Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 127:4  As arrows in the hand of a mighty man; so are the children of those who were outcasts.
Psal ABP 127:4  As arrows in the hand of the mighty, so are the sons of the ones being shaken off.
Psal ACV 127:4  As arrows in the hand of a mighty man, so are the sons of youth.
Psal AFV2020 127:4  As arrows are in the hand of a mighty man, so are the children of one's youth.
Psal AKJV 127:4  As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
Psal ASV 127:4  As arrows in the hand of a mighty man, So are the children of youth.
Psal BBE 127:4  Like arrows in the hand of a man of war, are the children of the young.
Psal CPDV 127:4  Behold, so will the man be blessed who fears the Lord.
Psal DRC 127:4  Behold, thus shall the man be blessed that feareth the Lord.
Psal Darby 127:4  As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.
Psal Geneva15 127:4  As are the arrowes in the hand of ye strong man: so are the children of youth.
Psal GodsWord 127:4  The children born to a man when he is young are like arrows in the hand of a warrior.
Psal JPS 127:4  As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of one's youth.
Psal Jubilee2 127:4  As arrows in the hand of a mighty man, so [are] the young men.
Psal KJV 127:4  As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
Psal KJVA 127:4  As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
Psal KJVPCE 127:4  As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
Psal LEB 127:4  Like arrows in the hand of a warrior, so are the children of one’s youth.
Psal LITV 127:4  As arrows in the hand of a mighty man, so are the sons of the young.
Psal MKJV 127:4  As arrows in the hand of a mighty man, so are the sons of the young.
Psal NETfree 127:4  Sons born during one's youth are like arrows in a warrior's hand.
Psal NETtext 127:4  Sons born during one's youth are like arrows in a warrior's hand.
Psal NHEB 127:4  As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.
Psal NHEBJE 127:4  As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.
Psal NHEBME 127:4  As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.
Psal Noyes 127:4  As arrows in the hand of the warrior, So are the sons of young men:
Psal OEB 127:4  Like arrows, by warriors wielded, are the children of youth.
Psal OEBcth 127:4  Like arrows, by warriors wielded, are the children of youth.
Psal RLT 127:4  As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
Psal RNKJV 127:4  As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
Psal RWebster 127:4  As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
Psal Rotherha 127:4  As arrows in the hand of a warrior, so, are the children of young men.
Psal UKJV 127:4  As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
Psal Webster 127:4  As arrows [are] in the hand of a mighty man: so [are] children of the youth.
Psal YLT 127:4  As arrows in the hand of a mighty one, So are the sons of the young men.
Psal VulgClem 127:4  Ecce sic benedicetur homo qui timet Dominum.
Psal VulgCont 127:4  Ecce sic benedicetur homo, qui timet Dominum.
Psal VulgHetz 127:4  Ecce sic benedicetur homo, qui timet Dominum.
Psal VulgSist 127:4  Ecce sic benedicetur homo, qui timet Dominum.
Psal Vulgate 127:4  ecce sic benedicetur homo qui timet Dominum ecce sic benedicetur viro qui timet Dominum
Psal Vulgate_ 127:4  ecce sic benedicetur viro qui timet Dominum
Psal CzeB21 127:4  Tak jako šípy, jež hrdina třímá, jsou děti zplozené zamlada.
Psal CzeBKR 127:4  Jako střely v ruce udatného, tak jsou dítky zdárné.
Psal CzeCEP 127:4  Čím jsou šípy v ruce bohatýra, tím jsou synové zplození v mládí.
Psal CzeCSP 127:4  Jako šípy v ruce hrdiny jsou synové zrození v mládí.
Psal ABPGRK 127:4  ωσεί βέλη εν χειρί δυνατού ούτως οι υιοί των εκτετιναγμένων
Psal Afr1953 127:4  Soos pyle in die hand van 'n held, so is die seuns van die jeug.
Psal Alb 127:4  Si shigjeta në duart e një trimi, kështu janë bijtë e rinisë.
Psal Aleppo 127:4    כחצים ביד-גבור—    כן בני הנעורים
Psal AraNAV 127:4  أَبْنَاءُ الشَّبِيبَةِ مِثْلُ سِهَامٍ فِي يَدِ جَبَّارٍ مُتَمَرِّسٍ.
Psal AraSVD 127:4  كَسِهَامٍ بِيَدِ جَبَّارٍ، هَكَذَا أَبْنَاءُ ٱلشَّبِيبَةِ.
Psal Azeri 127:4  جنگاورئن الئنده اوخلار نجه‌دئر، جاوانليق اؤولادي دا بله‌دئر.
Psal Bela 127:4  так мілаславіцца чалавек, які баіцца Госпада!
Psal BulVeren 127:4  Както са стрелите в ръката на силния, така са и синовете на младостта.
Psal BurCBCM 127:4  မိဘတို့အသက်ပျိုရွယ်စဉ် မွေးဖွားသောသားသမီးတို့သည် စစ်သူရဲ၏လက်ထဲမှ မြားတို့နှင့်တူကြ၏။-
Psal BurJudso 127:4  အသက်ပျိုစဉ်၊ ဘွားမြင်သော သားသမီးတို့ သည် သူရဲလက်၌ ရှိသောမြှားကဲ့သို့ ဖြစ်ကြ၏။
Psal CSlEliza 127:4  сынове твои яко новосаждения масличная окрест трапезы твоея.
Psal CebPinad 127:4  Ingon sa mga udyong nga anaa sa kamot sa tawong gamhanan, Mao usab ang kabataan sa pagkabatan-on.
Psal ChiNCVs 127:4  年轻时所生的儿女,好像勇士手中的箭。
Psal ChiSB 127:4  年青少壯所生的子嗣,有如勇士手中的箭矢。
Psal ChiUn 127:4  少年時所生的兒女好像勇士手中的箭。
Psal ChiUnL 127:4  壯時之子、如武士手中之矢兮、
Psal ChiUns 127:4  少年时所生的儿女好像勇士手中的箭。
Psal CopSahBi 127:4  ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲉϥⲛⲁϫⲓⲥⲙⲟⲩ ⲛⲧⲉⲓϩⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲉⲧⲣϩⲟⲧⲉ ϩⲏⲧϥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Psal CroSaric 127:4  Strelica u ruci ratnika - to su sinovi mladosti.
Psal DaOT1871 127:4  Som Pile i den vældiges Haand, saa ere Ungdoms Sønner.
Psal DaOT1931 127:4  Som Pile i Krigerens Haand er Sønner, man faar i sin Ungdom.
Psal Dari 127:4  پسرانی که برای مرد جوان متولد می شوند، مثل تیرهای در دست مرد زورآور هستند.
Psal DutSVV 127:4  Gelijk de pijlen zijn in de hand eens helds, zodanig zijn de zonen der jeugd.
Psal DutSVVA 127:4  Gelijk de pijlen zijn in de hand eens helds, zodanig zijn de zonen der jeugd.
Psal Esperant 127:4  Kiel sagoj en la mano de fortulo, Tiel estas junaj filoj.
Psal FarOPV 127:4  مثل تیرها در دست مرد زور آور، همچنان هستند پسران جوانی.
Psal FarTPV 127:4  شخصی که در جوانی صاحب پسر می‌شود، فرزندانش مانند تیرهای تیز در دست سرباز هستند.
Psal FinBibli 127:4  Kuin nuolet väkevän kädessä, niin ovat nuorukaiset.
Psal FinPR 127:4  Niinkuin nuolet sankarin kädessä, niin ovat nuoruudessa synnytetyt pojat.
Psal FinPR92 127:4  Kuin nuolet soturin kädessä ovat nuorena saadut lapset.
Psal FinRK 127:4  Kuin nuolet sankarin kädessä, ovat nuoruudessa saadut pojat.
Psal FinSTLK2 127:4  Kuin nuolet sankarin kädessä ovat nuoruuden pojat.
Psal FreBBB 127:4  Comme des flèches dans la main d'un homme fort, Tels sont les fils de la jeunesse ;
Psal FreBDM17 127:4  Telles que sont les flèches en la main d’un homme puissant, tels sont les fils d’un père qui est dans la fleur de son âge.
Psal FreCramp 127:4  Comme les flèches dans la main d'un guerrier, ainsi sont les fils de la jeunesse.
Psal FreJND 127:4  Comme des flèches dans la main d’un homme puissant, tels sont les fils de la jeunesse.
Psal FreKhan 127:4  Des flèches dans la main d’un guerrier, voilà ce que sont les fils de la jeunesse.
Psal FreLXX 127:4  Voilà comme sera béni l'homme qui craint le Seigneur.
Psal FrePGR 127:4  Tels les traits dans la main d'un guerrier, tels sont les fils de notre jeune âge.
Psal FreSegon 127:4  Comme les flèches dans la main d'un guerrier, Ainsi sont les fils de la jeunesse.
Psal FreSynod 127:4  Telles des flèches dans la main d'un guerrier: Tels sont les fils que l'homme a eus dans sa jeunesse.
Psal FreVulgG 127:4  C’est ainsi que sera béni l’homme qui craint le Seigneur.
Psal Geez 127:4  ወውሉድከ ፡ ከመ ፡ ተክለ ፡ ዘይት ፡ ሐይት ፡ ሐዲስ ፡ ዐውድ ፡ ማእድከ ።
Psal GerAlbre 127:4  Wie Pfeile in eines Helden Hand, / So sind die Kinder der Jugend.
Psal GerBoLut 127:4  Wie die Pfeile in der Hand eines Starken, also geraten diejungen Knaben.
Psal GerElb18 127:4  Wie Pfeile in der Hand eines Helden, so sind die Söhne der Jugend:
Psal GerElb19 127:4  wie Pfeile in der Hand eines Helden, so sind die Söhne der Jugend:
Psal GerGruen 127:4  Wie Pfeile in des Kriegers Handsind diese jugendlichen Söhne.
Psal GerMenge 127:4  Wie Pfeile in der Hand eines Kriegers, so sind die Söhne der Jugendkraft:
Psal GerNeUe 127:4  Wie Pfeile in der Hand eines Helden / sind die Söhne, die man in jungen Jahren bekommt.
Psal GerSch 127:4  wie Pfeile in der Hand eines Starken, so sind die jungen Söhne.
Psal GerTafel 127:4  Wie Pfeile in der Hand des Helden so sind die Söhne der Jugend.
Psal GerTextb 127:4  Fürwahr, ein von Jahwe verliehener Besitz sind Söhne, ein Lohn die Leibesfrucht.
Psal GerZurch 127:4  Wie Pfeile in der Hand des Helden, / so sind Söhne der Jugendkraft. /
Psal GreVamva 127:4  Καθώς είναι τα βέλη εν τη χειρί του δυνατού, ούτως οι υιοί της νεότητος.
Psal Haitian 127:4  Menm jan yon sòlda santi li gen kouraj lè l' gen zam li nan men l', se menm jan an tou pou yon moun ki fè pitit gason depi lè l' te jenn.
Psal HebModer 127:4  כחצים ביד גבור כן בני הנעורים׃
Psal HunIMIT 127:4  Mint nyilak vitéznek kezében, olyanok az ifjúkor gyermekei;
Psal HunKNB 127:4  Mint a nyilak a hős kezében, olyanok az ifjúkorban nyert fiak.
Psal HunKar 127:4  Mint a nyilak a hősnek kezében, olyanok a serdülő fiak.
Psal HunRUF 127:4  Mint a hős kezében a nyilak, olyanok a serdülő ifjak.
Psal HunUj 127:4  Mint a hős kezében a nyilak, olyanok a serdülő ifjak.
Psal ItaDio 127:4  Quali son le saette in mano d’un valent’uomo, Tali sono i figliuoli in giovanezza.
Psal ItaRive 127:4  Quali le frecce in man d’un prode, tali sono i figliuoli della giovinezza.
Psal JapBungo 127:4  年壯きころほひの子はますらをの手にある矢のごとし
Psal JapKougo 127:4  壮年の時の子供は勇士の手にある矢のようだ。
Psal KLV 127:4  As arrows Daq the ghop vo' a HoS loD, vaj 'oH the puqpu' vo' youth.
Psal Kapingam 127:4  Nia dama-daane o dahi daane i dono madagoaa nogo dama-daane, le e-hai gadoo be nia amu-maalei i-lodo di lima o tangada-dauwa.
Psal Kaz 127:4  Жаратқан Ие осылай жарылқайдыӨзін терең қастерлеген жандарды.
Psal Kekchi 127:4  Eb li alal cˈajolbej li nequeˈyoˈla saˈ xsa̱jilaleb lix naˈ xyucuaˈeb, eb aˈan chanchaneb li tzimaj li nacˈanjelac chiru junak cui̱nk cau rib chi pletic.
Psal KorHKJV 127:4  젊은 시절의 자식들은 용사의 손에 있는 화살들 같으니
Psal KorRV 127:4  젊은 자의 자식은 장사의 수중의 화살 같으니
Psal LXX 127:4  ἰδοὺ οὕτως εὐλογηθήσεται ἄνθρωπος ὁ φοβούμενος τὸν κύριον
Psal LinVB 127:4  Bana babali oboti o bolenge, bazali lokola makula o maboko ma mobuni.
Psal LtKBB 127:4  Kaip strėlės karžygio rankoje, taip jaunystės sūnūs.
Psal LvGluck8 127:4  Tā kā bultas stipra vīra rokās, tāpat ir jaunie bērni.
Psal Mal1910 127:4  വീരന്റെ കയ്യിലെ അസ്ത്രങ്ങൾ എങ്ങനെയോ അങ്ങനെയാകുന്നു യൌവനത്തിലെ മക്കൾ.
Psal Maori 127:4  E rite ana ki nga pere i te ringaringa o te tangata kaha te whanau o te taitamarikitanga.
Psal MapM 127:4  כְּחִצִּ֥ים בְּיַד־גִּבּ֑וֹר כֵּ֝֗ן בְּנֵ֣י הַנְּעוּרִֽים׃
Psal Mg1865 127:4  Tahaka ny zana-tsipìka eo an-tànan’ ny mahery Ny zanaky ny fahatanorana.
Psal Ndebele 127:4  Njengemitshoko esandleni seqhawe, banjalo abantwana bobutsha.
Psal NlCanisi 127:4  Zie, zó wordt de man gezegend, Die Jahweh vreest;
Psal NorSMB 127:4  Som piler i kjempehand, soleis er ungdoms søner.
Psal Norsk 127:4  Som piler i den veldige kjempes hånd, således er ungdoms sønner.
Psal Northern 127:4  İnsanın gənc ikən övladları olarsa, Bir igidin əlindəki oxlara bənzər.
Psal OSHB 127:4  כְּחִצִּ֥ים בְּיַד־גִּבּ֑וֹר כֵּ֝֗ן בְּנֵ֣י הַנְּעוּרִֽים׃
Psal PohnOld 127:4  Duen kanangan kasik katieu nan pa en ol komad amen, iduen putak ko ar pan pwaida.
Psal Pohnpeia 127:4  Pwutak kan me ohl emen nainekidahr ni eh pwulopwul, rasehng arep kei nan pehn sounpei men.
Psal PolGdans 127:4  Jako strzały w ręku mocarza, tak są dziatki, które się darzą.
Psal PolUGdan 127:4  Jak strzały w ręku mocarza, tak są dzieci zrodzone za młodu.
Psal PorAR 127:4  Como flechas na mão dum homem valente, assim os filhos da mocidade.
Psal PorAlmei 127:4  Como frechas na mão d'um homem valente, assim são os filhos da mocidade.
Psal PorBLivr 127:4  Como flechas na mão do guerreiro, assim são os filhos da juventude.
Psal PorBLivr 127:4  Como flechas na mão do guerreiro, assim são os filhos da juventude.
Psal PorCap 127:4  Como flechas nas mãos de um guerreiro,assim são os filhos nascidos na juventude.
Psal RomCor 127:4  Ca săgeţile în mâna unui războinic, aşa sunt fiii făcuţi la tinereţe.
Psal RusSynod 127:4  так благословится человек, боящийся Господа!
Psal RusSynod 127:4  так благословится человек, боящийся Господа!
Psal SloChras 127:4  Kakor pšice v roki junakovi, tako so otroci mladih let.
Psal SloKJV 127:4  Kakor so puščice v roki mogočnega človeka, tako so otroci mladosti.
Psal SloOjaca 127:4  Kakor so puščice v roki bojevnika, tako so otroci tvoje mladosti.
Psal SloStrit 127:4  Kakor pušice v močnega roki, tako so dečki.
Psal SomKQA 127:4  Sida fallaadho ku jira nin xoog badan gacantiis, Sidaasoo kale weeye carruurta dhallinyaranimadu.
Psal SpaPlate 127:4  Así será bendecido el hombre que teme a Yahvé.
Psal SpaRV 127:4  Como saetas en mano del valiente, así son los hijos habidos en la juventud.
Psal SpaRV186 127:4  Como saetas en mano del valiente, así son los hijos de las juventudes.
Psal SpaRV190 127:4  Como saetas en mano del valiente, así son los hijos habidos en la juventud.
Psal SrKDEkav 127:4  Шта су стреле у руци јакоме, то су синови млади.
Psal SrKDIjek 127:4  Што су стријеле у руци јакоме, то су синови млади.
Psal Swe1917 127:4  Likasom pilar i en hjältes hand, så äro söner som man får vid unga år.
Psal SweFolk 127:4  Som pilar i hjältens hand är barn man får vid unga år.
Psal SweKarlX 127:4  Lika som skott uti en stark mans hand, så äro ock de unge dränger.
Psal TagAngBi 127:4  Kung paano ang mga pana sa kamay ng makapangyarihang lalake, gayon ang mga anak ng kabataan.
Psal ThaiKJV 127:4  บุตรทั้งหลายที่เกิดเมื่อเขายังหนุ่มก็เหมือนลูกธนูในมือนักรบ
Psal TpiKJPB 127:4  Olsem ol spia i stap long han bilong strongpela man, orait ol pikinini tupela i karim taim tupela i yangpela ol i stap olsem tasol. 5. Amamas i stap long man paus spia bilong em i pulap long ol pikinini. Bai ol i no sem, nogat. Bai ol i toktok wantaim ol birua long dua bilong banis.
Psal TurNTB 127:4  Yiğidin elinde nasılsa oklar, Öyledir gençlikte doğan çocuklar.
Psal UkrOgien 127:4  Оце так буде поблагосло́влений муж, що боїться він Господа!
Psal UrduGeo 127:4  جوانی میں پیدا ہوئے بیٹے سورمے کے ہاتھ میں تیروں کی مانند ہیں۔
Psal UrduGeoD 127:4  जवानी में पैदा हुए बेटे सूरमे के हाथ में तीरों की मानिंद हैं।
Psal UrduGeoR 127:4  Jawānī meṅ paidā hue beṭe sūrme ke hāth meṅ tīroṅ kī mānind haiṅ.
Psal UyCyr 127:4  Мана шундақ бәрикәт тапар Пәрвәрдигарға ихласмән адәм.
Psal VieLCCMN 127:4  Bầy con sinh hạ thời son trẻ tựa nắm tên người dũng sĩ cầm tay.
Psal Viet 127:4  Con trai sanh trong buổi đang thì, Khác nào mũi tên nơi tay dõng sĩ.
Psal VietNVB 127:4  Các con trai sinh trong thời tuổi trẻKhác nào các mũi tên trong tay dũng sĩ.
Psal WLC 127:4  כְּחִצִּ֥ים בְּיַד־גִּבּ֑וֹר כֵּ֝֗ן בְּנֵ֣י הַנְּעוּרִֽים׃
Psal WelBeibl 127:4  Mae meibion sy'n cael eu geni i ddyn pan mae'n ifanc fel saethau yn llaw'r milwr.
Psal Wycliffe 127:4  Lo! so a man schal be blessid; that dredith the Lord.