|
Psal
|
AB
|
13:1 |
How long, O Lord, will You forget me? Forever? How long will You turn away Your face from me?
|
|
Psal
|
ABP
|
13:1 |
For how long, O lord, will you forget me -- unto the end? For how long do you turn your face from me?
|
|
Psal
|
ACV
|
13:1 |
How long, O Jehovah? Will thou forget me forever? How long will thou hide thy face from me?
|
|
Psal
|
AFV2020
|
13:1 |
To the Chief Musician. A Psalm of David.How long will You forget me, O LORD? Forever? How long will You hide Your face from me?
|
|
Psal
|
AKJV
|
13:1 |
How long will you forget me, O LORD? for ever? how long will you hide your face from me?
|
|
Psal
|
ASV
|
13:1 |
How long, O Jehovah? wilt thou forget me for ever? How long wilt thou hide thy face from me?
|
|
Psal
|
BBE
|
13:1 |
Will you for ever put me out of your memory, O Lord? will your face for ever be turned away from me?
|
|
Psal
|
CPDV
|
13:1 |
Unto the end. A Psalm of David. The fool has said in his heart, “There is no God.” They were corrupted, and they have become abominable in their studies. There is no one who does good; there is not even one.
|
|
Psal
|
DRC
|
13:1 |
Unto the end, a psalm for David. The fool hath said in his heart: There is no God. They are corrupt, and are become abominable in their ways: there is none that doth good, no not one.
|
|
Psal
|
Darby
|
13:1 |
How long, Jehovah, wilt thou forget me for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
|
|
Psal
|
Geneva15
|
13:1 |
To him that excelleth. A Psalme of Dauid. Howe long wilt thou forget me, O Lord, for euer? howe long wilt thou hide thy face from me?
|
|
Psal
|
GodsWord
|
13:1 |
How long, O LORD? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
|
|
Psal
|
JPS
|
13:1 |
For the Leader. A Psalm of David.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
13:1 |
<> How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
|
|
Psal
|
KJV
|
13:1 |
How long wilt thou forget me, O Lord? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
|
|
Psal
|
KJVA
|
13:1 |
How long wilt thou forget me, O Lord? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
13:1 |
HOW long wilt thou forget me, O Lord? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
|
|
Psal
|
LEB
|
13:1 |
How long, O Yahweh? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
|
|
Psal
|
LITV
|
13:1 |
To the chief musician. A Psalm of David. Until when will You forget me, O Jehovah? Forever? Until when will You hide Your face from me?
|
|
Psal
|
MKJV
|
13:1 |
To the Chief Musician. A Psalm of David. How long will You forget me, O LORD? Forever? How long will You hide Your face from me?
|
|
Psal
|
NETfree
|
13:1 |
For the music director; a psalm of David.How long, LORD, will you continue to ignore me? How long will you pay no attention to me?
|
|
Psal
|
NETtext
|
13:1 |
For the music director; a psalm of David.How long, LORD, will you continue to ignore me? How long will you pay no attention to me?
|
|
Psal
|
NHEB
|
13:1 |
How long, Lord? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
13:1 |
How long, Jehovah? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
|
|
Psal
|
NHEBME
|
13:1 |
How long, Lord? Will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
|
|
Psal
|
Noyes
|
13:1 |
How long, O LORD! wilt thou forget me for ever? How long wilt thou hide thy face from me?
|
|
Psal
|
OEB
|
13:1 |
How long, Lord, will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
|
|
Psal
|
OEBcth
|
13:1 |
How long, Lord, will you forget me forever? How long will you hide your face from me?
|
|
Psal
|
RLT
|
13:1 |
How long wilt thou forget me, O Yhwh? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
|
|
Psal
|
RNKJV
|
13:1 |
How long wilt thou forget me, O יהוה? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
|
|
Psal
|
RWebster
|
13:1 |
How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
|
|
Psal
|
Rotherha
|
13:1 |
How long, O Yahweh, wilt thou wholly forget me? How long wilt thou hide thy face from me?
|
|
Psal
|
UKJV
|
13:1 |
How long will you forget me, O LORD? for ever? how long will you hide your face from me?
|
|
Psal
|
Webster
|
13:1 |
To the chief Musician, A Psalm of David. How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
|
|
Psal
|
YLT
|
13:1 |
To the Overseer. --A Psalm of David. Till when, O Jehovah, Dost Thou forget me? --for ever? Till when dost Thou hide Thy face from me?
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
13:1 |
έως πότε κύριε επιλήση μου εις τέλος έως πότε αποστρέφεις το πρόσωπόν σου απ΄ εμού
|
|
Psal
|
Afr1953
|
13:1 |
Vir die musiekleier. 'n Psalm van Dawid.
|
|
Psal
|
Alb
|
13:1 |
Deri kur do të më harrosh, o Zot? Vallë kështu do të jetë përjetë? Deri kur do të më fshehësh fytyrën tënde?
|
|
Psal
|
Aleppo
|
13:1 |
למנצח מזמור לדוד
|
|
Psal
|
AraNAV
|
13:1 |
إِلَى مَتَى يَارَبُّ تَنْسَانِي؟ أَإِلَى الأَبَدِ؟ إِلَى مَتَى تَحْجُبُ وَجْهَكَ عَنِّي؟
|
|
Psal
|
AraSVD
|
13:1 |
إِلَى مَتَى يَارَبُّ تَنْسَانِي كُلَّ ٱلنِّسْيَانِ؟ إِلَى مَتَى تَحْجُبُ وَجْهَكَ عَنِّي؟
|
|
Psal
|
Azeri
|
13:1 |
نه واختا کئمي، يارب، آيا ابده کئمي مني ياددان چيخارداجاقسان؟ نه واختا کئمي اوزونو مندن گئزلدهجکسن؟
|
|
Psal
|
Bela
|
13:1 |
Сказаў шаленец у сэрцы сваім: няма Бога. Яны разбэсьціліся, нарабілі брыдоты ўсялякай: няма дабрадзейных.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
13:1 |
За първия певец. Псалм на Давид. Докога, ГОСПОДИ? Навеки ли ще ме забравиш? Докога ще криеш лицето Си от мен?
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
13:1 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်ကို မည်မျှကြာအောင် မေ့လျော့ထားတော်မူပါမည်နည်း။ ထာ၀ရ အဆက်ဆက်လော။ ကိုယ်တော်သည် မျက်နှာတော်ကို အကျွန်ုပ်ထံမှ မည်မျှကြာအောင် ဝှက်ကွယ်ထားတော်မူပါမည်နည်း။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
13:1 |
အိုထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်ကို အလျှင်းမမှတ်ဘဲ အဘယ်မျှ ကာလပတ်လုံးမေ့လျော့တော်မူမည်နည်း။ အဘယ်မျှကာလပတ်လုံး မျက်နှာတော်ကို ကွယ်ထား တော်မူမည်နည်း။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
13:1 |
Рече безумен в сердцы своем: несть Бог. Растлеша и омерзишася в начинаниих: несть творяй благостыню.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
13:1 |
Hangtud anus-a ba, Oh Jehova? hikalimtan mo ako sa walay katapusan? Hantud anus-a ba pagatagoon mo ang imong nawong gikan kanako?
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
13:1 |
耶和华啊!你忘记我要到几时呢?要到永远吗?你掩面不顾我,要到几时呢?
|
|
Psal
|
ChiSB
|
13:1 |
【急難中的哭訴】達味詩歌,交與樂官。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
13:1 |
(大衛的詩,交與伶長。)耶和華啊,你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎?你掩面不顧我要到幾時呢?
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
13:1 |
耶和華歟、爾之忘我、將至何時、豈永久乎、蔽面而不我顧、伊於胡底兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
13:1 |
(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗?你掩面不顾我要到几时呢?
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
13:1 |
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲡⲉϫⲉⲡⲁⲧϩⲏⲧ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉ ⲙⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ϣⲟⲟⲡ ⲁⲩⲧⲁⲕⲟ ⲁⲩⲥⲱⲱϥ ϩⲛ ⲛⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲙⲛⲡⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛⲟⲩⲙⲛⲧⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ ⲙⲙⲛⲟⲩⲟⲛ ϣⲁϩⲣⲁⲓ ⲉⲟⲩⲁ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
13:1 |
Zborovođi. Psalam. Davidov.
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
13:1 |
Til Sangmesteren; en Psalme, af David.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
13:1 |
Til Sangmesteren. En Salme af David.
|
|
Psal
|
Dari
|
13:1 |
ای خداوند، تا به کی مرا همیشه فراموش می کنی؟ تا به کی رویت را از من می پوشانی؟
|
|
Psal
|
DutSVV
|
13:1 |
Een psalm van David, voor den opperzangmeester.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
13:1 |
Een psalm van David, voor den opperzangmeester. [013:2] Hoe lang, Heere, zult Gij mij steeds vergeten? Hoe lang zult Gij Uw aangezicht voor mij verbergen?
|
|
Psal
|
Esperant
|
13:1 |
Ĝis kiam, ho Eternulo, Vi tute forgesos pri mi? Ĝis kiam Vi kaŝos Vian vizaĝon antaŭ mi?
|
|
Psal
|
FarOPV
|
13:1 |
ای خداوند تا به کی همیشه مرافراموش میکنی؟ تا به کی روی خود رااز من خواهی پوشید؟
|
|
Psal
|
FarTPV
|
13:1 |
خداوندا، تا به کی مرا فراموش میکنی؟ آیا برای همیشه؟ تا به کی رویت را از من برمیگردانی؟
|
|
Psal
|
FinBibli
|
13:1 |
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle.
|
|
Psal
|
FinPR
|
13:1 |
Veisuunjohtajalle; Daavidin virsi.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
13:1 |
Laulunjohtajalle. Daavidin psalmi.
|
|
Psal
|
FinRK
|
13:1 |
Musiikinjohtajalle. Daavidin psalmi.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
13:1 |
Veisuunjohtajalle; Daavidin psalmi.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
13:1 |
Au maître chantre. Psaume de David.
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
13:1 |
Psaume de David, donné au maître chantre.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
13:1 |
Au maître de chant. Chant de David.
|
|
Psal
|
FreJND
|
13:1 |
Au chef de musique. Psaume de David.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
13:1 |
Au chef des chantres. Psaume de David.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
13:1 |
Jusqu'à la Fin, psaume de David. L'insensé a dit en son cœur : il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus ; ils sont devenus abominables en leurs affections ; pas un d'entre eux ne fait le bien, pas un seul.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
13:1 |
Au maître chantre. Cantique de David.Jusques à quand, Éternel, m'oublieras-tu toujours ? Jusques à quand me cacheras-tu ta face ?
|
|
Psal
|
FreSegon
|
13:1 |
Au chef des chantres. Psaume de David.
|
|
Psal
|
FreSynod
|
13:1 |
Au maître-chantre. — Psaume de David. Jusques à quand, ô Éternel, m'oublieras-tu sans cesse? Jusques à quand me cacheras-tu ta face?
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
13:1 |
Pour la fin, psaume de David. L’insensé a dit dans son cœur : Il n’y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, et sont devenus abominables dans leurs tendances. Il n’y en a point qui fasse le bien, il n’y en a pas (même) un seul.
|
|
Psal
|
Geez
|
13:1 |
ይብል ፡ አብድ ፡ በልቡ ፡ አልቦ ፡ እግዚአብሔር ፤
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
13:1 |
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
13:1 |
Ein Psalm Davids, vorzusingen.
|
|
Psal
|
GerElb18
|
13:1 |
Bis wann, Jehova, willst du meiner vergessen immerdar? Bis wann willst du dein Angesicht vor mir verbergen?
|
|
Psal
|
GerElb19
|
13:1 |
Dem Vorsänger. Ein Psalm von David. Bis wann, Jehova, willst du meiner vergessen immerdar? Bis wann willst du dein Angesicht vor mir verbergen?
|
|
Psal
|
GerGruen
|
13:1 |
Auf den Siegesspender, ein Lied von David.
|
|
Psal
|
GerMenge
|
13:1 |
Dem Musikmeister; ein Psalm Davids.
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
13:1 |
Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.
|
|
Psal
|
GerOffBi
|
13:1 |
Für den den Chorleiter (Dirigenten, Singenden, Musizierenden). Ein Psalm (begleitetes Lied) von (für, über, nach Art von) David.
|
|
Psal
|
GerSch
|
13:1 |
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids.
|
|
Psal
|
GerTafel
|
13:1 |
Dem Sangmeister. Ein Psalm Davids.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
13:1 |
Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids.
|
|
Psal
|
GerZurch
|
13:1 |
EIN Psalm Davids.
|
|
Psal
|
GreVamva
|
13:1 |
«Εις τον πρώτον μουσικόν. Ψαλμός του Δαβίδ.» Έως πότε, Κύριε, θέλεις με λησμονεί διαπαντός; έως πότε θέλεις κρύπτει το πρόσωπόν σου απ' εμού;
|
|
Psal
|
Haitian
|
13:1 |
Pou chèf sanba yo. Se yon sòm David.
|
|
Psal
|
HebModer
|
13:1 |
למנצח מזמור לדוד עד אנה יהוה תשכחני נצח עד אנה תסתיר את פניך ממני׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
13:1 |
A karmesternek. Zsoltár Dávidtól.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
13:1 |
A karvezetőnek. Dávid zsoltára.
|
|
Psal
|
HunKar
|
13:1 |
Az éneklőmesternek; Dávid zsoltára.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
13:1 |
A karmesternek: Dávid zsoltára.
|
|
Psal
|
HunUj
|
13:1 |
A karmesternek: Dávid zsoltára.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
13:1 |
Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici INFINO a quando, o Signore? mi dimenticherai tu in perpetuo? Infino a quando nasconderai la tua faccia da me?
|
|
Psal
|
ItaRive
|
13:1 |
Al Capo de’ musici. Salmo di Davide. Fino a quando, o Eterno, mi dimenticherai tu? Sarà egli per sempre? Fino a quando mi nasconderai la tua faccia?
|
|
Psal
|
JapBungo
|
13:1 |
ああヱホバよ かくて幾何時をへたまふや 汝とこしへに我をわすれたまふや 聖顔をかくしていくそのときを歴たまふや
|
|
Psal
|
JapKougo
|
13:1 |
主よ、いつまでなのですか。とこしえにわたしをお忘れになるのですか。いつまで、み顔をわたしに隠されるのですか。
|
|
Psal
|
KLV
|
13:1 |
chay' tIq, joH'a'? DichDaq SoH forget jIH reH? chay' tIq DichDaq SoH So' lIj qab vo' jIH?
|
|
Psal
|
Kapingam
|
13:1 |
Meenei Dimaadua, e-waalooloo behee go do haga-delangahia-e-Goe au? E-de-langahia gaa-hana-hua beelaa? E-waalooloo behee go do hagammuni Goe i-di-au?
|
|
Psal
|
Kaz
|
13:1 |
(Ән-күйдің жетекшісіне арналған Дәуіттің жыры.)Ақылсыз адамдар «Құдай жоқ!» деп ойлайды,Әбден бұзылған олар жексұрындық жасайды,Әрі ешқайсысы да жақсылық жасамайды.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
13:1 |
At Ka̱cuaˈ, ¿joˈ najtil tinsachk saˈ a̱chˈo̱l? Ut ¿joˈ najtil ta̱muk a̱cuib chicuu?
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
13:1 |
오 주여, 어느 때까지 나를 잊으려 하시나이까? 영원히 잊으려 하시나이까? 주의 얼굴을 어느 때까지 내게 숨기려 하시나이까?
|
|
Psal
|
KorRV
|
13:1 |
여호와여 어느 때까지니이까 나를 영영히 잊으시나이까 주의 얼굴을 나에게서 언제까지 숨기시겠나이까
|
|
Psal
|
LXX
|
13:1 |
εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ εἶπεν ἄφρων ἐν καρδίᾳ αὐτοῦ οὐκ ἔστιν θεός διέφθειραν καὶ ἐβδελύχθησαν ἐν ἐπιτηδεύμασιν οὐκ ἔστιν ποιῶν χρηστότητα οὐκ ἔστιν ἕως ἑνός
|
|
Psal
|
LinVB
|
13:1 |
Ya kapita wa bayembi. Nzembo ya Davidi.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
13:1 |
Ar amžinai? Ar ilgai slėpsi nuo manęs savo veidą?
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
13:1 |
Dāvida dziesma. Dziedātāju vadonim. Cik ilgi, ak Kungs, Tu mani it visai aizmirsti? Cik ilgi Tu apslēpi Savu vaigu priekš manis?
|
|
Psal
|
Mal1910
|
13:1 |
യഹോവേ, എത്രത്തോളം നീ എന്നെ മറന്നുകൊണ്ടിരിക്കും? നീ എത്രത്തോളം നിന്റെ മുഖത്തെ ഞാൻ കാണാതവണ്ണം മറെക്കും?
|
|
Psal
|
Maori
|
13:1 |
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Kia pehea te roa o tou wareware ki ahau, e Ihowa? mo ake tonu atu ranei? Kia pehea te roa o tau hunanga i tou mata ki ahau?
|
|
Psal
|
MapM
|
13:1 |
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
|
Psal
|
Ndebele
|
13:1 |
Koze kube nini, Nkosi, ungikhohlwa kokuphela? Koze kube nini ungifihlela ubuso bakho?
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
13:1 |
Voor muziekbegeleiding. Van David. De dwaas zegt bij zichzelf: "Er is geen God!" Slecht en schandelijk is zijn gedrag; Er is niemand, die het goede behartigt.
|
|
Psal
|
NorSMB
|
13:1 |
Til songmeisteren; ein salme av David.
|
|
Psal
|
Norsk
|
13:1 |
Til sangmesteren; en salme av David.
|
|
Psal
|
Northern
|
13:1 |
Ya Rəbb, nə vaxtadək, Yoxsa əbədilikmi məni unudacaqsan? Nə vaxtadək məndən üzünü gizlədəcəksən?
|
|
Psal
|
OSHB
|
13:1 |
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
13:1 |
MAING arai da kom pan kotin malie ia la? Arai da komui pan kotin karirila silang omui mo i?
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
13:1 |
Maing KAUN, ia erein omwi pahn ketin likidmelieiehla, e pahn kohkohlahte? Ia erein omwi pahn ketin karirala sang ie silangmwi?
|
|
Psal
|
PolGdans
|
13:1 |
Przedniejszemu śpiewakowi pieśń Dawidowa.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
13:1 |
Jak długo, Panie? Zapomnisz o mnie na wieki? Jak długo będziesz ukrywał przede mną swoje oblicze?
|
|
Psal
|
PorAR
|
13:1 |
Até quando, ó Senhor, te esquecerás de mim? Para sempre? Até quando esconderás de mim o teu rosto?
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
13:1 |
Até quando te esquecerás de mim, Senhor? para sempre? até quando esconderás de mim o teu rosto?
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
13:1 |
Até quando, SENHOR, te esquecerás de mim? Para sempre? Até quando tu esconderás de mim o teu rosto?
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
13:1 |
Até quando, SENHOR, te esquecerás de mim? Para sempre? Até quando tu esconderás de mim o teu rosto?
|
|
Psal
|
PorCap
|
13:1 |
Ao diretor do coro. Salmo de David.
|
|
Psal
|
RomCor
|
13:1 |
Până când, Doamne, mă vei uita neîncetat? Până când Îţi vei ascunde Faţa de mine?
|
|
Psal
|
RusSynod
|
13:1 |
Сказал безумец в сердце своем: [нет Бога].. Они развратились, совершили гнусные дела; нет делающего добро.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
13:1 |
Сказал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, совершили гнусные дела; нет делающего добро.
|
|
Psal
|
SloChras
|
13:1 |
{Načelniku godbe. Psalm Davidov.} Doklej, o Gospod? Boš li zabil me večno? Doklej boš skrival obličje svoje pred menoj?
|
|
Psal
|
SloKJV
|
13:1 |
Doklej me boš pozabljal, oh Gospod? Na veke? Doklej boš svoj obraz skrival pred menoj?
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
13:1 |
KAKO DOLGO boš Ti pozabljal name, o Gospod? Za vedno? Kako dolgo boš Ti skrival Svoj obraz pred menoj?
|
|
Psal
|
SloStrit
|
13:1 |
Načelniku godbe, psalm Davidov.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
13:1 |
Rabbiyow, ilaa goormaad i illoobaysaa? Ma weligaa baa? Oo ilaa goormaad wejigaaga iga qarinaysaa?
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
13:1 |
Al maestro de coro. De David. El insensato dice en su corazón: “No hay Dios.” Se han pervertido; su conducta es abominable, ni uno solo obra bien.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
13:1 |
Al Músico principal: Salmo de David. ¿HASTA cuándo, Jehová? ¿me olvidarás para siempre? ¿hasta cuándo esconderás tu rostro de mí?
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
13:1 |
¿Hasta cuándo, Jehová, me olvidarás, para siempre? ¿Hasta cuándo esconderás tu rostro de mí?
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
13:1 |
¿HASTA cuándo, Jehová? ¿me olvidarás para siempre? ¿hasta cuándo esconderás tu rostro de mí?
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
13:1 |
Докле ћеш ме, Господе, сасвим заборављати? Докле ћеш одвраћати лице своје од мене?
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
13:1 |
Докле ћеш ме, Господе, сасвијем заборављати? докле ћеш одвраћати лице своје од мене?
|
|
Psal
|
Swe1917
|
13:1 |
För sångmästaren; en psalm av David.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
13:1 |
En Psalm Davids, till att föresjunga.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
13:1 |
Hanggang kailan, Oh Panginoon? iyong kalilimutan ako magpakailan man? Hanggang kailan ikukubli mo ang iyong mukha sa akin?
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
13:1 |
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ อีกนานเท่าใดพระองค์จะทรงลืมข้าพระองค์เสีย เป็นนิตย์หรือ พระองค์จะปิดบังพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์นานเท่าใด
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
13:1 |
¶ O BIKPELA, inap hamas taim bai Yu lusim tingting long mi? Inap oltaim? Inap hamas taim bai Yu haitim pes bilong Yu long mi?
|
|
Psal
|
TurNTB
|
13:1 |
Ne zamana dek, ya RAB, Sonsuza dek mi beni unutacaksın? Ne zamana dek yüzünü benden gizleyeceksin?
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
13:1 |
Безу́мний говорить у серці своїм: „Нема Бога!“ Зіпсу́лись вони, іобри́дливий чинять учинок, нема доброчи́нця!
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
13:1 |
داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ اے رب، کب تک؟ کیا تُو مجھے ابد تک بھولا رہے گا؟ تُو کب تک اپنا چہرہ مجھ سے چھپائے رکھے گا؟
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
13:1 |
दाऊद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। ऐ रब, कब तक? क्या तू मुझे अबद तक भूला रहेगा? तू कब तक अपना चेहरा मुझसे छुपाए रखेगा?
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
13:1 |
Dāūd kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Ai Rab, kab tak? Kyā tū mujhe abad tak bhūlā rahegā? Tū kab tak apnā chehrā mujh se chhupāe rakhegā?
|
|
Psal
|
UyCyr
|
13:1 |
Ахмақлар көңүллиридә дейишәр «йоқтур Худа». Жиркиничлик, яман болуп қилмишлири, Маңмиғандур уларниң бирсиму тоғра йолда.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
13:1 |
Phần ca trưởng. Thánh vịnh. Của vua Đa-vít.
|
|
Psal
|
Viet
|
13:1 |
Ðức Giê-hô-va ôi! Ngài sẽ hằng quên tôi cho đến chừng nào? Ngài ẩn mặt cùng tôi cho đến bao giờ?
|
|
Psal
|
VietNVB
|
13:1 |
Lạy CHÚA, Ngài hằng quên tôi cho đến bao giờ?Ngài lánh mặt tôi cho đến chừng nào?
|
|
Psal
|
WLC
|
13:1 |
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
13:1 |
Am faint mwy, ARGLWYDD? Wyt ti'n mynd i'm diystyru i am byth? Am faint mwy rwyt ti'n mynd i droi cefn arna i?
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
13:1 |
The `title of the threttenthe salm. To the victorie of Dauid. The vnwise man seide in his herte, God is not. Thei ben corrupt, and ben maad abhomynable in her studies; noon is that doith good, noon is til to oon.
|
|
Psal
|
sml_BL_2
|
13:1 |
O Yawe, sumiyan aku patandung pabalik ni ataynu? Sumiyan ka pabaihu' ni aku pabīng?
|