Tages die Sonne nicht steche, noch der Mond des Nachts.
|
Psal
|
FinPR92
|
121:6 |
Päivällä ei aurinko vahingoita sinua eikä kuunvalo yöllä.
|
Psal
|
SpaRV186
|
121:6 |
De día el sol no te fatigará, ni la luna de noche.
|
Psal
|
NlCanisi
|
121:6 |
Jerusalem, die u liefhebben, Wensen u vrede en heil;
|
Psal
|
GerNeUe
|
121:6 |
damit dir am Tag die Sonne nicht schadet / und der Mond nicht in der Nacht.
|
Psal
|
UrduGeo
|
121:6 |
نہ دن کو سورج، نہ رات کو چاند تجھے ضرر پہنچائے گا۔
|
Psal
|
AraNAV
|
121:6 |
لَنْ تَضْرِبَكَ الشَّمْسُ بِحَرِّهَا نَهَاراً وَلاَ الْقَمَرُ بِنُورِهِ لَيْلاً.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
121:6 |
白天太阳必不伤你,夜里月亮必不害你。
|
Psal
|
ItaRive
|
121:6 |
Di giorno il sole non ti colpirà, né la luna di notte.
|
Psal
|
Afr1953
|
121:6 |
Die son sal jou bedags nie steek nie, die maan ook nie by nag nie.
|
Psal
|
RusSynod
|
121:6 |
Просите мира Иерусалиму: «Да благоденствуют любящие тебя!
|
Psal
|
UrduGeoD
|
121:6 |
न दिन को सूरज, न रात को चाँद तुझे ज़रर पहुँचाएगा।
|
Psal
|
TurNTB
|
121:6 |
Gündüz güneş, Gece ay sana zarar vermez.
|
Psal
|
DutSVV
|
121:6 |
De zon zal u des daags niet steken, noch de maan des nachts.
|
Psal
|
HunKNB
|
121:6 |
Nem árt neked nappal a nap, sem éjszaka a hold.
|
Psal
|
Maori
|
121:6 |
E kore koe e pakia e te ra i te awatea, e te marama ranei i te po.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
121:6 |
Mbal ka kinapiyalu bang llaw, mbal ka taluwa' bulan bang sangom.
|
Psal
|
HunKar
|
121:6 |
Nappal a nap meg nem szúr téged, sem éjjel a hold.
|
Psal
|
Viet
|
121:6 |
Mặt trời sẽ không giọi ngươi lúc ban ngày, Mặt trăng cũng không hại ngươi trong ban đêm.
|
Psal
|
Kekchi
|
121:6 |
Ma̱cˈaˈ ta̱cˈul chi cutan chi moco chiru kˈojyi̱n xban nak li Ka̱cuaˈ ta̱ilok a̱cue.
|
Psal
|
Swe1917
|
121:6 |
Solen skall icke skada dig om dagen, ej heller månen om natten.
|
Psal
|
CroSaric
|
121:6 |
Neće ti sunce nauditi danju ni mjesec noću.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
121:6 |
Ngày sáu khắc, vầng ô không tác hoạ, đêm năm canh, vành nguyệt chẳng hại chi.
|
Psal
|
FreBDM17
|
121:6 |
Le soleil ne donnera point sur toi, de jour ; ni la lune, de nuit.
|
Psal
|
FreLXX
|
121:6 |
Priez pour la paix de Jérusalem, et la prospérité de ceux qui t'aiment, ô cité sainte !
|
Psal
|
Aleppo
|
121:6 |
יומם השמש לא-יככה וירח בלילה
|
Psal
|
MapM
|
121:6 |
יוֹמָ֗ם הַשֶּׁ֥מֶשׁ לֹֽא־יַכֶּ֗כָּה וְיָרֵ֥חַ בַּלָּֽיְלָה׃
|
Psal
|
HebModer
|
121:6 |
יומם השמש לא יככה וירח בלילה׃
|
Psal
|
Kaz
|
121:6 |
Амандық тілеңдер Иерусалим үшін:«Қаланы сүйетіндер өркендесін,
|
Psal
|
FreJND
|
121:6 |
Le soleil ne te frappera pas de jour, ni la lune de nuit.
|
Psal
|
GerGruen
|
121:6 |
Dir schadet nicht bei Tag die Sonneund nicht der Mond bei Nacht.
|
Psal
|
SloKJV
|
121:6 |
Sonce te ne bo udarilo podnevi niti luna ponoči.
|
Psal
|
Haitian
|
121:6 |
Lajounen, solèy la p'ap fè ou anyen, lannwit, lalin lan p'ap fè ou anyen.
|
Psal
|
FinBibli
|
121:6 |
Ettei aurinko sinua polttaisi päivällä, eikä kuu yöllä.
|
Psal
|
Geez
|
121:6 |
ተዘያነዉ ፡ ደኅናሃ ፡ ለኢየሩሳሌም ፤ ወፍሥሓሆሙ ፡ ለእለ ፡ ያፍቅሩ ፡ ስመከ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
121:6 |
El sol no te fatigará de día, ni la luna de noche.
|
Psal
|
WelBeibl
|
121:6 |
Fydd yr haul ddim yn dy lethu di ganol dydd, na'r lleuad yn effeithio arnat ti yn y nos.
|
Psal
|
GerMenge
|
121:6 |
daß dich bei Tage die Sonne nicht sticht, noch der Mond in der Nacht.
|
Psal
|
GreVamva
|
121:6 |
Την ημέραν ο ήλιος δεν θέλει σε βλάψει, ουδέ η σελήνη την νύκτα.
|
Psal
|
UkrOgien
|
121:6 |
Миру бажайте для Єрусалиму: „Нехай бу́дуть безпе́чні, хто любить тебе!“
|
Psal
|
SrKDEkav
|
121:6 |
Дању те неће сунце убити ни месец ноћу.
|
Psal
|
FreCramp
|
121:6 |
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, ni la lune pendant la nuit.
|
Psal
|
PolUGdan
|
121:6 |
Słońce nie porazi cię za dnia ani księżyc w nocy.
|
Psal
|
FreSegon
|
121:6 |
Pendant le jour le soleil ne te frappera point, Ni la lune pendant la nuit.
|
Psal
|
SpaRV190
|
121:6 |
El sol no te fatigará de día, ni la luna de noche.
|
Psal
|
HunRUF
|
121:6 |
Nem árt neked nappal a nap, sem éjjel a hold.
|
Psal
|
FreSynod
|
121:6 |
Le soleil ne te frappera point pendant le jour, Ni la lune pendant la nuit,
|
Psal
|
DaOT1931
|
121:6 |
Solen stikker dig ikke om Dagen, og Maanen ikke om Natten;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
121:6 |
San bai i no paitim yu long de, na mun bai i no paitim yu long nait.
|
Psal
|
DaOT1871
|
121:6 |
Solen skal ikke stikke dig om Dagen eller Maanen om Natten.
|
Psal
|
FreVulgG
|
121:6 |
Demandez des grâces de paix pour Jérusalem, et que ceux qui t’aiment, ô cité sainte, soient dans l’abondance.
|
Psal
|
PolGdans
|
121:6 |
We dnie słońce nie uderzy na cię, ani miesiąc w nocy.
|
Psal
|
JapBungo
|
121:6 |
ひるは日なんぢをうたず夜は月なんぢを傷じ
|
Psal
|
GerElb18
|
121:6 |
Nicht wird die Sonne dich stechen des Tages, noch der Mond des Nachts.
|