Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 138:12  But darkness will not be impenetrable to you, and night will illuminate like the day: for just as its darkness is, so also is its light.
Psal DRC 138:12  But darkness shall not be dark to thee, and night shall be light all the day: the darkness thereof, and the light thereof are alike to thee.
Psal VulgSist 138:12  Quia tenebrae non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur: sicut tenebrae eius, ita et lumen eius.
Psal VulgCont 138:12  Quia tenebræ non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur: sicut tenebræ eius, ita et lumen eius.
Psal Vulgate 138:12  quia tenebrae non obscurabuntur a te et nox sicut dies inluminabitur sicut tenebrae eius ita et lumen eius nec tenebrae habent tenebras apud te et nox quasi dies lucet similes sunt tenebrae et lux
Psal VulgHetz 138:12  Quia tenebræ non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur: sicut tenebræ eius, ita et lumen eius.
Psal VulgClem 138:12  Quia tenebræ non obscurabuntur a te, et nox sicut dies illuminabitur : sicut tenebræ ejus, ita et lumen ejus.
Psal CopSahBi 138:12  ϫⲉ ⲙⲛⲕⲁⲕⲉ ⲛⲁϩⲱⲡ ⲉⲣⲟⲕ ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲩϣⲏ ⲛⲁⲣⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ⲛⲑⲉ ⲙⲡⲉⲥⲕⲁⲕⲉ ⲧⲁⲓ ⲧⲉ ⲑⲉ ⲙⲡⲉⲥⲕⲉⲟⲩⲟⲉⲓⲛ
Psal UyCyr 138:12  Түн зулмити қараңғу көрүнмәс Саңа, Кечә гоя күндүздәк йоруп турар, Қараңғулуқ йоқтур Сән үчүн әсла.
Psal Wycliffe 138:12  For whi derknessis schulen not be maad derk fro thee, aud the niyt schal be liytned as the dai; as the derknessis therof, so and the liyt therof.
Psal RusSynod 138:12  но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
Psal CSlEliza 138:12  Яко тма не помрачится от Тебе, и нощь яко день просветится: яко тма ея, тако и свет ея.
Psal LXX 138:12  ὅτι σκότος οὐ σκοτισθήσεται ἀπὸ σοῦ καὶ νὺξ ὡς ἡμέρα φωτισθήσεται ὡς τὸ σκότος αὐτῆς οὕτως καὶ τὸ φῶς αὐτῆς
Psal SpaPlate 138:12  las mismas tinieblas no serían oscuras para Ti, y la noche resplandecería como el día, la oscuridad como la luz.
Psal Bela 138:12  але і цемра Цябе ад мяне не зацемрыць, і ноч сьветлая, быццам дзень; як цемра, так і сьвятло.
Psal NlCanisi 138:12  Dan maakt duisternis zelfs het niet donker voor U, Straalt de nacht als de dag, het donker als licht!
Psal RusSynod 138:12  но и тьма не затмит от Тебя, и ночь светла, как день: как тьма, так и свет.
Psal FreLXX 138:12  Car pour toi, les ténèbres ne sont point ténèbres, et la nuit brille autant que le jour. Les ténèbres sont pour toi comme la lumière du jour.
Psal Kaz 138:12  Десем де, түнек жасырмайды Сенен,Саған күндей нұрлы — түннің өзі де,Жарықтай айқын — түнек те көзіңе!
Psal UkrOgien 138:12  то мене не закриє від Тебе і те́мрява, і ніч буде світити, як день, і темно́та — як світло!
Psal FreVulgG 138:12  Car les ténèbres n’ont pas d’obscurité pour vous ; la nuit brille comme le jour, et ses ténèbres sont comme la lumière du jour.