Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 143:9  Deliver me, O LORD, from my enemies: I flee to thee to hide me.
Psal NHEBJE 143:9  Deliver me, Jehovah, from my enemies. I flee to you to hide me.
Psal ABP 143:9  Rescue me from my enemies, O lord! to you I take refuge.
Psal NHEBME 143:9  Deliver me, Lord, from my enemies. I flee to you to hide me.
Psal Rotherha 143:9  Rescue me from my foes, O Yahweh, Unto thee, have I come seeking refuge.
Psal LEB 143:9  Deliver me from my enemies, O Yahweh. I take refuge in you.
Psal RNKJV 143:9  Deliver me, O יהוה, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
Psal Jubilee2 143:9  Deliver me, O LORD, from my enemies; I flee unto thee.
Psal Webster 143:9  Deliver me, O LORD, from my enemies: I flee to thee to hide me.
Psal Darby 143:9  Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: unto thee do I flee for refuge.
Psal OEB 143:9  Save me, O Lord, from my foes: for to you I have fled for refuge.
Psal ASV 143:9  Deliver me, O Jehovah, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
Psal LITV 143:9  O Jehovah, deliver me from my enemies; to You I have hidden.
Psal Geneva15 143:9  Deliuer me, O Lord, from mine enemies: for I hid me with thee.
Psal CPDV 143:9  To you, O God, I will sing a new song. On the psaltery, with an instrument of ten strings, I will sing psalms to you.
Psal BBE 143:9  O Lord, take me out of the hands of my haters; my soul is waiting for you.
Psal DRC 143:9  To thee, O God, I will sing a new canticle: on the psaltery and an instrument of ten strings I will sing praises to thee.
Psal GodsWord 143:9  Rescue me from my enemies, O LORD. I come to you for protection.
Psal JPS 143:9  Deliver me from mine enemies, O HaShem; with Thee have I hidden myself.
Psal KJVPCE 143:9  Deliver me, O Lord, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
Psal NETfree 143:9  Rescue me from my enemies, O LORD! I run to you for protection.
Psal AB 143:9  Deliver me from my enemies, O Lord; for I have fled to You for refuge.
Psal AFV2020 143:9  Deliver me, O LORD, from my enemies; I flee to You to hide me.
Psal NHEB 143:9  Deliver me, Lord, from my enemies. I flee to you to hide me.
Psal OEBcth 143:9  Save me, O Lord, from my foes: for to you I have fled for refuge.
Psal NETtext 143:9  Rescue me from my enemies, O LORD! I run to you for protection.
Psal UKJV 143:9  Deliver me, O LORD, from mine enemies: I flee unto you to hide me.
Psal Noyes 143:9  Deliver me, O LORD! from mine enemies; For in thee do I seek refuge!
Psal KJV 143:9  Deliver me, O Lord, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
Psal KJVA 143:9  Deliver me, O Lord, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
Psal AKJV 143:9  Deliver me, O LORD, from my enemies: I flee to you to hide me.
Psal RLT 143:9  Deliver me, O Yhwh, from mine enemies: I flee unto thee to hide me.
Psal MKJV 143:9  Deliver me, O LORD, from my enemies; I flee to You to hide me.
Psal YLT 143:9  Deliver me from mine enemies, O Jehovah, Near Thee I am covered.
Psal ACV 143:9  Deliver me, O Jehovah, from my enemies. I flee to thee to hide me.
Psal VulgSist 143:9  Deus canticum novum cantabo tibi: in psalterio, decachordo psallam tibi.
Psal VulgCont 143:9  Deus canticum novum cantabo tibi: in psalterio, decachordo psallam tibi.
Psal Vulgate 143:9  Deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tibi Deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tibi
Psal VulgHetz 143:9  Deus canticum novum cantabo tibi: in psalterio, decachordo psallam tibi.
Psal VulgClem 143:9  Deus, canticum novum cantabo tibi ; in psalterio decachordo psallam tibi.
Psal Vulgate_ 143:9  Deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tibi
Psal CzeBKR 143:9  Vytrhni mne z nepřátel mých, Hospodine, u tebeť se skrývám.
Psal CzeB21 143:9  Zbav mě, Hospodine, mých nepřátel, v tobě hledám svou ochranu.
Psal CzeCEP 143:9  Vysvoboď mě od nepřátel, Hospodine, u tebe si hledám úkryt.
Psal CzeCSP 143:9  Vysvoboď mě od nepřátel, Hospodine, v tobě se skrývám.
Psal PorBLivr 143:9  Livra-me de meus inimigos, SENHOR; pois em ti eu me escondo.
Psal Mg1865 143:9  Jehovah ô, vonjeo amin’ ny fa-havaloko aho; Ao aminao no iereko.
Psal FinPR 143:9  Pelasta minut vihollisistani, Herra. Sinun tykösi minä pyrin suojaan.
Psal FinRK 143:9  Pelasta minut vihollisteni käsistä, Herra. Sinun luoksesi minä kätkeydyn.
Psal ChiSB 143:9  求你救我擺脫我的仇敵!上主因為我時常投奔你!
Psal CopSahBi 143:9  ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ϯⲛⲁϫⲱ ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲟⲩϫⲱ ⲛⲃⲣⲣⲉ ϯⲛⲁⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲣⲟⲕ ϩⲛ ⲟⲩⲯⲁⲗⲧⲏⲣⲓⲟⲛ ⲙⲙⲏⲧ ⲛⲕⲁⲡ
Psal ChiUns 143:9  耶和华啊,求你救我脱离我的仇敌!我往你那里藏身。
Psal BulVeren 143:9  Избави ме, ГОСПОДИ, от враговете ми – към Теб прибягвам.
Psal AraSVD 143:9  أَنْقِذْنِي مِنْ أَعْدَائِي يَارَبُّ. إِلَيْكَ ٱلْتَجَأْتُ.
Psal Esperant 143:9  Savu min de miaj malamikoj, ho Eternulo; Al Vi mi rifuĝas.
Psal ThaiKJV 143:9  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากศัตรูของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้ซ่อนตัวอยู่กับพระองค์
Psal OSHB 143:9  הַצִּילֵ֖נִי מֵאֹיְבַ֥י ׀ יְהוָ֗ה אֵלֶ֥יךָ כִסִּֽתִי׃
Psal BurJudso 143:9  အိုထာဝရဘုရား၊ ရန်သူတို့လက်မှ အကျွန်ုပ်ကို ကယ်နှုတ်တော်မူပါ။ ကိုယ်တော်ကိုခိုလှုံပါ၏။
Psal FarTPV 143:9  خداوندا، به تو پناه آورده‌ام، مرا از شر دشمنان برهان.
Psal UrduGeoR 143:9  Ai Rab, mujhe mere dushmanoṅ se chhuṛā, kyoṅki maiṅ tujh meṅ panāh letā hūṅ.
Psal SweFolk 143:9  Rädda mig från mina fiender, Herre, hos dig söker jag skydd.
Psal GerSch 143:9  Errette mich, HERR, von meinen Feinden; denn bei dir suche ich Schutz!
Psal TagAngBi 143:9  Iligtas mo ako, Oh Panginoon, sa aking mga kaaway: tumatakas ako sa iyo upang ikubli mo ako.
Psal FinSTLK2 143:9  Pelasta minut vihollisistani, Herra. [Sinä] minut suojaat.
Psal Dari 143:9  ای خداوند، مرا از دشمنانم برهان زیرا که به تو پناه برده ام.
Psal SomKQA 143:9  Rabbiyow, cadaawayaashayda iga samatabbixi, Waayo, adaan kugu soo cararaa inaad i qariso.
Psal NorSMB 143:9  Fria meg, Herre, frå mine fiendar, eg søkjer livd hjå deg.
Psal Alb 143:9  Më çliro nga airmiqtë e mi, o Zot, te ti unë fshihem.
Psal UyCyr 143:9  Әй Худа, Саңа атап ейтай йеңи нахша, Күйләй Сени он тарлиқ чилтарда.
Psal KorHKJV 143:9  오 주여, 내 원수들에게서 나를 건지소서. 내가 주께로 피하여 숨고자 하나이다.
Psal SrKDIjek 143:9  Избави ме од непријатеља мојих, Господе, к теби притјечем.
Psal Wycliffe 143:9  God, Y schal synge to thee a new song; I schal seie salm to thee in a sautre of ten stringis.
Psal Mal1910 143:9  യഹോവേ, എന്റെ ശത്രുക്കളുടെ കയ്യിൽനിന്നു എന്നെ വിടുവിക്കേണമേ; നിന്റെ അടുക്കൽ ഞാൻ മറവിന്നായി വരുന്നു.
Psal KorRV 143:9  여호와여 나를 내 원수들에게서 건지소서 내가 주께 피하여 숨었나이다
Psal Azeri 143:9  دوشمنلرئمدن مني قورتار، يارب؛ سنه پناه گتئرئرم.
Psal KLV 143:9  toD jIH, joH'a', vo' wIj jaghpu'. jIH Haw' Daq SoH Daq So' jIH.
Psal ItaDio 143:9  Signore, riscuotimi da’ miei nemici; Io mi riduco a te per nascondermi.
Psal RusSynod 143:9  Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
Psal CSlEliza 143:9  Боже, песнь нову воспою Тебе, во псалтири десятоструннем пою Тебе:
Psal ABPGRK 143:9  εξελού με εκ των εχθρών μου κύριε προς σε κατέφυγον
Psal FreBBB 143:9  Délivre-moi de mes ennemis, Eternel ! Je [me] mets à couvert auprès de toi.
Psal LinVB 143:9  Mokonzi, bikisa ngai o maboko ma banguna, nayei koluka esika ya kobombama epai ya yo.
Psal BurCBCM 143:9  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်ကို ရန်သူများ၏လက်မှ ကယ်တင်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော့်ကို ခိုလှုံအားကိုးပါ၏။-
Psal HunIMIT 143:9  Ments meg ellenségeimtől, Örökkévaló, hozzád menekültem.
Psal ChiUnL 143:9  耶和華歟、援我於敵、我逃匿於爾兮、
Psal VietNVB 143:9  Lạy CHÚA, xin giải cứu tôi khỏi kẻ thù;Tôi trú ẩn nơi Chúa.
Psal LXX 143:9  ὁ θεός ᾠδὴν καινὴν ᾄσομαί σοι ἐν ψαλτηρίῳ δεκαχόρδῳ ψαλῶ σοι
Psal CebPinad 143:9  Luwasa ako, Oh Jehova, gikan sa akong mga kaaway: Kanimo midangup ako aron nga matagoan mo ako.
Psal RomCor 143:9  Scapă-mă de vrăjmaşii mei, Doamne, căci la Tine caut adăpost.
Psal Pohnpeia 143:9  Maing KAUN, I patohdo pahn kupwuromwi pwe komwi en ketin sinsilei ie; komw ketin kapitiehla sang ei imwintihti kan.
Psal HunUj 143:9  Ments meg ellenségeimtől, URam, nálad keresek oltalmat!
Psal GerZurch 143:9  Errette mich vor meinen Feinden, o Herr! / zu dir nehme ich meine Zuflucht. /
Psal GerTafel 143:9  Errette mich, Jehovah, von meinen Feinden, bei Dir bin ich bedeckt.
Psal PorAR 143:9  Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos; porque em ti é que eu me refugio.
Psal DutSVVA 143:9  Red mij, Heere! van mijn vijanden; bij U schuil ik.
Psal FarOPV 143:9  ‌ای خداوند مرا از دشمنانم برهان زیرا که نزدتو پناه برده‌ام.
Psal Ndebele 143:9  Ngikhulula ezitheni zami, Nkosi; ngizifihlile kuwe.
Psal PorBLivr 143:9  Livra-me de meus inimigos, SENHOR; pois em ti eu me escondo.
Psal SloStrit 143:9  Otmi me sovražnikov mojih, Gospod; pri tebi sem skrit.
Psal Norsk 143:9  Fri mig fra mine fiender, Herre! Hos dig søker jeg ly.
Psal SloChras 143:9  Otmi me sovražnikov mojih, Gospod! pri tebi sem skrit.
Psal Northern 143:9  Ya Rəbb, məni düşmənlərdən qurtar, Sənə pənah gətirirəm.
Psal GerElb19 143:9  Errette mich, Jehova, von meinen Feinden! Zu dir nehme ich meine Zuflucht.
Psal PohnOld 143:9  Maing Ieowa, kom kotin dore ia la sang ai imwintiti kan, i kin kaporoporeki komui.
Psal LvGluck8 143:9  Izglāb mani, Kungs, no maniem ienaidniekiem, Tev es pavēlos(iekš Tevis es patveros).
Psal PorAlmei 143:9  Livra-me, ó Senhor, dos meus inimigos; fujo para ti, para me esconder.
Psal SloOjaca 143:9  Osvobodi me, o Gospod, pred mojimi sovražniki; k Tebi bežim, da me skriješ.
Psal ChiUn 143:9  耶和華啊,求你救我脫離我的仇敵!我往你那裡藏身。
Psal SweKarlX 143:9  Hjelp mig, Herre, ifrå mina fiendar; till dig hafver jag tillflykt.
Psal FreKhan 143:9  Délivre-moi de mes ennemis, Eternel, c’est en toi que je cherche un abri,
Psal GerAlbre 143:9  Rette mich, Jahwe, von meinen Feinden! / Bei dir hab ich Zuflucht gesucht.
Psal FrePGR 143:9  Délivre-moi de mes ennemis, Éternel ! car auprès de toi je me mets à couvert.
Psal PorCap 143:9  Livra-me, Senhor, dos meus inimigos,porque em ti me refugio.
Psal JapKougo 143:9  主よ、わたしをわが敵から助け出してください。わたしは避け所を得るためにあなたのもとにのがれました。
Psal GerTextb 143:9  Errette mich von meinen Feinden, Jahwe, denn auf dich harre ich.
Psal Kapingam 143:9  Meenei Dimaadua, au e-hanadu gi-di-Goe belee abaaba Kooe. Haga-dagaloaha-ina au gi-daha mo ogu hagadaumee.
Psal SpaPlate 143:9  Quiero cantarte, oh Dios, un cántico nuevo, con el salterio de diez cuerdas te cantaré:
Psal WLC 143:9  הַצִּילֵ֖נִי מֵאֹיְבַ֥י ׀ יְהוָ֗ה אֵלֶ֥יךָ כִסִּֽתִי׃
Psal LtKBB 143:9  Išvaduok mane, Viešpatie, iš mano priešų, nes pas Tave bėgu slėptis.
Psal Bela 143:9  Божа! новую песьню Табе засьпяваю, на дзесяціструннай псалтыры Табе засьпяваю,
Psal GerBoLut 143:9  Errette mich, mein Gott, von meinen Feinden; zu dir hab ich Zuflucht.
Psal FinPR92 143:9  Herra, pelasta minut vihollisteni käsistä! Sinun luonasi olen turvassa.
Psal SpaRV186 143:9  Escápame de mis enemigos, o! Jehová: a ti me acojo.
Psal NlCanisi 143:9  Dan zal ik een nieuw lied voor U zingen, o God, Op de tiensnarige harp voor U spelen:
Psal GerNeUe 143:9  Rette mich vor meinen Feinden, Jahwe, / denn bei dir suche ich Schutz!
Psal UrduGeo 143:9  اے رب، مجھے میرے دشمنوں سے چھڑا، کیونکہ مَیں تجھ میں پناہ لیتا ہوں۔
Psal AraNAV 143:9  أَنْقِذْنِي مِنْ أَعْدَائِي يَارَبُّ، لأَنَّنِي بِكَ اسْتَعَذْتُ.
Psal ChiNCVs 143:9  耶和华啊!求你救我脱离我的仇敌,我往你那里藏身。
Psal ItaRive 143:9  Liberami dai miei nemici, o Eterno; io cerco rifugio presso di te.
Psal Afr1953 143:9  Red my van my vyande, HERE! By U skuil ek.
Psal RusSynod 143:9  Боже! Новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
Psal UrduGeoD 143:9  ऐ रब, मुझे मेरे दुश्मनों से छुड़ा, क्योंकि मैं तुझमें पनाह लेता हूँ।
Psal TurNTB 143:9  Düşmanlarımdan kurtar beni, ya RAB; Sana sığınıyorum.
Psal DutSVV 143:9  Red mij, HEERE! van mijn vijanden; bij U schuil ik.
Psal HunKNB 143:9  Ments meg engem ellenségeimtől, Uram, hozzád menekülök!
Psal Maori 143:9  Whakaorangia ahau, e Ihowa, i oku hoariri: ka kuhu nei ahau ki roto ki a koe.
Psal sml_BL_2 143:9  O Yawe, liyusun aku kono' min saga bantaku, sabab ka'a ya patapukanku.
Psal HunKar 143:9  Szabadíts meg engem ellenségeimtől, Uram; hozzád menekülök!
Psal Viet 143:9  Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin giải cứu tôi khỏi kẻ thù nghịch; Tôi chạy nương náu mình nơi Ngài.
Psal Kekchi 143:9  At nimajcual Dios, caˈaj cuiˈ a̱cuiqˈuin ninsicˈ incolbal. China̱col taxak chiruheb li xicˈ nequeˈiloc cue.
Psal Swe1917 143:9  Rädda mig från mina fiender, HERRE; hos dig söker jag skygd.
Psal CroSaric 143:9  Izbavi me, Jahve, od mojih dušmana, tebi ja se utječem.
Psal VieLCCMN 143:9  Xin cứu con thoát khỏi địch thù, lạy CHÚA, bên Ngài con trú ẩn.
Psal FreBDM17 143:9  Eternel, délivre-moi de mes ennemis ; car je me suis réfugié chez toi.
Psal FreLXX 143:9  O Dieu ; je te chanterai un cantique nouveau, je chanterai pour toi sur la harpe à dix cordes.
Psal Aleppo 143:9    הצילני מאיבי יהוה—    אליך כסתי
Psal MapM 143:9  הַצִּילֵ֖נִי מֵאֹיְבַ֥י ׀ יְהֹוָ֗ה אֵלֶ֥יךָ כִסִּֽתִי׃
Psal HebModer 143:9  הצילני מאיבי יהוה אליך כסתי׃
Psal Kaz 143:9  Уа, Құдай, Өзіңе жаңа ән саламын,Он ішекті жетігенмен күй тартамын.
Psal FreJND 143:9  Éternel ! délivre-moi de mes ennemis ! c’est vers toi que je me réfugie.
Psal GerGruen 143:9  Errette mich von meinen Feinden, Herr!Ich berge mich bei Dir. -
Psal SloKJV 143:9  Osvobodi me, oh Gospod, pred mojimi sovražniki, k tebi zbežim, da me skriješ.
Psal Haitian 143:9  Se anba zèl ou m'ap chache pwoteksyon. Tanpri, delivre m' anba lènmi m' yo.
Psal FinBibli 143:9  Pelasta minua, Herra, vihollisistani! sinun tykös minä pakenen.
Psal Geez 143:9  እለ ፡ ከንቶ ፡ ነበበ ፡ አፉሆሙ ፤ ወየማኖሙኒ ፡ የማነ ፡ ዐመፃ ።
Psal SpaRV 143:9  Líbrame de mis enemigos, oh Jehová: á ti me acojo.
Psal WelBeibl 143:9  Achub fi o afael y gelyn, O ARGLWYDD; dw i'n rhedeg atat ti am gysgod.
Psal GerMenge 143:9  Rette mich, HERR, von meinen Feinden: zu dir nehme ich meine Zuflucht!
Psal GreVamva 143:9  Ελευθέρωσόν με εκ των εχθρών μου, Κύριε· προς σε κατέφυγον.
Psal UkrOgien 143:9  Боже, я пісню нову́ заспіваю Тобі, на а́рфі десятистру́нній заграю Тобі,
Psal FreCramp 143:9  Délivre-moi de mes ennemis, Yahweh, je me réfugie auprès de toi.
Psal SrKDEkav 143:9  Избави ме од непријатеља мојих, Господе, к Теби притечем.
Psal PolUGdan 143:9  Ocal mnie od moich wrogów, Panie; do ciebie się uciekam.
Psal FreSegon 143:9  Délivre-moi de mes ennemis, ô Éternel! Auprès de toi je cherche un refuge.
Psal SpaRV190 143:9  Líbrame de mis enemigos, oh Jehová: á ti me acojo.
Psal HunRUF 143:9  Ments meg ellenségeimtől, Uram, nálad keresek oltalmat!
Psal FreSynod 143:9  Éternel, délivre-moi de mes ennemis; Je cherche un asile auprès de toi!
Psal DaOT1931 143:9  Fri mig fra mine Fjender, HERRE, til dig flyr jeg hen;
Psal TpiKJPB 143:9  O BIKPELA, Yu mas tekewe mi long han bilong ol birua bilong mi. Mi ranawe i kam long Yu, bai Yu ken haitim mi.
Psal DaOT1871 143:9  Fri mig fra mine Fjender, Herre! hos dig har jeg søgt Skjul.
Psal FreVulgG 143:9  O Dieu, je vous chanterai un cantique nouveau ; je vous célébrerai sur la lyre (jouerai du psaltérion) à dix cordes (pour vous).
Psal PolGdans 143:9  Wyrwij mię od nieprzyjaciół moich, Panie! do ciebie się uciekam.
Psal JapBungo 143:9  ヱホバよねがはくは我をわが仇よりたすけ出したまへ われ匿れんとして汝にはしりゆく
Psal GerElb18 143:9  Errette mich, Jehova, von meinen Feinden! zu dir nehme ich meine Zuflucht.