Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 145:9  The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Psal NHEBJE 145:9  Jehovah is good to all. His tender mercies are over all his works.
Psal ABP 145:9  Gracious is the lord in all things, and his compassions are upon all his works.
Psal NHEBME 145:9  The Lord is good to all. His tender mercies are over all his works.
Psal Rotherha 145:9  Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
Psal LEB 145:9  Yahweh is good to all, and his mercies are over all his works.
Psal RNKJV 145:9  יהוה is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Psal Jubilee2 145:9  [Teth] The LORD [is] good to all; and his tender mercies [shine] over all his works.
Psal Webster 145:9  The LORD [is] good to all: and his tender mercies [are] over all his works.
Psal Darby 145:9  Jehovah is good to all; and his tender mercies are over all his works.
Psal OEB 145:9  The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
Psal ASV 145:9  Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works.
Psal LITV 145:9  Jehovah is good to all; and His tender mercies are over all His works.
Psal Geneva15 145:9  The Lord is good to all, and his mercies are ouer all his workes.
Psal CPDV 145:9  The Lord watches over new arrivals. He will support the orphan and the widow. And he will destroy the ways of sinners.
Psal BBE 145:9  The Lord is good to all men; and his mercies are over all his works.
Psal DRC 145:9  The Lord keepeth the strangers, he will support the fatherless and the widow: and the ways of sinners he will destroy.
Psal GodsWord 145:9  The LORD is good to everyone and has compassion for everything that he has made.
Psal JPS 145:9  HaShem is good to all; and His tender mercies are over all His works.
Psal KJVPCE 145:9  The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Psal NETfree 145:9  The LORD is good to all, and has compassion on all he has made.
Psal AB 145:9  The Lord is good to those that wait on Him; and His compassions are over all His works.
Psal AFV2020 145:9  The LORD is good to all, and His tender mercies are over all His works.
Psal NHEB 145:9  The Lord is good to all. His tender mercies are over all his works.
Psal OEBcth 145:9  The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
Psal NETtext 145:9  The LORD is good to all, and has compassion on all he has made.
Psal UKJV 145:9  The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Psal Noyes 145:9  The LORD is good to all. And his tender mercies are over all his works.
Psal KJV 145:9  The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Psal KJVA 145:9  The Lord is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Psal AKJV 145:9  The LORD is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Psal RLT 145:9  Yhwh is good to all: and his tender mercies are over all his works.
Psal MKJV 145:9  The LORD is good to all; and His tender mercies are over all His works.
Psal YLT 145:9  Good is Jehovah to all, And His mercies are over all His works.
Psal ACV 145:9  Jehovah is good to all, and his tender mercies are over all his works.
Psal VulgSist 145:9  Dominus custodit advenas, pupillum et viduam suscipiet: et vias peccatorum disperdet.
Psal VulgCont 145:9  Dominus custodit advenas, pupillum et viduam suscipiet: et vias peccatorum disperdet.
Psal Vulgate 145:9  Dominus custodit advenas pupillum et viduam suscipiet et viam peccatorum disperdet Dominus custodit advenas pupillum et viduam suscipiet et viam impiorum conteret
Psal VulgHetz 145:9  Dominus custodit advenas, pupillum et viduam suscipiet: et vias peccatorum disperdet.
Psal VulgClem 145:9  Dominus custodit advenas, pupillum et viduam suscipiet, et vias peccatorum disperdet.
Psal Vulgate_ 145:9  Dominus custodit advenas pupillum et viduam suscipiet et viam impiorum conteret
Psal CzeBKR 145:9  Dobrotivý Hospodin všechněm, a slitování jeho nade všecky skutky jeho.
Psal CzeB21 145:9  Ke všem je dobrotivý Hospodin, on cítí s každým ze svých stvoření!“
Psal CzeCEP 145:9  Hospodin je ke všem dobrotivý, nade vším, co učinil, se slitovává.
Psal CzeCSP 145:9  Hospodin je ke všem dobrý, má slitování s každým svým dílem.
Psal PorBLivr 145:9  O SENHOR é bom para com todos; e suas misericórdias estão sobre todas as obras que ele fez.
Psal Mg1865 145:9  Manisy soa izao tontolo izao Jehovah; Ary ny fiantràny dia eny amin’ ny asany rehetra.
Psal FinPR 145:9  Herra on hyvä kaikille ja armahtaa kaikkia tekojansa.
Psal FinRK 145:9  Herra on hyvä kaikkia kohtaan ja armahtaa kaikkia luotujaan.
Psal ChiSB 145:9  上主對待萬有,溫和善良,對他的受造物,仁愛慈祥。
Psal CopSahBi 145:9  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲉⲡⲣⲟⲥⲏⲗⲩⲧⲟⲥ ϥⲛⲁϣⲱⲡ ⲉⲣⲟϥ ⲙⲡⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ ⲙⲛ ⲧⲉⲭⲏⲣⲁ ⲛϥⲧⲁⲕⲟ ⲛⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ
Psal ChiUns 145:9  耶和华善待万民;他的慈悲覆庇他一切所造的。
Psal BulVeren 145:9  Благ е ГОСПОД към всички и щедростите Му са върху всички Негови творения.
Psal AraSVD 145:9  ٱلرَّبُّ صَالِحٌ لِلْكُلِّ، وَمَرَاحِمُهُ عَلَى كُلِّ أَعْمَالِهِ.
Psal Esperant 145:9  La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
Psal ThaiKJV 145:9  พระเยโฮวาห์ทรงดีต่อทุกคน และความเมตตาของพระองค์มีอยู่เหนือพระราชกิจทั้งสิ้นของพระองค์
Psal OSHB 145:9  טוֹב־יְהוָ֥ה לַכֹּ֑ל וְ֝רַחֲמָ֗יו עַל־כָּל־מַעֲשָֽׂיו׃
Psal BurJudso 145:9  ထာဝရဘုရားသည် ခပ်သိမ်းသောသူတို့အား ကျေးဇူးပြုချင်သော သဘောရှိ၍၊ ဖန်ဆင်းတော်မူသမျှ တို့ကို သနားစုံမက်တော်မူ၏။
Psal FarTPV 145:9  او با همه مهربان است و تمام مخلوقات خود را دوست می‌دارد.
Psal UrduGeoR 145:9  Rab sab ke sāth bhalāī kartā hai, wuh apnī tamām maḳhlūqāt par rahm kartā hai.
Psal SweFolk 145:9  Herren är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
Psal GerSch 145:9  Der HERR ist gegen alle gütig, und seine Barmherzigkeit erstreckt sich über alle seine Werke.
Psal TagAngBi 145:9  Ang Panginoon ay mabuti sa lahat; at ang kaniyang mga malumanay na kaawaan ay nasa lahat niyang mga gawa.
Psal FinSTLK2 145:9  Herra on hyvä kaikille ja armahtaa kaikkia tekojaan.
Psal Dari 145:9  خداوند برای همگان نیکوست و رحمت هایش بر همۀ مخلوقات وی است.
Psal SomKQA 145:9  Rabbigu wax kasta wuu u roon yahay, Naxariistiisuna waxay ka sarraysaa shuqulladiisa oo dhan.
Psal NorSMB 145:9  Herren er god imot alle, og han miskunnar alle sine verk.
Psal Alb 145:9  Zoti është i mirë me të gjithë dhe plot dhemshuri për të gjitha veprat e tij.
Psal UyCyr 145:9  Қоғдар Пәрвәрдигар мусапирларни, Қоллар тул хотун, житим-йесирларни. Лекин тосар яманларниң йолини.
Psal KorHKJV 145:9  주께서는 모든 것에게 선하시니 그분의 친절한 긍휼은 그분께서 지으신 모든 것 위에 있도다.
Psal SrKDIjek 145:9  Добар је Господ према свима, и жалостив на сва дјела своја.
Psal Wycliffe 145:9  The Lord kepith comelyngis, he schal take vp a modirles child, and widewe; and he schal distrie the weies of synners.
Psal Mal1910 145:9  യഹോവ എല്ലാവൎക്കും നല്ലവൻ; തന്റെ സകലപ്രവൃത്തികളോടും അവന്നു കരുണ തോന്നുന്നു.
Psal KorRV 145:9  여호와께서는 만유를 선대하시며 그 지으신 모든 것에 긍휼을 베푸시는도다
Psal Azeri 145:9  رب هامييا ياخشي‌دير، مهرئبانليغي دا بوتون ائشلري اوستونده‌دئر.
Psal KLV 145:9  joH'a' ghaH QaQ Daq Hoch. Daj tender mercies 'oH Dung Hoch Daj vum.
Psal ItaDio 145:9  Il Signore è buono inverso tutti; E le sue compassioni son sopra tutte le sue opere.
Psal RusSynod 145:9  Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
Psal CSlEliza 145:9  Господь хранит пришелцы, сира и вдову приимет, и путь грешных погубит.
Psal ABPGRK 145:9  χρηστός κύριος τοις σύμπασι και οι οικτιρμοί αυτού επί πάντα τα έργα αυτού
Psal FreBBB 145:9  Teth. L'Eternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses œuvres.
Psal LinVB 145:9  Mokonzi akolakisaka bato banso motema malamu, apusi kolinga bikelamo bya ye binso.
Psal BurCBCM 145:9  ကိုယ်တော်သည် လူအားလုံးအပေါ် ကောင်းမြတ်၍ မိမိဖန်ဆင်းထားသော အရာသတ္တဝါတို့အပေါ် သနားကြင်နာတော်မူ၏။
Psal HunIMIT 145:9  Jóságos az Örökkévaló mindenekhez, és irgalma rajta van mind az ő művein.
Psal ChiUnL 145:9  耶和華善待萬有、恩寵及於所造兮、
Psal VietNVB 145:9  CHÚA là phúc lành cho tất cả mọi người;Ngài thương xót mọi tạo vật Ngài làm nên.
Psal LXX 145:9  κύριος φυλάσσει τοὺς προσηλύτους ὀρφανὸν καὶ χήραν ἀναλήμψεται καὶ ὁδὸν ἁμαρτωλῶν ἀφανιεῖ
Psal CebPinad 145:9  Si Jehova maayo sa ngatanan; Ug ang iyang mga malomong kalooy anaa sa ibabaw sa tanan niyang mga buhat.
Psal RomCor 145:9  Domnul este bun faţă de toţi şi îndurările Lui se întind peste toate lucrările Lui.
Psal Pohnpeia 145:9  E kin kupwur mwahu ong aramas akan koaros oh kin ketin kalahngan ong wiepen nin lime kan koaros.
Psal HunUj 145:9  Jó az ÚR mindenkihez, irgalmas minden teremtményéhez.
Psal GerZurch 145:9  Der Herr ist gütig gegen alle, / und sein Erbarmen waltet über all seinen Werken. /
Psal GerTafel 145:9  Jehovah ist allen gut, und Seine Erbarmungen sind über all Seinen Werken.
Psal PorAR 145:9  O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
Psal DutSVVA 145:9  . De Heere is aan allen goed, en Zijn barmhartigheden zijn over al Zijn werken.
Psal FarOPV 145:9  خداوند برای همگان نیکو است. و رحمت های وی بر همه اعمال وی است.
Psal Ndebele 145:9  INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
Psal PorBLivr 145:9  O SENHOR é bom para com todos; e suas misericórdias estão sobre todas as obras que ele fez.
Psal SloStrit 145:9  Dober je Gospod vsem; in usmiljenje njegovo v vseh delih njegovih.
Psal Norsk 145:9  Herren er god imot alle, og hans barmhjertighet er over alle hans gjerninger.
Psal SloChras 145:9  dobrotljiv je Gospod vsem in usmiljenje njegovo gre čez vsa dela njegova.
Psal Northern 145:9  Rəbb hamıya xeyirxahlıq edər, Yaratdıqlarının hər birinə mərhəmət göstərər.
Psal GerElb19 145:9  Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.
Psal PohnOld 145:9  Ieowa me kalangan ong karos o a kapunglol ong a wiawia kan karos.
Psal LvGluck8 145:9  Tas Kungs ir labs visiem, un Viņa apžēlošanās parādās pie visiem Viņa darbiem.
Psal PorAlmei 145:9  O Senhor é bom para todos, e as suas misericordias são sobre todas as suas obras.
Psal SloOjaca 145:9  Gospod je dober vsem in Njegova nežna usmiljenja so nad vsemi Njegovimi deli, [nad celostnostjo ustvarjenih stvari].
Psal ChiUn 145:9  耶和華善待萬民;他的慈悲覆庇他一切所造的。
Psal SweKarlX 145:9  Herren är allom god, och förbarmar sig öfver all sin verk.
Psal FreKhan 145:9  L’Eternel est bon pour tous, sa pitié s’étend à toutes ses créatures.
Psal GerAlbre 145:9  Tiefhuldreich erweist sich Jahwe allen / Und erbarmt sich all seiner Werke.
Psal FrePGR 145:9  L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
Psal PorCap 145:9  O Senhor é bom para com todos;a sua ternura repassa todas as suas obras.
Psal JapKougo 145:9  主はすべてのものに恵みがあり、そのあわれみはすべてのみわざの上にあります。
Psal GerTextb 145:9  Jahwe ist allen gütig, und sein Erbarmen erstreckt sich über alle seine Werke.
Psal SpaPlate 145:9  Yahvé cuida de los peregrinos; sustenta al huérfano y a la viuda, y trastorna los caminos de los malvados.
Psal Kapingam 145:9  Mee e-humalia ang-gi nia daangada huogodoo, gei e-manawa-dumaalia gi ana mee huogodoo ala ne-hai.
Psal GerOffBi 145:9  JHWH ist gut gegen alle und sein Erbarmen ist über alle seine Werke.
Psal WLC 145:9  טוֹב־יְהוָ֥ה לַכֹּ֑ל וְ֝רַחֲמָ֗יו עַל־כָּל־מַעֲשָֽׂיו׃
Psal LtKBB 145:9  Viešpats yra geras ir gailestingas visiems savo kūriniams.
Psal Bela 145:9  Гасподзь ахоўвае прыхадняў, падтрымлівае сірату і ўдаву; а шлях бязбожных — скрыўляе.
Psal GerBoLut 145:9  Der HERR ist alien gütig und erbarmet sich aller seiner Werke.
Psal FinPR92 145:9  Herra on hyvä kaikille, hän armahtaa kaikkia luotujaan.
Psal SpaRV186 145:9  Bueno es Jehová para con todos; y sus misericordias, sobre todas sus obras.
Psal NlCanisi 145:9  Jahweh draagt zorg voor de zwervers. Hij is een steun voor weduwen en wezen, Maar de bozen richt Hij te gronde:
Psal GerNeUe 145:9  Jahwe ist zu allen gut, / über seine Geschöpfe erbarmt er sich.
Psal UrduGeo 145:9  رب سب کے ساتھ بھلائی کرتا ہے، وہ اپنی تمام مخلوقات پر رحم کرتا ہے۔
Psal AraNAV 145:9  الرَّبُّ يَغْمُرُ الْجَمِيعَ بِصَلاَحِهِ، وَمَرَاحِمُهُ تَعُمُّ كُلَّ أَعْمَالِهِ.
Psal ChiNCVs 145:9  耶和华善待万有,他的怜悯临到他一切所造的。
Psal ItaRive 145:9  L’Eterno è buono verso tutti, e le sue compassioni s’estendono a tutte le sue opere.
Psal Afr1953 145:9  Tet. Die HERE is vir almal goed, en sy barmhartighede is oor al sy werke.
Psal RusSynod 145:9  Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
Psal UrduGeoD 145:9  रब सबके साथ भलाई करता है, वह अपनी तमाम मख़लूक़ात पर रहम करता है।
Psal TurNTB 145:9  RAB herkese iyi davranır, Sevecenliği bütün yapıtlarını kapsar.
Psal DutSVV 145:9  Teth. De HEERE is aan allen goed, en Zijn barmhartigheden zijn over al Zijn werken.
Psal HunKNB 145:9  Jó az Úr mindenkihez, és könyörületes minden teremtményéhez.
Psal Maori 145:9  He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
Psal HunKar 145:9  Jó az Úr mindenki iránt, és könyörületes minden teremtményéhez.
Psal Viet 145:9  Ðức Giê-hô-va làm lành cho muôn người, Sự từ bi Ngài giáng trên các vật Ngài làm nên.
Psal Kekchi 145:9  Li Ka̱cuaˈ, aˈan cha̱bil riqˈuin chixjunil ut nim li ruxta̱n saˈ xbe̱n chixjunil li cˈaˈru quixyi̱b.
Psal Swe1917 145:9  HERREN är god mot alla och förbarmar sig över alla sina verk.
Psal CroSaric 145:9  $TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
Psal VieLCCMN 145:9  CHÚA nhân ái đối với mọi người, tỏ lòng nhân hậu với muôn loài Chúa đã dựng nên.
Psal FreBDM17 145:9  L’Eternel est bon envers tous, et ses compassions sont au- dessus de toutes ses oeuvres.
Psal FreLXX 145:9  Le Seigneur garde les étrangers ; il secourt l'orphelin et la veuve, et il exterminera la voie des pécheurs.
Psal Aleppo 145:9    טוב-יהוה לכל    ורחמיו על-כל-מעשיו
Psal MapM 145:9  טוֹב־יְהֹוָ֥ה לַכֹּ֑ל וְ֝רַחֲמָ֗יו עַל־כׇּל־מַעֲשָֽׂיו׃
Psal HebModer 145:9  טוב יהוה לכל ורחמיו על כל מעשיו׃
Psal Kaz 145:9  Жат жұрттықтың мүддесін Жаратқан қорғайды,Жетім-жесірлерді де қолдап-қоштайды,Ал зұлымдардың ой-ниетін талқандайды.
Psal FreJND 145:9  L’Éternel est bon envers tous, et ses compassions sont sur toutes ses œuvres.
Psal GerGruen 145:9  Der Herr ist gütig gegen alle,voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
Psal SloKJV 145:9  Gospod je dober do vseh in njegova nežna usmiljenja so nad vsemi njegovimi deli.
Psal Haitian 145:9  Seyè a bon pou tout moun san patipri. Li gen pitye pou tou sa li fè.
Psal FinBibli 145:9  Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa.
Psal Geez 145:9  ይነግሥ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለዓለም ፤ አምላክኪ ፡ ጽዮን ፡ ለትውልደ ፡ ትውልድ ።
Psal SpaRV 145:9  Bueno es Jehová para con todos; y sus misericordias sobre todas sus obras.
Psal WelBeibl 145:9  Mae'r ARGLWYDD yn dda wrth bawb; mae'n dangos tosturi at bopeth mae wedi'i wneud.
Psal GerMenge 145:9  Der HERR ist gütig gegen alle, und sein Erbarmen umfaßt alle seine Werke.
Psal GreVamva 145:9  Αγαθός ο Κύριος προς πάντας· και οι οικτιρμοί αυτού επί πάντα τα ποιήματα αυτού.
Psal UkrOgien 145:9  Господь обороняє прихо́дьків, сироту́ та вдови́цю підтримує, а дорогу безбожних викри́влює!
Psal SrKDEkav 145:9  Добар је Господ према свима, и жалостив на сва дела своја.
Psal FreCramp 145:9  TETH. Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend sur toutes ses créatures.
Psal PolUGdan 145:9  Dobry jest Pan dla wszystkich, a jego miłosierdzie nad wszystkimi jego dziełami.
Psal FreSegon 145:9  L'Éternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses œuvres.
Psal SpaRV190 145:9  Bueno es Jehová para con todos; y sus misericordias sobre todas sus obras.
Psal HunRUF 145:9  Jó az Úr mindenkihez, irgalmas minden teremtményéhez.
Psal FreSynod 145:9  L'Éternel est bon envers tous. Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
Psal DaOT1931 145:9  God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Psal TpiKJPB 145:9  BIKPELA em i gutpela long olgeta manmeri. Na ol sori bilong Em i isi moa i bosim olgeta wok bilong Em.
Psal DaOT1871 145:9  Herren er god imod alle, og hans Barmhjertighed er over alle hans Gerninger.
Psal FreVulgG 145:9  Le Seigneur protège les étrangers ; il soutient l’orphelin et la veuve, et il détruira (entièrement) les voies des pécheurs.
Psal PolGdans 145:9  Dobryć jest Pan wszystkim, a miłosierdzie jego nad wszystkiem sprawami jego.
Psal JapBungo 145:9  ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
Psal GerElb18 145:9  Jehova ist gut gegen alle, und seine Erbarmungen sind über alle seine Werke.