Psal
|
RWebster
|
145:3 |
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
|
Psal
|
NHEBJE
|
145:3 |
Great is Jehovah, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
|
Psal
|
ABP
|
145:3 |
Great is the lord, and praiseworthy exceedingly, and of his greatness there is no end.
|
Psal
|
NHEBME
|
145:3 |
Great is the Lord, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
|
Psal
|
Rotherha
|
145:3 |
Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
|
Psal
|
LEB
|
145:3 |
Great is Yahweh, and very worthy of praise, and his greatness is unsearchable.
|
Psal
|
RNKJV
|
145:3 |
Great is יהוה, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
|
Psal
|
Jubilee2
|
145:3 |
[Gimel] Great [is] the LORD and greatly to be praised, and his greatness [is] unsearchable.
|
Psal
|
Webster
|
145:3 |
Great [is] the LORD, and greatly to be praised; and his greatness [is] unsearchable.
|
Psal
|
Darby
|
145:3 |
Great is Jehovah, and exceedingly to be praised; and his greatness is unsearchable.
|
Psal
|
OEB
|
145:3 |
Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
|
Psal
|
ASV
|
145:3 |
Great is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable.
|
Psal
|
LITV
|
145:3 |
Jehovah is great and to be greatly praised; and to His greatness there is no finding out.
|
Psal
|
Geneva15
|
145:3 |
Great is the Lord, and most worthy to be praysed, and his greatnes is incomprehensible.
|
Psal
|
CPDV
|
145:3 |
in the sons of men, in whom there is no salvation.
|
Psal
|
BBE
|
145:3 |
Great is the Lord, and greatly to be praised; his power may never be searched out.
|
Psal
|
DRC
|
145:3 |
In the children of men, in whom there is no salvation.
|
Psal
|
GodsWord
|
145:3 |
The LORD is great, and he should be highly praised. His greatness is unsearchable.
|
Psal
|
JPS
|
145:3 |
Great is HaShem, and highly to be praised; and His greatness is unsearchable.
|
Psal
|
KJVPCE
|
145:3 |
Great is the Lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
|
Psal
|
NETfree
|
145:3 |
The LORD is great and certainly worthy of praise! No one can fathom his greatness!
|
Psal
|
AB
|
145:3 |
The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to His greatness.
|
Psal
|
AFV2020
|
145:3 |
Great is the LORD, and greatly to be praised; and His greatness is unsearchable.
|
Psal
|
NHEB
|
145:3 |
Great is the Lord, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
|
Psal
|
OEBcth
|
145:3 |
Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
|
Psal
|
NETtext
|
145:3 |
The LORD is great and certainly worthy of praise! No one can fathom his greatness!
|
Psal
|
UKJV
|
145:3 |
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
|
Psal
|
Noyes
|
145:3 |
Great is the LORD, and greatly to be praised; Yea, his greatness is unsearchable.
|
Psal
|
KJV
|
145:3 |
Great is the Lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
|
Psal
|
KJVA
|
145:3 |
Great is the Lord, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
|
Psal
|
AKJV
|
145:3 |
Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
|
Psal
|
RLT
|
145:3 |
Great is Yhwh, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
|
Psal
|
MKJV
|
145:3 |
Great is the LORD, and greatly to be praised; and there is no searching out His greatness.
|
Psal
|
YLT
|
145:3 |
Great is Jehovah, and praised greatly, And of His greatness there is no searching.
|
Psal
|
ACV
|
145:3 |
Great is Jehovah, and greatly to be praised, and his greatness is unsearchable.
|
Psal
|
PorBLivr
|
145:3 |
O SENHOR é grande e muito louvável; sua grandeza é incompreensível.
|
Psal
|
Mg1865
|
145:3 |
Lehibe Jehovah ka tokony hoderaina indrindra; Ary tsy takatry ny saina ny fahalehibiazany.
|
Psal
|
FinPR
|
145:3 |
Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton.
|
Psal
|
FinRK
|
145:3 |
Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, tutkimaton on hänen suuruutensa!
|
Psal
|
ChiSB
|
145:3 |
偉大的上主,實在應受讚美,上主的偉大,高深不可推測;
|
Psal
|
CopSahBi
|
145:3 |
ⲙⲡⲣⲛⲁϩⲧⲉ ⲉⲁⲣⲭⲱⲛ ⲟⲩⲇⲉ ⲉϣⲏⲣⲉ ⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲓ ⲉⲧⲉⲙⲛⲧⲟⲩⲟⲩϫⲁⲓ
|
Psal
|
ChiUns
|
145:3 |
耶和华本为大,该受大赞美;其大无法测度。
|
Psal
|
BulVeren
|
145:3 |
Велик е ГОСПОД и всеславен и неизследимо е величието Му!
|
Psal
|
AraSVD
|
145:3 |
عَظِيمٌ هُوَ ٱلرَّبُّ وَحَمِيدٌ جِدًّا، وَلَيْسَ لِعَظَمَتِهِ ٱسْتِقْصَاءٌ.
|
Psal
|
Esperant
|
145:3 |
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
145:3 |
พระเยโฮวาห์นั้นยิ่งใหญ่ และสมควรจะสรรเสริญอย่างยิ่ง ความใหญ่ยิ่งของพระองค์นั้นเหลือจะหยั่งรู้
|
Psal
|
OSHB
|
145:3 |
גָּ֘ד֤וֹל יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד וְ֝לִגְדֻלָּת֗וֹ אֵ֣ין חֵֽקֶר׃
|
Psal
|
BurJudso
|
145:3 |
ထာဝရဘုရားသည် ကြီးမြတ်၍ အလွန်ချီးမွမ်း ဘွယ်ဖြစ်တော်မူ၏။ ကြီးမြတ်တော်မူခြင်းကို စစ်၍ မကုန်နိုင်။
|
Psal
|
FarTPV
|
145:3 |
خداوند، بزرگ و شایستهٔ ستایش است، درکِ عظمت او خارج از فهم و دانش ماست.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
145:3 |
Rab azīm aur baṛī tārīf ke lāyq hai. Us kī azmat insān kī samajh se bāhar hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
145:3 |
Stor är Herren och högt prisad, hans storhet är ofattbar.
|
Psal
|
GerSch
|
145:3 |
Groß ist der HERR und hoch zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
|
Psal
|
TagAngBi
|
145:3 |
Dakila ang Panginoon, at marapat na purihin; at ang kaniyang kadakilaan ay hindi masayod.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
145:3 |
Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton.
|
Psal
|
Dari
|
145:3 |
خداوند عظیم است و بی نهایت سزاوار ستایش و عظمت او را تفتیش نتوان کرد.
|
Psal
|
SomKQA
|
145:3 |
Rabbigu waa weyn yahay, oo waa in aad loo ammaano, Weynaantiisuna waa mid aan la baadhi karin.
|
Psal
|
NorSMB
|
145:3 |
Stor er Herren og mykje lovsungen, og hans storleik er uransakleg.
|
Psal
|
Alb
|
145:3 |
Zoti është i madh dhe i denjë për lëvdimin më të lartë dhe madhështia e tij është e panjohshme.
|
Psal
|
UyCyr
|
145:3 |
Ишәнч бағлима шаһзадиләргә, Ниҗатлиқ берәлмәйдиған бәндиләргә.
|
Psal
|
KorHKJV
|
145:3 |
주께서는 위대하시니 크게 찬양할지어다. 그분의 위대하심은 헤아릴 수 없도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
145:3 |
Велик је Господ, и ваља га славити, и величанство његово не може се досегнути.
|
Psal
|
Wycliffe
|
145:3 |
nether in the sones of men, in whiche is noon helthe.
|
Psal
|
Mal1910
|
145:3 |
യഹോവ വലിയവനും അത്യന്തം സ്തുത്യനും ആകുന്നു; അവന്റെ മഹിമ അഗോചരമത്രേ.
|
Psal
|
KorRV
|
145:3 |
여호와는 광대하시니 크게 찬양할 것이라 그의 광대하심을 측량치 못하리로다
|
Psal
|
Azeri
|
145:3 |
رب بؤيوکدور، بؤيوک حمدلره لايئقدئر، اونون عظمتئنه عاغيل قد ورمز.
|
Psal
|
KLV
|
145:3 |
Dun ghaH joH'a', je greatly Daq taH praised! Daj greatness ghaH unsearchable.
|
Psal
|
ItaDio
|
145:3 |
Il Signore è grande, e degno di somma lode; E la sua grandezza non può essere investigata.
|
Psal
|
RusSynod
|
145:3 |
Не надейтесь на князей, на сына человеческого, в котором нет спасения.
|
Psal
|
CSlEliza
|
145:3 |
Не надейтеся на князи, на сыны человеческия, в нихже несть спасения.
|
Psal
|
ABPGRK
|
145:3 |
μέγας ο κύριος και αινετός σφόδρα και της μεγαλωσύνης αυτού ουκ έστι πέρας
|
Psal
|
FreBBB
|
145:3 |
Guimel. Grand est l'Eternel ; il est digne de toutes les louanges, Et sa grandeur est insondable.
|
Psal
|
LinVB
|
145:3 |
Mokonzi azali monene, bakumisa ye bokumisi ; bonene bwa ye bozali na ndelo te.
|
Psal
|
BurCBCM
|
145:3 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ကြီးမြတ်၍ ချီးမွမ်းထောမနာပြုခြင်းကို အလွန်ခံထိုက်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်၏ ကြီးမြတ်တော် မူခြင်းသည် တိုင်းတာ၍မရနိုင်ပါ။
|
Psal
|
HunIMIT
|
145:3 |
Nagy az Örökkévaló és dicséretes nagyon, és kikutathatatlan az ő nagysága.
|
Psal
|
ChiUnL
|
145:3 |
耶和華爲大、深堪頌美、其大莫測兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
145:3 |
CHÚA là vĩ đại và rất đáng ca ngợi;Sự vĩ đại của Ngài vượt quá sự hiểu biết của con người.
|
Psal
|
LXX
|
145:3 |
μὴ πεποίθατε ἐπ’ ἄρχοντας καὶ ἐφ’ υἱοὺς ἀνθρώπων οἷς οὐκ ἔστιν σωτηρία
|
Psal
|
CebPinad
|
145:3 |
Daku man si Jehova, ug takus gayud nga pagadayegon; Ug ang iyang pagkadaku dili gayud matukib.
|
Psal
|
RomCor
|
145:3 |
Mare este Domnul şi foarte vrednic de laudă, şi mărimea Lui este nepătrunsă.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
145:3 |
KAUN-O me roson kowalahpie, me pwung en ketin ale kaping koaros; sohte me kak dehdehki duwen sapwellime roson lapalap.
|
Psal
|
HunUj
|
145:3 |
Nagy az ÚR, méltó, hogy dicsérjék, nagysága felfoghatatlan.
|
Psal
|
GerZurch
|
145:3 |
Gross ist der Herr und hoch zu loben, / und seine Grösse ist unerforschlich. / (a) Ps 147:5
|
Psal
|
GerTafel
|
145:3 |
Groß ist Jehovah und sehr zu loben, und unerforschlich Seine Größe.
|
Psal
|
PorAR
|
145:3 |
Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
|
Psal
|
DutSVVA
|
145:3 |
. De Heere is groot en zeer te prijzen, en Zijn grootheid is ondoorgrondelijk.
|
Psal
|
FarOPV
|
145:3 |
خداوند عظیم است و بینهایت ممدوح. وعظمت او را تفتیش نتوان کرد.
|
Psal
|
Ndebele
|
145:3 |
Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
|
Psal
|
PorBLivr
|
145:3 |
O SENHOR é grande e muito louvável; sua grandeza é incompreensível.
|
Psal
|
SloStrit
|
145:3 |
Velik je Gospod in hvale vreden jako; dà, velikosti njegove ni preiskati.
|
Psal
|
Norsk
|
145:3 |
Herren er stor og høilovet, og hans storhet er uransakelig.
|
Psal
|
SloChras
|
145:3 |
Velik je Gospod in hvale vreden jako in velikosti njegove ni preiskati.
|
Psal
|
Northern
|
145:3 |
Rəbb əzəmətlidir, bol həmdə layiqdir, Onun əzəməti insan ağlına sığmaz.
|
Psal
|
GerElb19
|
145:3 |
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
|
Psal
|
PohnOld
|
145:3 |
Ieowa meid lapalap, o kapingapan, o sota me kak dedeki duen a lapalap.
|
Psal
|
LvGluck8
|
145:3 |
Tas Kungs ir liels un ļoti slavējams, un Viņa augstība ir neizdibinājama.
|
Psal
|
PorAlmei
|
145:3 |
Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inexcrutavel.
|
Psal
|
SloOjaca
|
145:3 |
Silen je Gospod in zelo naj bo hvaljen; in Njegova veličina je [tako obsežna in globoka, kot bi bila] neraziskavna.
|
Psal
|
ChiUn
|
145:3 |
耶和華本為大,該受大讚美;其大無法測度。
|
Psal
|
SweKarlX
|
145:3 |
Herren är stor, och mycket loflig, och hans storhet är osägelig.
|
Psal
|
FreKhan
|
145:3 |
Grand est l’Eternel et justement glorifié, sa grandeur est sans bornes.
|
Psal
|
GerAlbre
|
145:3 |
Groß ist Jahwe und sehr preiswürdig, / Seine Größe ist unergründlich.
|
Psal
|
FrePGR
|
145:3 |
L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
|
Psal
|
PorCap
|
145:3 |
*O Senhor é grande e digno de todo o louvor;a sua grandeza é insondável.
|
Psal
|
JapKougo
|
145:3 |
主は大いなる神で、大いにほめたたえらるべきです。その大いなることは測り知ることができません。
|
Psal
|
GerTextb
|
145:3 |
Jahwe ist groß und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
|
Psal
|
SpaPlate
|
145:3 |
No pongáis vuestra confianza en los príncipes, en un hijo de hombre, que no puede salvar.
|
Psal
|
Kapingam
|
145:3 |
Dimaadua e-aamua ge humalia belee hagaamu giibeni, tangada e-iloo-ia tamanaiee aamua o-Maa ai.
|
Psal
|
GerOffBi
|
145:3 |
Groß ist JHWH und sehr zu loben und seine Größe ist nicht zu erforschen.
|
Psal
|
WLC
|
145:3 |
גָּ֘ד֤וֹל יְהוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד וְ֝לִגְדֻלָּת֗וֹ אֵ֣ין חֵֽקֶר׃
|
Psal
|
LtKBB
|
145:3 |
Didis yra Viešpats ir didžiai girtinas, Jo didybė neištiriama.
|
Psal
|
Bela
|
145:3 |
Не кладзеце надзеяў на князёў, на сына людзкога, у якім ратунку няма.
|
Psal
|
GerBoLut
|
145:3 |
Der HERR ist groß und sehr loblich, und seine Große ist unaussprechlich.
|
Psal
|
FinPR92
|
145:3 |
Suuri on Herra, ylistettävä yli kaiken, tutkimaton hänen suuruutensa!
|
Psal
|
SpaRV186
|
145:3 |
Grande es Jehová, y digno de alabanza en gran manera; y su grandeza no puede ser comprendida.
|
Psal
|
NlCanisi
|
145:3 |
Vertrouwt niet op vorsten, Op mensen, die niet kunnen helpen:
|
Psal
|
GerNeUe
|
145:3 |
Groß ist Jahwe und sehr zu loben, / unerforschlich seine Herrlichkeit.
|
Psal
|
UrduGeo
|
145:3 |
رب عظیم اور بڑی تعریف کے لائق ہے۔ اُس کی عظمت انسان کی سمجھ سے باہر ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
145:3 |
عَظِيمٌ هُوَ الرَّبُّ، وَلَهُ جَزِيلُ التَّسْبِيحِ، وَلاَ اسْتِقْصَاءَ لِعَظَمَتِهِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
145:3 |
耶和华是至大的,配受极大的赞美,他的伟大无法测度。
|
Psal
|
ItaRive
|
145:3 |
L’Eterno è grande e degno di somma lode, e la sua grandezza non si può investigare.
|
Psal
|
Afr1953
|
145:3 |
Gimel. Die HERE is groot en baie lofwaardig, en sy grootheid is ondeurgrondelik.
|
Psal
|
RusSynod
|
145:3 |
Не надейтесь на князей, на сына человеческого, в котором нет спасения.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
145:3 |
रब अज़ीम और बड़ी तारीफ़ के लायक़ है। उस की अज़मत इनसान की समझ से बाहर है।
|
Psal
|
TurNTB
|
145:3 |
RAB büyüktür, yalnız O övgüye yaraşıktır, Akıl ermez büyüklüğüne.
|
Psal
|
DutSVV
|
145:3 |
Gimel. De HEERE is groot en zeer te prijzen, en Zijn grootheid is ondoorgrondelijk.
|
Psal
|
HunKNB
|
145:3 |
Nagy az Úr és méltó a dicséretre, nagysága fölfoghatatlan.
|
Psal
|
Maori
|
145:3 |
He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
|
Psal
|
HunKar
|
145:3 |
Nagy az Úr és igen dicséretes, és az ő nagysága megfoghatatlan.
|
Psal
|
Viet
|
145:3 |
Ðức Giê-hô-va là lớn và đáng ngợi khen thay; Sự cao cả Ngài không thể dò xét được.
|
Psal
|
Kekchi
|
145:3 |
Kˈaxal nim xcuanquil li nimajcual Dios ut xcˈulub nak takaqˈue xlokˈal. Ut ma̱ ani naru nataˈoc ru lix nimal xcuanquilal.
|
Psal
|
Swe1917
|
145:3 |
Stor är HERREN och högtlovad, ja, hans storhet är outrannsaklig.
|
Psal
|
CroSaric
|
145:3 |
Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! $DALET
|
Psal
|
VieLCCMN
|
145:3 |
CHÚA thật cao cả, xứng muôn lời ca tụng. Người cao cả khôn dò khôn thấu.
|
Psal
|
FreBDM17
|
145:3 |
L’Eternel est grand et très-digne de louange, il n’est pas possible de sonder sa grandeur.
|
Psal
|
FreLXX
|
145:3 |
Ni dans les fils des hommes ; car ils n'ont point de salut.
|
Psal
|
Aleppo
|
145:3 |
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר
|
Psal
|
MapM
|
145:3 |
גָּ֘ד֤וֹל יְהֹוָ֣ה וּמְהֻלָּ֣ל מְאֹ֑ד וְ֝לִגְדֻלָּת֗וֹ אֵ֣ין חֵֽקֶר׃
|
Psal
|
HebModer
|
145:3 |
גדול יהוה ומהלל מאד ולגדלתו אין חקר׃
|
Psal
|
Kaz
|
145:3 |
Әміршілерге үміттеріңді артпаңдар,Өткінші пендені сүйеніш қылмаңдар,Пәледен құтқара алмайды олар:
|
Psal
|
FreJND
|
145:3 |
★ L’Éternel est grand et fort digne de louange ; et sa grandeur est insondable.
|
Psal
|
GerGruen
|
145:3 |
"Groß ist der Herr und hoch zu preisenund unerforschlich seine Größe",
|
Psal
|
SloKJV
|
145:3 |
Velik je Gospod in silno bodi hvaljen in njegova veličina je nedoumljiva.
|
Psal
|
Haitian
|
145:3 |
Seyè a gen gwo pouvwa, li merite pou yo fè lwanj li vre. Moun p'ap janm fin konprann jan li gen pouvwa!
|
Psal
|
FinBibli
|
145:3 |
Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin.
|
Psal
|
Geez
|
145:3 |
ትወፅእ ፡ ነፍሶሙ ፡ ወይገብኡ ፡ ውስተ ፡ መሬቶሙ ፤ ውእተ ፡ አሚረ ፡ ይጠፍእ ፡ ኵሉ ፡ ምክሮሙ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
145:3 |
Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: y su grandeza es inescrutable.
|
Psal
|
WelBeibl
|
145:3 |
Mae'r ARGLWYDD yn fawr, ac yn haeddu ei foli! Mae ei fawredd tu hwnt i'n deall ni.
|
Psal
|
GerMenge
|
145:3 |
Groß ist der HERR und hoch zu rühmen, und seine Größe ist unausforschlich.
|
Psal
|
GreVamva
|
145:3 |
Μέγας ο Κύριος και αξιΰμνητος σφόδρα· και η μεγαλωσύνη αυτού ανεξιχνίαστος.
|
Psal
|
UkrOgien
|
145:3 |
Не наді́йтесь на князів, на лю́дського сина, бо в ньому спасі́ння нема:
|
Psal
|
SrKDEkav
|
145:3 |
Велик је Господ, и ваља Га славити, и величанство Његово не може се досегнути.
|
Psal
|
FreCramp
|
145:3 |
GHIMEL. Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
|
Psal
|
PolUGdan
|
145:3 |
Wielki jest Pan i godzien wielkiej chwały, a jego wielkość jest niezbadana.
|
Psal
|
FreSegon
|
145:3 |
L'Éternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
|
Psal
|
SpaRV190
|
145:3 |
Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: y su grandeza es inescrutable.
|
Psal
|
HunRUF
|
145:3 |
Nagy az Úr, méltó, hogy dicsérjék, nagysága felfoghatatlan.
|
Psal
|
FreSynod
|
145:3 |
L'Eternel est grand et digne de toute louange, Et l'on ne peut sonder sa grandeur.
|
Psal
|
DaOT1931
|
145:3 |
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
145:3 |
BIKPELA i gat bikpela namba, na yumi mas litimapim nem bilong Em planti. Na yumi no inap painimaut bikpela namba bilong Em.
|
Psal
|
DaOT1871
|
145:3 |
Herren er stor og saare priselig, og hans Magt er uransagelig.
|
Psal
|
FreVulgG
|
145:3 |
ni dans les enfants (fils) des hommes, qui ne peuvent sauver (dans lesquels il n’y a pas de salut).
|
Psal
|
PolGdans
|
145:3 |
Pan wielki jest i bardzo chwalebny, a wielkość jego nie może być dościgniona.
|
Psal
|
JapBungo
|
145:3 |
ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
|
Psal
|
GerElb18
|
145:3 |
Groß ist Jehova und sehr zu loben, und seine Größe ist unerforschlich.
|