Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 145:10  All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Psal NHEBJE 145:10  All your works will give thanks to you, Jehovah. Your holy ones will extol you.
Psal ABP 145:10  Let [3make acknowledgment 4to you 5O lord 1all 2of your works], and [2your sacred ones 1let] bless you!
Psal NHEBME 145:10  All your works will give thanks to you, Lord. Your holy ones will extol you.
Psal Rotherha 145:10  All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee,—and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
Psal LEB 145:10  All your works will praise you, O Yahweh, and your faithful ones will bless you.
Psal RNKJV 145:10  All thy works shall praise thee, O יהוה; and thy saints shall bless thee.
Psal Jubilee2 145:10  [Jod] Let all thy works praise thee, O LORD, and thy merciful ones bless thee.
Psal Webster 145:10  All thy works shall praise thee, O LORD; and thy saints shall bless thee.
Psal Darby 145:10  All thy works shall praise thee, Jehovah, and thy saints shall bless thee.
Psal OEB 145:10  All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
Psal ASV 145:10  All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee.
Psal LITV 145:10  All Your works shall thank You, O Jehovah; and Your saints shall bless You.
Psal Geneva15 145:10  All thy workes prayse thee, O Lord, and thy Saints blesse thee.
Psal CPDV 145:10  The Lord shall reign forever: your God, O Zion, from generation to generation.
Psal BBE 145:10  All the works of your hands give praise to you, O Lord; and your saints give you blessing.
Psal DRC 145:10  The Lord shall reign for ever: thy God, O Sion, unto generation and generation.
Psal GodsWord 145:10  Everything that you have made will give thanks to you, O LORD, and your faithful ones will praise you.
Psal JPS 145:10  All Thy works shall praise Thee, O HaShem; and Thy saints shall bless Thee.
Psal KJVPCE 145:10  All thy works shall praise thee, O Lord; and thy saints shall bless thee.
Psal NETfree 145:10  All he has made will give thanks to the LORD. Your loyal followers will praise you.
Psal AB 145:10  Let all Your works, O Lord, give thanks to You; and let Your saints bless You.
Psal AFV2020 145:10  All Your works shall praise You, O LORD; and Your saints shall bless You.
Psal NHEB 145:10  All your works will give thanks to you, Lord. Your holy ones will extol you.
Psal OEBcth 145:10  All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
Psal NETtext 145:10  All he has made will give thanks to the LORD. Your loyal followers will praise you.
Psal UKJV 145:10  All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.
Psal Noyes 145:10  All thy works praise thee, O LORD! And thy holy ones bless thee!
Psal KJV 145:10  All thy works shall praise thee, O Lord; and thy saints shall bless thee.
Psal KJVA 145:10  All thy works shall praise thee, O Lord; and thy saints shall bless thee.
Psal AKJV 145:10  All your works shall praise you, O LORD; and your saints shall bless you.
Psal RLT 145:10  All thy works shall praise thee, O Yhwh; and thy saints shall bless thee.
Psal MKJV 145:10  All Your works shall praise You, O LORD; and Your saints shall bless You.
Psal YLT 145:10  Confess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.
Psal ACV 145:10  All thy works shall give thanks to thee, O Jehovah, and thy sanctified shall bless thee.
Psal VulgSist 145:10  Regnabit Dominus in saecula Deus tuus Sion, in generatione et generationem.
Psal VulgCont 145:10  Regnabit Dominus in sæcula, Deus tuus Sion, in generationem et generationem.
Psal Vulgate 145:10  regnabit Dominus in saecula Deus tuus Sion in generationem et generationem regnabit Dominus in aeternum Deus tuus Sion in generationem et generationem
Psal VulgHetz 145:10  Regnabit Dominus in sæcula Deus tuus Sion, in generationem et generationem.
Psal VulgClem 145:10  Regnabit Dominus in sæcula ; Deus tuus, Sion, in generationem et generationem.
Psal Vulgate_ 145:10  regnabit Dominus in aeternum Deus tuus Sion in generationem et generationem
Psal CzeBKR 145:10  Oslavujtež tebe, Hospodine, všickni skutkové tvoji, a svatí tvoji tobě dobrořečte.
Psal CzeB21 145:10  Ať tě, Hospodine, slaví všechna stvoření, ať ti dobrořečí věrní tví.
Psal CzeCEP 145:10  Kéž ti vzdají chválu, Hospodine, veškeré tvé skutky, kéž ti tvoji věrní dobrořečí,
Psal CzeCSP 145:10  Hospodine, všechna tvá díla ti budou vzdávat chválu; tví věrní ti budou dobrořečit.
Psal PorBLivr 145:10  Todas as tuas obras louvarão a ti, SENHOR; e teus santos te bendirão.
Psal Mg1865 145:10  Jehovah ô, midera Anao ny asanao rehetra; Ary ny olonao masìna misaotra Anao.
Psal FinPR 145:10  Kaikki sinun tekosi ylistävät sinua, Herra, ja sinun hurskaasi kiittävät sinua.
Psal FinRK 145:10  Kiittäkööt sinua, Herra, kaikki sinun luotusi, sinun hurskaasi ylistäkööt sinua.
Psal ChiSB 145:10  上主,願您的一切受造物稱謝您,上主,願您的一切聖徒們讚美您,
Psal CopSahBi 145:10  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲣⲣⲣⲟ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲡⲟⲩⲛⲟⲩⲧⲉ ⲥⲓⲱⲛ ⲛϣⲁ ⲟⲩϫⲱⲙ ⲙⲛ ⲟⲩϫⲱⲙ
Psal ChiUns 145:10  耶和华啊,你一切所造的都要称谢你;你的圣民也要称颂你,
Psal BulVeren 145:10  Ще Те хвалят, ГОСПОДИ, всички Твои творения и светиите Ти ще Те благославят.
Psal AraSVD 145:10  يَحْمَدُكَ يَارَبُّ كُلُّ أَعْمَالِكَ، وَيُبَارِكُكَ أَتْقِيَاؤُكَ.
Psal Esperant 145:10  Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
Psal ThaiKJV 145:10  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระราชกิจทั้งสิ้นของพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ และวิสุทธิชนทั้งสิ้นของพระองค์จะถวายสาธุการแด่พระองค์
Psal OSHB 145:10  יוֹד֣וּךָ יְ֭הוָה כָּל־מַעֲשֶׂ֑יךָ וַ֝חֲסִידֶ֗יךָ יְבָרֲכֽוּכָה׃
Psal BurJudso 145:10  အိုထာဝရဘုရား၊ ဖန်ဆင်းတော်မူသမျှတို့သည် ဂုဏ်တော်တို့ကို ပြ၍၊ ကိုယ်တော်၏ သန့်ရှင်း သူတို့သည် ကောင်းကြီးပေးကြ ပါ၏။
Psal FarTPV 145:10  خداوندا، همهٔ مخلوقات تو، تو را ستایش می‌کنند و همهٔ مؤمنین تو، تو را شکر می‌کنند.
Psal UrduGeoR 145:10  Ai Rab, terī tamām maḳhlūqāt terā shukr kareṅ. Tere īmāndār terī tamjīd kareṅ.
Psal SweFolk 145:10  Herre, alla dina verk ska tacka dig och dina trogna ska lova dig.
Psal GerSch 145:10  Alle deine Werke sollen dir danken, o HERR, und deine Frommen dich loben.
Psal TagAngBi 145:10  Lahat mong mga gawa ay mangagpapasalamat sa iyo Oh Panginoon; at pupurihin ka ng iyong mga banal.
Psal FinSTLK2 145:10  Kaikki tekosi ylistävät sinua, Herra, ja pyhäsi kiittävät sinua.
Psal Dari 145:10  ای خداوند، جمیع مخلوقات تو، تو را حمد گویند و مقدسان تو، تو را ستایش کنند.
Psal SomKQA 145:10  Rabbiyow, shuqulladaada oo dhammu way kugu mahad naqi doonaan, Oo quduusiintaaduna way ku ammaani doonaan.
Psal NorSMB 145:10  Alle dine verk skal prisa deg, Herre, og dine trugne lova deg.
Psal Alb 145:10  Tërë veprat e tua do të të kremtojnë, o Zot, dhe shenjtorët e tu do të të bekojnë.
Psal UyCyr 145:10  Һөкүмрандур Пәрвәрдигар әвлаттин-әвлатқичә, Әй Сион, сениң Худайиң һөкүм сүрәр мәңгүгә. Ейтиңлар Пәрвәрдигарға һәмдусана!
Psal KorHKJV 145:10  오 주여, 주께서 지으신 모든 것이 주를 찬양하리니 주의 성도들이 주를 찬송하리이다.
Psal SrKDIjek 145:10  Нека те славе, Господе, сва дјела твоја, и свеци твоји нека те благосиљају.
Psal Wycliffe 145:10  The Lord schal regne in to the worldis; Syon, thi God schal regne in generacioun and in to generacioun.
Psal Mal1910 145:10  യഹോവേ, നിന്റെ സകലപ്രവൃത്തികളും നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യും; നിന്റെ ഭക്തന്മാർ നിന്നെ വാഴ്ത്തും.
Psal KorRV 145:10  여호와여 주의 지으신 모든 것이 주께 감사하며 주의 성도가 주를 송축하리이다
Psal Azeri 145:10  يارب، بوتون ائشلرئن سنه حمد اده‌جک، موتّقئلرئن سنه حمد اوخوياجاقلار.
Psal KLV 145:10  Hoch lIj vum DichDaq nob tlho' Daq SoH, joH'a'. lIj le' ghotpu' DichDaq extol SoH.
Psal ItaDio 145:10  O Signore, tutte le tue opere ti celebreranno; E i tuoi santi ti benediranno:
Psal RusSynod 145:10  Господь будет царствовать во веки, Бог твой, Сион, в род и род. Аллилуия.
Psal CSlEliza 145:10  Воцарится Господь во век, Бог твой, Сионе, в род и род.
Psal ABPGRK 145:10  εξομολογησάσθωσάν σοι κύριε πάντα τα έργα σου και οι όσιοί σου ευλογησάτωσάν σε
Psal FreBBB 145:10  Iod. Eternel ! toutes tes œuvres te loueront, Et tes fidèles te béniront.
Psal LinVB 145:10  Mokonzi, bikelamo binso bitondo yo, bato ba yo banso bakembisa yo.
Psal BurCBCM 145:10  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏ လက်ရာတော်ရှိသမျှတို့သည် ကိုယ်တော့်ကို ကျေးဇူးတင်ချီးမွမ်းကြပါလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်၏ သူတော်သူမြတ်အပေါင်းတို့သည် ကိုယ်တော့်ကို ကောင်းချီးမင်္ဂလာပေးကြပါလိမ့်မည်။-
Psal HunIMIT 145:10  Magasztalnak téged, Örökkévaló, mind a műveid, és jámboraid áldanak téged.
Psal ChiUnL 145:10  耶和華歟、爾所經營、必稱謝爾、爾之聖民、咸稱頌爾兮、
Psal VietNVB 145:10  Lạy CHÚA, mọi tạo vật của Chúa đều sẽ cảm tạ NgàiVà những người kính sợ Chúa sẽ ca tụng Ngài.
Psal LXX 145:10  βασιλεύσει κύριος εἰς τὸν αἰῶνα ὁ θεός σου Σιων εἰς γενεὰν καὶ γενεάν
Psal CebPinad 145:10  Ang tanan mong mga buhat managpasalamat kanimo, Oh Jehova; Ug ang imong mga balaan managdayeg kanimo.
Psal RomCor 145:10  Toate lucrările Tale Te vor lăuda, Doamne! Şi credincioşii Tăi Te vor binecuvânta.
Psal Pohnpeia 145:10  Maing KAUN, wiepen nin limomwi kan koaros pahn kapinga komwi, oh sapwellimomwi aramas akan pahn kasapahlkalahngan ong komwi.
Psal HunUj 145:10  Magasztal, URam, minden teremtményed, és híveid áldanak téged.
Psal GerZurch 145:10  Es preisen dich, Herr, all deine Werke, / und deine Frommen loben dich. / (a) Ps 103:22
Psal GerTafel 145:10  Es sollen bekennen Dich, Jehovah, alle Deine Werke, und Deine Heiligen Dich segnen;
Psal PorAR 145:10  Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
Psal DutSVVA 145:10  . Al Uw werken, Heere, zullen U loven, en Uw gunstgenoten zullen U zegenen.
Psal FarOPV 145:10  ‌ای خداوندجمیع کارهای تو، تو را حمد می‌گویند. ومقدسان تو، تو را متبارک می‌خوانند.
Psal Ndebele 145:10  Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
Psal PorBLivr 145:10  Todas as tuas obras louvarão a ti, SENHOR; e teus santos te bendirão.
Psal SloStrit 145:10  Slavé te naj, Gospod, vsa dela tvoja; in blagoslavljajo te naj, katerim milost izkazuješ.
Psal Norsk 145:10  Alle dine gjerninger skal prise dig, Herre, og dine fromme skal love dig.
Psal SloChras 145:10  Hvalijo te naj, Gospod, vsa dela tvoja, in slavé te naj tisti, ki jim izkazuješ milost.
Psal Northern 145:10  Ya Rəbb, bütün yaratdıqların Sənə şükür edəcək, Möminlərin Sənə alqış edəcək.
Psal GerElb19 145:10  Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Psal PohnOld 145:10  Sapwilim omui wiawia kan en kapinga komui. Maing Ieowa, o sapwilim omui lelapok kan en kapinga komui.
Psal LvGluck8 145:10  Visi Tavi darbi, Kungs, Tevi teiks, un Tavi svētie Tevi slavēs.
Psal PorAlmei 145:10  Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus sanctos te bemdirão.
Psal SloOjaca 145:10  Vsa Tvoja dela naj Te hvalijo, o Gospod in Tvoji ljubljenci naj Te blagoslavljajo, [Tvoji sveti naj Te obožujoče in hvaležno priznajo ter hvalijo]!
Psal ChiUn 145:10  耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你;你的聖民也要稱頌你,
Psal SweKarlX 145:10  All din verk, Herre, skola tacka dig, och dine helige lofva dig;
Psal FreKhan 145:10  Toutes tes œuvres te louent, Seigneur; et tes fidèles adorateurs te bénissent.
Psal GerAlbre 145:10  Jauchzen sollen dir, Jahwe, all deine Werke, / Deine Frommen sollen dich preisen.
Psal FrePGR 145:10  Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent ;
Psal PorCap 145:10  Louvem-te, Senhor, todas as tuas criaturas;todos os teus fiéis te bendigam.
Psal JapKougo 145:10  主よ、あなたのすべてのみわざはあなたに感謝し、あなたの聖徒はあなたをほめまつるでしょう。
Psal GerTextb 145:10  Es sollen dich loben, Jahwe, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.
Psal Kapingam 145:10  Meenei Dimaadua, au mee huogodoo ala ne-hai Kooe ga-hagaamu Goe, gei au daangada huogodoo ga-danggee-adu gi-di-Goe.
Psal SpaPlate 145:10  Reinará Yahvé para siempre, el Dios tuyo, oh Sión, de edad en edad. ¡HalIelú Yah!
Psal GerOffBi 145:10  Es werden dich loben, JHWH, alle deine Werke und deine Frommen werden dich preisen.
Psal WLC 145:10  יוֹד֣וּךָ יְ֭הוָה כָּל־מַעֲשֶׂ֑יךָ וַ֝חֲסִידֶ֗יךָ יְבָרֲכֽוּכָה׃
Psal LtKBB 145:10  Viešpatie, Tavo visi kūriniai girs Tave ir Tavo šventieji laimins Tave!
Psal Bela 145:10  Гасподзь будзе валадарыць вечна, Бог твой, Сіёне, з роду ў род. Алілуя.
Psal GerBoLut 145:10  Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke, und deine Heiligen dich loben
Psal FinPR92 145:10  Herra, sinua ylistäkööt kaikki luotusi, uskolliset palvelijasi kiittäkööt sinua!
Psal SpaRV186 145:10  Alábente, o! Jehová, todas tus obras; y tus misericordiosos te bendigan.
Psal NlCanisi 145:10  Jahweh is Koning voor eeuwig; Uw God, o Sion, van geslacht tot geslacht!
Psal GerNeUe 145:10  Es loben dich, Jahwe, all deine Werke, / und deine Treuen preisen dich.
Psal UrduGeo 145:10  اے رب، تیری تمام مخلوقات تیرا شکر کریں۔ تیرے ایمان دار تیری تمجید کریں۔
Psal AraNAV 145:10  كُلُّ أَعْمَالِكَ تُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ يَارَبُّ، وَأَتْقِيَاؤُكَ يُبَارِكُونَكَ،
Psal ChiNCVs 145:10  耶和华啊!你一切所造的都要称谢你,你的圣民也要称颂你。
Psal ItaRive 145:10  Tutte le tue opere ti celebreranno, o Eterno, e i tuoi fedeli ti benediranno.
Psal Afr1953 145:10  Jod. Al u werke loof U, o HERE, en u gunsgenote prys U.
Psal RusSynod 145:10  Господь будет царствовать вовеки! Бог твой, Сион, из рода в род. Аллилуйя!
Psal UrduGeoD 145:10  ऐ रब, तेरी तमाम मख़लूक़ात तेरा शुक्र करें। तेरे ईमानदार तेरी तमजीद करें।
Psal TurNTB 145:10  Bütün yapıtların sana şükreder, ya RAB, Sadık kulların sana övgüler sunar.
Psal DutSVV 145:10  Jod. Al Uw werken, HEERE, zullen U loven, en Uw gunstgenoten zullen U zegenen.
Psal HunKNB 145:10  Magasztaljon téged, Uram, minden műved, és áldjanak szentjeid.
Psal Maori 145:10  E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
Psal HunKar 145:10  Dicsér téged, Uram minden teremtményed és áldanak téged a te kegyeltjeid.
Psal Viet 145:10  Hỡi Ðức Giê-hô-va, các công việc Ngài sẽ ngợi khen Ngài; Những người thánh Ngài cũng sẽ chúc tụng Ngài.
Psal Kekchi 145:10  At nimajcual Dios, chiqˈuehekˈ taxak la̱ lokˈal xbaneb chixjunileb li cˈaˈru cayi̱b. Ut chiqˈuehekˈ taxak la̱ lokˈal xbaneb la̱ cualal a̱cˈajol.
Psal Swe1917 145:10  Alla dina verk, HERRE, skola tacka dig, och dina fromma skola lova dig.
Psal CroSaric 145:10  $JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
Psal VieLCCMN 145:10  Lạy CHÚA, muôn loài Chúa dựng nên phải dâng lời tán tạ, kẻ hiếu trung phải chúc tụng Ngài,
Psal FreBDM17 145:10  Eternel, toutes tes oeuvres te célébreront, et tes bien- aimés te béniront.
Psal FreLXX 145:10  Le Seigneur ton Dieu, ô Sion, régnera dans tous les siècles, de génération en génération.
Psal Aleppo 145:10    יודוך יהוה כל-מעשיך    וחסידיך יברכוכה
Psal MapM 145:10  יוֹד֣וּךָ יְ֭הֹוָה כׇּל־מַעֲשֶׂ֑יךָ וַ֝חֲסִידֶ֗יךָ יְבָרְכֽוּכָה׃
Psal HebModer 145:10  יודוך יהוה כל מעשיך וחסידיך יברכוכה׃
Psal Kaz 145:10  Жаратқан Ие мәңгі билік жүргізеді!Уа, Сион, сиынған Құдайың патшалықҚұрады ұрпақтан ұрпаққа мәңгілік.Лайым мадақтаңдар Жаратқан Иені!
Psal FreJND 145:10  Toutes tes œuvres te célébreront, ô Éternel ! et tes saints te béniront ;
Psal GerGruen 145:10  Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr,und Deine Frommen Dich lobpreisen!
Psal SloKJV 145:10  Hvalila te bodo vsa tvoja dela, oh Gospod in tvoji sveti te bodo blagoslavljali.
Psal Haitian 145:10  Seyè, tou sa ou fè ap fè lwanj ou! Tout moun pa ou yo ap di ou mèsi!
Psal FinBibli 145:10  Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;
Psal SpaRV 145:10  Alábente, oh Jehová, todas tus obras; y tus santos te bendigan.
Psal WelBeibl 145:10  Mae'r cwbl rwyt ti wedi'i greu yn dy foli di, O ARGLWYDD! Ac mae'r rhai sydd wedi profi dy gariad ffyddlon yn dy fendithio!
Psal GerMenge 145:10  Alle deine Werke werden dich loben, HERR, und deine Frommen dich preisen;
Psal GreVamva 145:10  Πάντα τα ποιήματά σου, Κύριε, θέλουσι σε αινεί· και οι όσιοί σου θέλουσι σε ευλογεί.
Psal UkrOgien 145:10  Хай царю́є навіки Господь, Бог твій, Сіоне, із роду у рід! Алілу́я!
Psal FreCramp 145:10  YOD. Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
Psal SrKDEkav 145:10  Нека Те славе, Господе, сва дела Твоја, и свеци Твоји нека Те благосиљају.
Psal PolUGdan 145:10  Twoje dzieła będą cię wysławiać, Panie, a twoi święci będą ci błogosławić.
Psal FreSegon 145:10  Toutes tes œuvres te loueront, ô Éternel! Et tes fidèles te béniront.
Psal SpaRV190 145:10  Alábente, oh Jehová, todas tus obras; y tus santos te bendigan.
Psal HunRUF 145:10  Magasztal, Uram, minden teremtményed, és híveid áldanak téged.
Psal FreSynod 145:10  Éternel, toutes tes oeuvres te célébreront. Et tes fidèles te béniront.
Psal DaOT1931 145:10  Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Psal TpiKJPB 145:10  ¶ O BIKPELA, olgeta wok bilong Yu bai litimapim nem bilong Yu. Na ol seint bilong Yu bai blesim Yu.
Psal DaOT1871 145:10  Dig, Herre! skulle alle dine Gerninger prise og dine hellige love dig.
Psal FreVulgG 145:10  Le Seigneur règnera à jamais ; ton Dieu, (ô) Sion, régnera de génération en génération.
Psal PolGdans 145:10  Niech cię wysławiają, Panie! wszystkie sprawy twoje, a święci twoi niech ci błogosławią.
Psal JapBungo 145:10  ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
Psal GerElb18 145:10  Es werden dich loben, Jehova, alle deine Werke, und deine Frommen dich preisen.