Psal
|
CopSahBi
|
138:10 |
ⲧⲉⲕⲟⲩⲛⲁⲙ ⲛⲁϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ϩⲏⲧⲧ ⲛⲥϣⲟϫⲡⲧ
|
Psal
|
UyCyr
|
138:10 |
У йәрдиму йетәкләр қолуң, Йөләр мени оң қолуң.
|
Psal
|
Wycliffe
|
138:10 |
And sotheli thider thin hond schal leede me forth; and thi riyt hond schal holde me.
|
Psal
|
RusSynod
|
138:10 |
и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
|
Psal
|
CSlEliza
|
138:10 |
и тамо бо рука Твоя наставит мя, и удержит мя десница Твоя.
|
Psal
|
LXX
|
138:10 |
καὶ γὰρ ἐκεῖ ἡ χείρ σου ὁδηγήσει με καὶ καθέξει με ἡ δεξιά σου
|
Psal
|
SpaPlate
|
138:10 |
también allí me conducirá tu mano, y me tendrá asido tu diestra.
|
Psal
|
Bela
|
138:10 |
і там рука Твая мяне павядзе, і ўтрымае мяне правіца Твая.
|
Psal
|
NlCanisi
|
138:10 |
Ook daar nog leidt mij uw hand, En houdt uw rechter mij vast.
|
Psal
|
RusSynod
|
138:10 |
и там рука Твоя поведет меня, и удержит меня десница Твоя.
|
Psal
|
FreLXX
|
138:10 |
Là encore ta main me conduit, et ta droite me retient.
|
Psal
|
Kaz
|
138:10 |
Сол жерде де мені қолың жетелеп,Құдіретті қолың ұстайды демеп.
|
Psal
|
UkrOgien
|
138:10 |
— то рука Твоя й там попрова́дить мене, і мене буде трима́ти прави́ця Твоя!
|
Psal
|
FreVulgG
|
138:10 |
c’est (là encore) votre main qui m’y conduira, et votre droite me saisira.
|