Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 138:15  My bone, which you have made in secret, has not been hidden from you, and my substance is in accord with the lower parts of the earth.
Psal DRC 138:15  My bone is not hidden from thee, which thou hast made in secret: and my substance in the lower parts of the earth.
Psal VulgSist 138:15  Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto: et substantia mea in inferioribus terrae.
Psal VulgCont 138:15  Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto: et substantia mea in inferioribus terræ.
Psal Vulgate 138:15  non est occultatum os meum a te quod fecisti in occulto et substantia mea in inferioribus terrae non sunt operta ossa mea a te quibus factus sum in abscondito imaginatus sum in novissimis terrae
Psal VulgHetz 138:15  Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto: et substantia mea in inferioribus terræ.
Psal VulgClem 138:15  Non est occultatum os meum a te, quod fecisti in occulto ; et substantia mea in inferioribus terræ.
Psal CopSahBi 138:15  ϩⲛ ⲟⲩϩⲱⲡ ⲙⲡⲉⲡⲁⲕⲁⲥ ϩⲱⲡ ⲉⲣⲟⲕ ⲉⲛⲧⲁⲕⲧⲁⲙⲓⲟϥ ϩⲙ ⲡϩⲱⲡ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲧⲁϫⲣⲟ ⲛⲛⲉⲧϩⲁⲡⲉⲥⲏⲧ ⲙⲡⲕⲁϩ
Psal UyCyr 138:15  Мени йошурун яратқиниңда, Пүтүлгәндә анамниң қосиғиға, Саңа йочун әмәсти теним әсла.
Psal Wycliffe 138:15  Mi boon, which thou madist in priuete, is not hyd fro thee; and my substaunce in the lower partis of erthe.
Psal RusSynod 138:15  Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был в тайне, образуем был во глубине утробы.
Psal CSlEliza 138:15  Не утаися кость моя от Тебе, юже сотворил еси в тайне, и состав мой в преисподних земли.
Psal LXX 138:15  οὐκ ἐκρύβη τὸ ὀστοῦν μου ἀπὸ σοῦ ὃ ἐποίησας ἐν κρυφῇ καὶ ἡ ὑπόστασίς μου ἐν τοῖς κατωτάτοις τῆς γῆς
Psal SpaPlate 138:15  y mi cuerpo no se te ocultaba, aunque lo plasmabas en la oscuridad, tejiéndolo bajo la tierra.
Psal Bela 138:15  Не схаваны былі ад Цябе косткі мае, калі мяне ў таямніцы стваралі, складалі мяне ў глыбіні нутрыны.
Psal NlCanisi 138:15  Gij hebt ook mijn ziel zorgvuldig gekend, En mijn gebeente bleef voor U niet verborgen, Toen ik in dat geheimvolle oord werd geschapen, Kunstig bewerkt in de diepten der aarde.
Psal RusSynod 138:15  Не сокрыты были от Тебя кости мои, когда я созидаем был втайне, образуем был в глубине утробы.
Psal FreLXX 138:15  Mes os ne te sont point cachés, puisque tu les as cachés toi-même ; ni ma substance, quoique perdue au fond de la terre.
Psal Kaz 138:15  Мен ана құрсағында қалыптастым,Құпия жерде жатқанда жаратылдым,Сенен таса болмады сонда сүйектерім,
Psal UkrOgien 138:15  І кості мої не сховались від Тебе, бо я вчи́нений був в укритті́, я ви́тканий був у глиби́нах землі!
Psal FreVulgG 138:15  Mes os ne vous sont point cachés, à vous qui les avez faits dans le secret ; non plus que ma substance, formée comme au fond (dans les parties inférieures) de la terre.