Psal
|
RWebster
|
143:9 |
Deliver me, O LORD, from my enemies: I flee to thee to hide me.
|
Psal
|
NHEBJE
|
143:9 |
Deliver me, Jehovah, from my enemies. I flee to you to hide me.
|
Psal
|
ABP
|
143:9 |
Rescue me from my enemies, O lord! to you I take refuge.
|
Psal
|
NHEBME
|
143:9 |
Deliver me, Lord, from my enemies. I flee to you to hide me.
|
Psal
|
Rotherha
|
143:9 |
Rescue me from my foes, O Yahweh, Unto thee, have I come seeking refuge.
|
Psal
|
LEB
|
143:9 |
Deliver me from my enemies, O Yahweh. I take refuge in you.
|
Psal
|
RNKJV
|
143:9 |
Deliver me, O יהוה, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
|
Psal
|
Jubilee2
|
143:9 |
Deliver me, O LORD, from my enemies; I flee unto thee.
|
Psal
|
Webster
|
143:9 |
Deliver me, O LORD, from my enemies: I flee to thee to hide me.
|
Psal
|
Darby
|
143:9 |
Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: unto thee do I flee for refuge.
|
Psal
|
OEB
|
143:9 |
Save me, O Lord, from my foes: for to you I have fled for refuge.
|
Psal
|
ASV
|
143:9 |
Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
|
Psal
|
LITV
|
143:9 |
O Jehovah, deliver me from my enemies; to You I have hidden.
|
Psal
|
Geneva15
|
143:9 |
Deliuer me, O Lord, from mine enemies: for I hid me with thee.
|
Psal
|
CPDV
|
143:9 |
To you, O God, I will sing a new song. On the psaltery, with an instrument of ten strings, I will sing psalms to you.
|
Psal
|
BBE
|
143:9 |
O Lord, take me out of the hands of my haters; my soul is waiting for you.
|
Psal
|
DRC
|
143:9 |
To thee, O God, I will sing a new canticle: on the psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to thee.
|
Psal
|
GodsWord
|
143:9 |
Rescue me from my enemies, O LORD. I come to you for protection.
|
Psal
|
JPS
|
143:9 |
Deliver me from mine enemies, O HaShem; with Thee have I hidden myself.
|
Psal
|
KJVPCE
|
143:9 |
Deliver me, O Lord, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
|
Psal
|
NETfree
|
143:9 |
Rescue me from my enemies, O LORD! I run to you for protection.
|
Psal
|
AB
|
143:9 |
Deliver me from my enemies, O Lord; for I have fled to You for refuge.
|
Psal
|
AFV2020
|
143:9 |
Deliver me, O LORD, from my enemies; I flee to You to hide me.
|
Psal
|
NHEB
|
143:9 |
Deliver me, Lord, from my enemies. I flee to you to hide me.
|
Psal
|
OEBcth
|
143:9 |
Save me, O Lord, from my foes: for to you I have fled for refuge.
|
Psal
|
NETtext
|
143:9 |
Rescue me from my enemies, O LORD! I run to you for protection.
|
Psal
|
UKJV
|
143:9 |
Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto you to hide me.
|
Psal
|
Noyes
|
143:9 |
Deliver me, O LORD! from mine enemies; For in thee do I seek refuge!
|
Psal
|
KJV
|
143:9 |
Deliver me, O Lord, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
|
Psal
|
KJVA
|
143:9 |
Deliver me, O Lord, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
|
Psal
|
AKJV
|
143:9 |
Deliver me, O LORD, from my enemies: I flee to you to hide me.
|
Psal
|
RLT
|
143:9 |
Deliver me, O Yhwh, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
|
Psal
|
MKJV
|
143:9 |
Deliver me, O LORD, from my enemies; I flee to You to hide me.
|
Psal
|
YLT
|
143:9 |
Deliver me from mine enemies, O Jehovah, Near Thee I am covered.
|
Psal
|
ACV
|
143:9 |
Deliver me, O Jehovah, from my enemies. I flee to thee to hide me.
|
Psal
|
PorBLivr
|
143:9 |
Livra-me de meus inimigos, SENHOR; pois em ti eu me escondo.
|
Psal
|
Mg1865
|
143:9 |
Jehovah ô, vonjeo amin’ ny fa-havaloko aho; Ao aminao no iereko.
|
Psal
|
FinPR
|
143:9 |
Pelasta minut vihollisistani, Herra. Sinun tykösi minä pyrin suojaan.
|
Psal
|
FinRK
|
143:9 |
Pelasta minut vihollisteni käsistä, Herra. Sinun luoksesi minä kätkeydyn.
|
Psal
|
ChiSB
|
143:9 |
求你救我擺脫我的仇敵!上主因為我時常投奔你!
|
Psal
|
CopSahBi
|
143:9 |
ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϯⲛⲁϫⲱ ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲟⲩϫⲱ ⲛⲃⲣⲣⲉ ϯⲛⲁⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲛ ⲟⲩⲯⲁⲗⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲙⲏⲧ ⲛⲕⲁⲡ
|
Psal
|
ChiUns
|
143:9 |
耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌!我往你那里藏身。
|
Psal
|
BulVeren
|
143:9 |
Избави ме, ГОСПОДИ, от враговете ми – към Теб прибягвам.
|
Psal
|
AraSVD
|
143:9 |
أَنْقِذْنِي مِنْ أَعْدَائِي يَارَبُّ. إِلَيْكَ ٱلْتَجَأْتُ.
|
Psal
|
Esperant
|
143:9 |
Savu min de miaj malamikoj, ho Eternulo; Al Vi mi rifuĝas.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
143:9 |
โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากศัตรูของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้ซ่อนตัวอยู่กับพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
143:9 |
הַצִּילֵ֖נִי מֵאֹיְבַ֥י ׀ יְהוָ֗ה אֵלֶ֥יךָ כִסִּֽתִי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
143:9 |
အိုထာဝရဘုရား၊ ရန်သူတို့လက်မှ အကျွန်ုပ်ကို ကယ်နှုတ်တော်မူပါ။ ကိုယ်တော်ကိုခိုလှုံပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
143:9 |
خداوندا، به تو پناه آوردهام، مرا از شر دشمنان برهان.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
143:9 |
Ai Rab, mujhe mere dushmanoṅ se chhuṛā, kyoṅki maiṅ tujh meṅ panāh letā hūṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
143:9 |
Rädda mig från mina fiender, Herre, hos dig söker jag skydd.
|
Psal
|
GerSch
|
143:9 |
Errette mich, HERR, von meinen Feinden; denn bei dir suche ich Schutz!
|
Psal
|
TagAngBi
|
143:9 |
Iligtas mo ako, Oh Panginoon, sa aking mga kaaway: tumatakas ako sa iyo upang ikubli mo ako.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
143:9 |
Pelasta minut vihollisistani, Herra. [Sinä] minut suojaat.
|
Psal
|
Dari
|
143:9 |
ای خداوند، مرا از دشمنانم برهان زیرا که به تو پناه برده ام.
|
Psal
|
SomKQA
|
143:9 |
Rabbiyow, cadaawayaashayda iga samatabbixi, Waayo, adaan kugu soo cararaa inaad i qariso.
|
Psal
|
NorSMB
|
143:9 |
Fria meg, Herre, frå mine fiendar, eg søkjer livd hjå deg.
|
Psal
|
Alb
|
143:9 |
Më çliro nga airmiqtë e mi, o Zot, te ti unë fshihem.
|
Psal
|
UyCyr
|
143:9 |
Әй Худа, Саңа атап ейтай йеңи нахша, Күйләй Сени он тарлиқ чилтарда.
|
Psal
|
KorHKJV
|
143:9 |
오 주여, 내 원수들에게서 나를 건지소서. 내가 주께로 피하여 숨고자 하나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
143:9 |
Избави ме од непријатеља мојих, Господе, к теби притјечем.
|
Psal
|
Wycliffe
|
143:9 |
God, Y schal synge to thee a new song; I schal seie salm to thee in a sautre of ten stringis.
|
Psal
|
Mal1910
|
143:9 |
യഹോവേ, എന്റെ ശത്രുക്കളുടെ കയ്യിൽനിന്നു എന്നെ വിടുവിക്കേണമേ; നിന്റെ അടുക്കൽ ഞാൻ മറവിന്നായി വരുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
143:9 |
여호와여 나를 내 원수들에게서 건지소서 내가 주께 피하여 숨었나이다
|
Psal
|
Azeri
|
143:9 |
دوشمنلرئمدن مني قورتار، يارب؛ سنه پناه گتئرئرم.
|
Psal
|
KLV
|
143:9 |
toD jIH, joH'a', vo' wIj jaghpu'. jIH Haw' Daq SoH Daq So' jIH.
|
Psal
|
ItaDio
|
143:9 |
Signore, riscuotimi da’ miei nemici; Io mi riduco a te per nascondermi.
|
Psal
|
RusSynod
|
143:9 |
Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
|
Psal
|
CSlEliza
|
143:9 |
Боже, песнь нову воспою Тебе, во псалтири десятоструннем пою Тебе:
|
Psal
|
ABPGRK
|
143:9 |
εξελού με εκ των εχθρών μου κύριε προς σε κατέφυγον
|
Psal
|
FreBBB
|
143:9 |
Délivre-moi de mes ennemis, Eternel ! Je [me] mets à couvert auprès de toi.
|
Psal
|
LinVB
|
143:9 |
Mokonzi, bikisa ngai o maboko ma banguna, nayei koluka esika ya kobombama epai ya yo.
|
Psal
|
BurCBCM
|
143:9 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်ကို ရန်သူများ၏လက်မှ ကယ်တင်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော့်ကို ခိုလှုံအားကိုးပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
143:9 |
Ments meg ellenségeimtől, Örökkévaló, hozzád menekültem.
|
Psal
|
ChiUnL
|
143:9 |
耶和華歟、援我於敵、我逃匿於爾兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
143:9 |
Lạy CHÚA, xin giải cứu tôi khỏi kẻ thù;Tôi trú ẩn nơi Chúa.
|
Psal
|
LXX
|
143:9 |
ὁ θεός ᾠδὴν καινὴν ᾄσομαί σοι ἐν ψαλτηρίῳ δεκαχόρδῳ ψαλῶ σοι
|
Psal
|
CebPinad
|
143:9 |
Luwasa ako, Oh Jehova, gikan sa akong mga kaaway: Kanimo midangup ako aron nga matagoan mo ako.
|
Psal
|
RomCor
|
143:9 |
Scapă-mă de vrăjmaşii mei, Doamne, căci la Tine caut adăpost.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
143:9 |
Maing KAUN, I patohdo pahn kupwuromwi pwe komwi en ketin sinsilei ie; komw ketin kapitiehla sang ei imwintihti kan.
|
Psal
|
HunUj
|
143:9 |
Ments meg ellenségeimtől, URam, nálad keresek oltalmat!
|
Psal
|
GerZurch
|
143:9 |
Errette mich vor meinen Feinden, o Herr! / zu dir nehme ich meine Zuflucht. /
|
Psal
|
GerTafel
|
143:9 |
Errette mich, Jehovah, von meinen Feinden, bei Dir bin ich bedeckt.
|
Psal
|
PorAR
|
143:9 |
Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos; porque em ti é que eu me refugio.
|
Psal
|
DutSVVA
|
143:9 |
Red mij, Heere! van mijn vijanden; bij U schuil ik.
|
Psal
|
FarOPV
|
143:9 |
ای خداوند مرا از دشمنانم برهان زیرا که نزدتو پناه بردهام.
|
Psal
|
Ndebele
|
143:9 |
Ngikhulula ezitheni zami, Nkosi; ngizifihlile kuwe.
|
Psal
|
PorBLivr
|
143:9 |
Livra-me de meus inimigos, SENHOR; pois em ti eu me escondo.
|
Psal
|
SloStrit
|
143:9 |
Otmi me sovražnikov mojih, Gospod; pri tebi sem skrit.
|
Psal
|
Norsk
|
143:9 |
Fri mig fra mine fiender, Herre! Hos dig søker jeg ly.
|
Psal
|
SloChras
|
143:9 |
Otmi me sovražnikov mojih, Gospod! pri tebi sem skrit.
|
Psal
|
Northern
|
143:9 |
Ya Rəbb, məni düşmənlərdən qurtar, Sənə pənah gətirirəm.
|
Psal
|
GerElb19
|
143:9 |
Errette mich, Jehova, von meinen Feinden! Zu dir nehme ich meine Zuflucht.
|
Psal
|
PohnOld
|
143:9 |
Maing Ieowa, kom kotin dore ia la sang ai imwintiti kan, i kin kaporoporeki komui.
|
Psal
|
LvGluck8
|
143:9 |
Izglāb mani, Kungs, no maniem ienaidniekiem, Tev es pavēlos(iekš Tevis es patveros).
|
Psal
|
PorAlmei
|
143:9 |
Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos; fujo para ti, para me esconder.
|
Psal
|
SloOjaca
|
143:9 |
Osvobodi me, o Gospod, pred mojimi sovražniki; k Tebi bežim, da me skriješ.
|
Psal
|
ChiUn
|
143:9 |
耶和華啊,求你救我脫離我的仇敵!我往你那裡藏身。
|
Psal
|
SweKarlX
|
143:9 |
Hjelp mig, Herre, ifrå mina fiendar; till dig hafver jag tillflykt.
|
Psal
|
FreKhan
|
143:9 |
Délivre-moi de mes ennemis, Eternel, c’est en toi que je cherche un abri,
|
Psal
|
GerAlbre
|
143:9 |
Rette mich, Jahwe, von meinen Feinden! / Bei dir hab ich Zuflucht gesucht.
|
Psal
|
FrePGR
|
143:9 |
Délivre-moi de mes ennemis, Éternel ! car auprès de toi je me mets à couvert.
|
Psal
|
PorCap
|
143:9 |
Livra-me, Senhor, dos meus inimigos,porque em ti me refugio.
|
Psal
|
JapKougo
|
143:9 |
主よ、わたしをわが敵から助け出してください。わたしは避け所を得るためにあなたのもとにのがれました。
|
Psal
|
GerTextb
|
143:9 |
Errette mich von meinen Feinden, Jahwe, denn auf dich harre ich.
|
Psal
|
Kapingam
|
143:9 |
Meenei Dimaadua, au e-hanadu gi-di-Goe belee abaaba Kooe. Haga-dagaloaha-ina au gi-daha mo ogu hagadaumee.
|
Psal
|
SpaPlate
|
143:9 |
Quiero cantarte, oh Dios, un cántico nuevo, con el salterio de diez cuerdas te cantaré:
|
Psal
|
WLC
|
143:9 |
הַצִּילֵ֖נִי מֵאֹיְבַ֥י ׀ יְהוָ֗ה אֵלֶ֥יךָ כִסִּֽתִי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
143:9 |
Išvaduok mane, Viešpatie, iš mano priešų, nes pas Tave bėgu slėptis.
|
Psal
|
Bela
|
143:9 |
Божа! новую песьню Табе засьпяваю, на дзесяціструннай псалтыры Табе засьпяваю,
|
Psal
|
GerBoLut
|
143:9 |
Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir hab ich Zuflucht.
|
Psal
|
FinPR92
|
143:9 |
Herra, pelasta minut vihollisteni käsistä! Sinun luonasi olen turvassa.
|
Psal
|
SpaRV186
|
143:9 |
Escápame de mis enemigos, o! Jehová: a ti me acojo.
|
Psal
|
NlCanisi
|
143:9 |
Dan zal ik een nieuw lied voor U zingen, o God, Op de tiensnarige harp voor U spelen:
|
Psal
|
GerNeUe
|
143:9 |
Rette mich vor meinen Feinden, Jahwe, / denn bei dir suche ich Schutz!
|
Psal
|
UrduGeo
|
143:9 |
اے رب، مجھے میرے دشمنوں سے چھڑا، کیونکہ مَیں تجھ میں پناہ لیتا ہوں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
143:9 |
أَنْقِذْنِي مِنْ أَعْدَائِي يَارَبُّ، لأَنَّنِي بِكَ اسْتَعَذْتُ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
143:9 |
耶和华啊!求你救我脱离我的仇敌,我往你那里藏身。
|
Psal
|
ItaRive
|
143:9 |
Liberami dai miei nemici, o Eterno; io cerco rifugio presso di te.
|
Psal
|
Afr1953
|
143:9 |
Red my van my vyande, HERE! By U skuil ek.
|
Psal
|
RusSynod
|
143:9 |
Боже! Новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
|
Psal
|
UrduGeoD
|
143:9 |
ऐ रब, मुझे मेरे दुश्मनों से छुड़ा, क्योंकि मैं तुझमें पनाह लेता हूँ।
|
Psal
|
TurNTB
|
143:9 |
Düşmanlarımdan kurtar beni, ya RAB; Sana sığınıyorum.
|
Psal
|
DutSVV
|
143:9 |
Red mij, HEERE! van mijn vijanden; bij U schuil ik.
|
Psal
|
HunKNB
|
143:9 |
Ments meg engem ellenségeimtől, Uram, hozzád menekülök!
|
Psal
|
Maori
|
143:9 |
Whakaorangia ahau, e Ihowa, i oku hoariri: ka kuhu nei ahau ki roto ki a koe.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
143:9 |
O Yawe, liyusun aku kono' min saga bantaku, sabab ka'a ya patapukanku.
|
Psal
|
HunKar
|
143:9 |
Szabadíts meg engem ellenségeimtől, Uram; hozzád menekülök!
|
Psal
|
Viet
|
143:9 |
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin giải cứu tôi khỏi kẻ thù nghịch; Tôi chạy nương náu mình nơi Ngài.
|
Psal
|
Kekchi
|
143:9 |
At nimajcual Dios, caˈaj cuiˈ a̱cuiqˈuin ninsicˈ incolbal. China̱col taxak chiruheb li xicˈ nequeˈiloc cue.
|
Psal
|
Swe1917
|
143:9 |
Rädda mig från mina fiender, HERRE; hos dig söker jag skygd.
|
Psal
|
CroSaric
|
143:9 |
Izbavi me, Jahve, od mojih dušmana, tebi ja se utječem.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
143:9 |
Xin cứu con thoát khỏi địch thù, lạy CHÚA, bên Ngài con trú ẩn.
|
Psal
|
FreBDM17
|
143:9 |
Eternel, délivre-moi de mes ennemis ; car je me suis réfugié chez toi.
|
Psal
|
FreLXX
|
143:9 |
O Dieu ; je te chanterai un cantique nouveau, je chanterai pour toi sur la harpe à dix cordes.
|
Psal
|
Aleppo
|
143:9 |
הצילני מאיבי יהוה— אליך כסתי
|
Psal
|
MapM
|
143:9 |
הַצִּילֵ֖נִי מֵאֹיְבַ֥י ׀ יְהֹוָ֗ה אֵלֶ֥יךָ כִסִּֽתִי׃
|
Psal
|
HebModer
|
143:9 |
הצילני מאיבי יהוה אליך כסתי׃
|
Psal
|
Kaz
|
143:9 |
Уа, Құдай, Өзіңе жаңа ән саламын,Он ішекті жетігенмен күй тартамын.
|
Psal
|
FreJND
|
143:9 |
Éternel ! délivre-moi de mes ennemis ! c’est vers toi que je me réfugie.
|
Psal
|
GerGruen
|
143:9 |
Errette mich von meinen Feinden, Herr!Ich berge mich bei Dir. -
|
Psal
|
SloKJV
|
143:9 |
Osvobodi me, oh Gospod, pred mojimi sovražniki, k tebi zbežim, da me skriješ.
|
Psal
|
Haitian
|
143:9 |
Se anba zèl ou m'ap chache pwoteksyon. Tanpri, delivre m' anba lènmi m' yo.
|
Psal
|
FinBibli
|
143:9 |
Pelasta minua, Herra, vihollisistani! sinun tykös minä pakenen.
|
Psal
|
Geez
|
143:9 |
እለ ፡ ከንቶ ፡ ነበበ ፡ አፉሆሙ ፤ ወየማኖሙኒ ፡ የማነ ፡ ዐመፃ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
143:9 |
Líbrame de mis enemigos, oh Jehová: á ti me acojo.
|
Psal
|
WelBeibl
|
143:9 |
Achub fi o afael y gelyn, O ARGLWYDD; dw i'n rhedeg atat ti am gysgod.
|
Psal
|
GerMenge
|
143:9 |
Rette mich, HERR, von meinen Feinden: zu dir nehme ich meine Zuflucht!
|
Psal
|
GreVamva
|
143:9 |
Ελευθέρωσόν με εκ των εχθρών μου, Κύριε· προς σε κατέφυγον.
|
Psal
|
UkrOgien
|
143:9 |
Боже, я пісню нову́ заспіваю Тобі, на а́рфі десятистру́нній заграю Тобі,
|
Psal
|
FreCramp
|
143:9 |
Délivre-moi de mes ennemis, Yahweh, je me réfugie auprès de toi.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
143:9 |
Избави ме од непријатеља мојих, Господе, к Теби притечем.
|
Psal
|
PolUGdan
|
143:9 |
Ocal mnie od moich wrogów, Panie; do ciebie się uciekam.
|
Psal
|
FreSegon
|
143:9 |
Délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel! Auprès de toi je cherche un refuge.
|
Psal
|
SpaRV190
|
143:9 |
Líbrame de mis enemigos, oh Jehová: á ti me acojo.
|
Psal
|
HunRUF
|
143:9 |
Ments meg ellenségeimtől, Uram, nálad keresek oltalmat!
|
Psal
|
FreSynod
|
143:9 |
Éternel, délivre-moi de mes ennemis; Je cherche un asile auprès de toi!
|
Psal
|
DaOT1931
|
143:9 |
Fri mig fra mine Fjender, HERRE, til dig flyr jeg hen;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
143:9 |
O BIKPELA, Yu mas tekewe mi long han bilong ol birua bilong mi. Mi ranawe i kam long Yu, bai Yu ken haitim mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
143:9 |
Fri mig fra mine Fjender, Herre! hos dig har jeg søgt Skjul.
|
Psal
|
FreVulgG
|
143:9 |
O Dieu, je vous chanterai un cantique nouveau ; je vous célébrerai sur la lyre (jouerai du psaltérion) à dix cordes (pour vous).
|
Psal
|
PolGdans
|
143:9 |
Wyrwij mię od nieprzyjaciół moich, Panie! do ciebie się uciekam.
|
Psal
|
JapBungo
|
143:9 |
ヱホバよねがはくは我をわが仇よりたすけ出したまへ われ匿れんとして汝にはしりゆく
|
Psal
|
GerElb18
|
143:9 |
Errette mich, Jehova, von meinen Feinden! zu dir nehme ich meine Zuflucht.
|