Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 148:11  kings of the earth, and all peoples; princes, and all judges of the earth;
Psal ABP 148:11  kings of the earth, and all peoples; rulers and all judges of the earth;
Psal ACV 148:11  kings of the earth and all peoples, rulers and all judges of the earth,
Psal AFV2020 148:11  Kings of the earth and all people, princes and all judges of the earth,
Psal AKJV 148:11  Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
Psal ASV 148:11  Kings of the earth and all peoples; Princes and all judges of the earth;
Psal BBE 148:11  Kings of the earth, and all peoples; rulers and all judges of the earth:
Psal CPDV 148:11  kings of the earth and all peoples, leaders and all judges of the earth,
Psal DRC 148:11  Kings of the earth and all people: princes and all judges of the earth:
Psal Darby 148:11  Kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth;
Psal Geneva15 148:11  Kings of the earth and all people, princes and all iudges of the worlde:
Psal GodsWord 148:11  kings of the earth and all its people, officials and all judges on the earth,
Psal JPS 148:11  Kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth;
Psal Jubilee2 148:11  kings of the earth and all the peoples, princes and all judges of the earth,
Psal KJV 148:11  Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
Psal KJVA 148:11  Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
Psal KJVPCE 148:11  Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
Psal LEB 148:11  kings of the earth and all peoples, princes and all judges of the earth,
Psal LITV 148:11  kings of the earth and all people, princes and all judges of the earth,
Psal MKJV 148:11  kings of the earth and all people, princes and all judges of the earth,
Psal NETfree 148:11  you kings of the earth and all you nations, you princes and all you leaders on the earth,
Psal NETtext 148:11  you kings of the earth and all you nations, you princes and all you leaders on the earth,
Psal NHEB 148:11  kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth;
Psal NHEBJE 148:11  kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth;
Psal NHEBME 148:11  kings of the earth and all peoples; princes and all judges of the earth;
Psal Noyes 148:11  Ye kings, and all peoples, Princes, and all judges of the earth!
Psal OEB 148:11  All you kings and nations of earth; all you princes and judges of earth:
Psal OEBcth 148:11  All you kings and nations of earth; all you princes and judges of earth:
Psal RLT 148:11  Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
Psal RNKJV 148:11  Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
Psal RWebster 148:11  Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
Psal Rotherha 148:11  Kings of earth, and all peoples, Rulers, and all judges of earth;
Psal UKJV 148:11  Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
Psal Webster 148:11  Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth:
Psal YLT 148:11  Kings of earth, and all peoples, Chiefs, and all judges of earth,
Psal VulgClem 148:11  reges terræ et omnes populi ; principes et omnes judices terræ ;
Psal VulgCont 148:11  Reges terræ, et omnes populi: principes, et omnes iudices terræ.
Psal VulgHetz 148:11  Reges terræ, et omnes populi: principes, et omnes iudices terræ.
Psal VulgSist 148:11  Reges terrae, et omnes populi: principes, et omnes iudices terrae.
Psal Vulgate 148:11  reges terrae et omnes populi principes et omnes iudices terrae reges terrae et omnes populi principes et universi iudices terrae
Psal Vulgate_ 148:11  reges terrae et omnes populi principes et universi iudices terrae
Psal CzeB21 148:11  králové světa a všechny národy, všichni vůdcové a vládci na zemi,
Psal CzeBKR 148:11  Králové zemští i všickni národové, knížata i všickni soudcové země,
Psal CzeCEP 148:11  králové země a všechny národy, vladaři a všichni soudci země,
Psal CzeCSP 148:11  králové země a všechny národy, knížata i všichni, kdo soudí zemi,
Psal ABPGRK 148:11  βασιλείς της γης και πάντες λαοί άρχοντες και πάντες κρίται γης
Psal Afr1953 148:11  konings van die aarde en alle volke, vorste en alle regters van die aarde;
Psal Alb 148:11  ju mbretër të dheut dhe mbarë popuj, princa dhe gjyqtarë të tokës;
Psal Aleppo 148:11    מלכי-ארץ וכל-לאמים    שרים וכל-שפטי ארץ
Psal AraNAV 148:11  مُلُوكُ الأَرْضِ وَجَمِيعُ الشُّعُوبِ وَحُكَّامُ الأَرْضِ وَجَمِيعُ الرُّؤَسَاءِ،
Psal AraSVD 148:11  مُلُوكُ ٱلْأَرْضِ وَكُلُّ ٱلشُّعُوبِ، ٱلرُّؤَسَاءُ وَكُلُّ قُضَاةِ ٱلْأَرْضِ،
Psal Azeri 148:11  ير اوزونون پادشاهلاري و بوتون طايفالار، امئرلر و يرئن بوتون حاکئملري،
Psal Bela 148:11  цары зямныя і ўсе народы, князі і ўсе судзьдзі зямныя,
Psal BulVeren 148:11  земни царе и всички народи, князе и всички земни съдии,
Psal BurCBCM 148:11  ကမ္ဘာပေါ်ရှိဘုရင်များနှင့် လူမျိုး အပေါင်းတို့၊ မင်းညီမင်းသားများနှင့် အုပ်ချုပ်သူအပေါင်းတို့၊-
Psal BurJudso 148:11  လောကီရှင်ဘုရင်များနှင့် ပြည်သူပြည်သား အပေါင်း၊ မင်းများနှင့် လောကီတရားသူကြီးအပေါင်း၊
Psal CSlEliza 148:11  царие земстии и вси людие, князи и вси судии земстии:
Psal CebPinad 148:11  Mga hari sa yuta ug tanan nga mga katawohan; Mga principe ug tanang mga maghuhukom sa yuta;
Psal ChiNCVs 148:11  地上的君王和万族的人民,领袖和地上所有的审判官,
Psal ChiSB 148:11  世上的列王和萬民,地上的元首與公卿,
Psal ChiUn 148:11  世上的君王和萬民,首領和世上一切審判官,
Psal ChiUnL 148:11  地上列王、萬民牧伯、世間士師、
Psal ChiUns 148:11  世上的君王和万民,首领和世上一切审判官,
Psal CopSahBi 148:11  ⲛⲉⲣⲣⲱⲟⲩ ⲙⲛ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲛ ⲗⲁⲟⲥ ⲛⲓⲙ ⲛⲁⲣⲭⲱⲛ ⲙⲛ ⲛⲣⲉϥϯϩⲁⲡ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ
Psal CroSaric 148:11  Zemaljski kraljevi i svi narodi, knezovi i suci zemaljski!
Psal DaOT1871 148:11  I Konger paa Jorden og alle Folk, Fyrster og alle Dommere paa Jorden!
Psal DaOT1931 148:11  I Jordens Konger og alle Folkeslag, Fyrster og alle Jordens Dommere,
Psal Dari 148:11  ای پادشاهان زمین و جمیع امت ها و سروران و همۀ داوران جهان.
Psal DutSVV 148:11  Gij koningen der aarde, en alle volken, gij vorsten, en alle rechters der aarde!
Psal DutSVVA 148:11  Gij koningen der aarde, en alle volken, gij vorsten, en alle rechters der aarde!
Psal Esperant 148:11  Reĝoj de la tero kaj ĉiuj popoloj, Princoj kaj ĉiuj juĝantoj sur la tero;
Psal FarOPV 148:11  ‌ای پادشاهان زمین وجمیع امت‌ها و سروران و همه داوران جهان.
Psal FarTPV 148:11  ای پادشاهان، ای مردم، شاهزادگان و فرمانروایان،
Psal FinBibli 148:11  Maan kuninkaat ja kaikki kansat, päämiehet ja kaikki tuomarit maan päällä;
Psal FinPR 148:11  te maan kuninkaat ja kaikki kansakunnat, te ruhtinaat ja kaikki maan tuomarit,
Psal FinPR92 148:11  Ylistäkää Herraa, kuninkaat ja kansat, ruhtinaat ja kaikki maan mahtimiehet,
Psal FinRK 148:11  maan kuninkaat ja kaikki kansakunnat, ruhtinaat ja kaikki maan tuomarit,
Psal FinSTLK2 148:11  te maan kuninkaat ja kaikki kansakunnat, te ruhtinaat ja kaikki maan tuomarit,
Psal FreBBB 148:11  Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre,
Psal FreBDM17 148:11  Rois de la terre, et tous peuples, Princes, et tous Gouverneurs de la terre.
Psal FreCramp 148:11  rois de la terre et tous les peuples, princes, et vous tous, juges de la terre,
Psal FreJND 148:11  Rois de la terre et tous les peuples, princes et tous les juges de la terre ;
Psal FreKhan 148:11  rois de la terre et vous tous, ô peuples, princes et juges de la terre,
Psal FreLXX 148:11  Et vous tous, rois de la terre et peuples, princes et juges de la terre.
Psal FrePGR 148:11  rois de la terre, et vous tous les peuples, princes, et vous tous les juges de la terre,
Psal FreSegon 148:11  Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre,
Psal FreSynod 148:11  Rois de la terre, et vous tous, peuples, Princes et juges de la terre,
Psal FreVulgG 148:11  Que les rois (Rois) de la terre et tous les (vous tous) peuples, (que les) princes et tous les (vous tous) juges de la terre,
Psal Geez 148:11  ነገሥተ ፡ ምድርኒ ፡ ወኵሉ ፡ አሕዛብ ፤ መላእክትኒ ፡ ወኵሉ ፡ መኳንንተ ፡ ምድር ።
Psal GerAlbre 148:11  Ihr Erdenkönige und Völker alle, / Ihr Fürsten und alle Richter auf Erden,
Psal GerBoLut 148:11  ihr Konige auf Erden und alle Leute, Fursten und alle Richter auf Erden;
Psal GerElb18 148:11  Ihr Könige der Erde und alle Völkerschaften, ihr Fürsten und alle Richter der Erde;
Psal GerElb19 148:11  Ihr Könige der Erde und alle Völkerschaften, ihr Fürsten und alle Richter der Erde;
Psal GerGruen 148:11  Ihr Erdenkönige, ihr Völker all,ihr Fürsten alle und ihr Erdenrichter!
Psal GerMenge 148:11  ihr Könige der Erde und alle Völkerschaften, ihr Fürsten und alle Richter auf Erden,
Psal GerNeUe 148:11  ihr Könige der Erde und ihr Völker alle, / ihr Oberen und ihr Richter der Welt;
Psal GerSch 148:11  die Könige der Erde und alle Nationen, die Fürsten und alle Richter auf Erden;
Psal GerTafel 148:11  Könige der Erde und alle Volksstämme, ihr Obersten und alle Richter der Erde!
Psal GerTextb 148:11  ihr Erdenkönige und all' ihr Völker, ihr Fürsten und all' ihr Erdenrichter;
Psal GerZurch 148:11  ihr Könige der Erde und all ihr Völker, / ihr Fürsten und Richter der Erde zumal, /
Psal GreVamva 148:11  Βασιλείς της γης και πάντες λαοί· άρχοντες και πάντες κριταί της γής·
Psal Haitian 148:11  Fè lwanj li, nou menm wa yo ak tout pèp ki sou latè, chèf ak nou tout k'ap dirije lèzòm,
Psal HebModer 148:11  מלכי ארץ וכל לאמים שרים וכל שפטי ארץ׃
Psal HunIMIT 148:11  föld királyai és mind a nemzetek, vezérek és mind a föld birái.
Psal HunKNB 148:11  föld királyai és mind a népek, fejedelmek és mind, bírái a földnek,
Psal HunKar 148:11  Földi királyok és minden nemzet, fejedelmek és mind ti földi bírák!
Psal HunRUF 148:11  ti, földi királyok és minden nemzet, vezérek és a földnek bírái,
Psal HunUj 148:11  ti földi királyok és minden nemzet, vezérek és a földnek bírái,
Psal ItaDio 148:11  Re della terra, e popoli tutti; Principi, e rettori della terra tutti;
Psal ItaRive 148:11  re della terra e popoli tutti principi e tutti, i giudici della terra;
Psal JapBungo 148:11  地の王たち もろもろのたみ 地の諸侯よ 地のもろもろの審士よ
Psal JapKougo 148:11  地の王たち、すべての民、君たち、地のすべてのつかさよ、
Psal KLV 148:11  joHpu' vo' the tera' je Hoch ghotpu'; joHHom je Hoch judges vo' the tera';
Psal Kapingam 148:11  Goodou hagaamuina a-Mee, goodou ala go nia king mo digau huogodoo, nia dagi aamua mo digau huogodoo aamua ala i-golo,
Psal Kaz 148:11  Әлемнің патшалары мен бүкіл халықтар,Жердегі әміршілер және барлық соттар,
Psal Kekchi 148:11  Cheˈxnima taxak ru li Ka̱cuaˈ eb li rey ut chixjunileb li tenamit. Cheˈxqˈuehak taxak xlokˈal li Ka̱cuaˈ eb li nequeˈtaklan saˈ ruchichˈochˈ joˈqueb ajcuiˈ laj rakol a̱tin.
Psal KorHKJV 148:11  땅의 왕들과 모든 백성들과 통치자들과 땅의 모든 재판관들과
Psal KorRV 148:11  세상의 왕들과 모든 백성과 방백과 땅의 모든 사사며
Psal LXX 148:11  βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ πάντες λαοί ἄρχοντες καὶ πάντες κριταὶ γῆς
Psal LinVB 148:11  bakonzi ba nse na bato ba bikolo binso, bankumu na bayangeli banso ba mokili,
Psal LtKBB 148:11  Žemės karaliai ir visos tautos, kunigaikščiai ir žemės teisėjai,
Psal LvGluck8 148:11  Jūs ķēniņi virs zemes un visi ļaudis, lieli kungi un visi zemes soģi,
Psal Mal1910 148:11  ഭൂമിയിലെ രാജാക്കന്മാരും സകലവംശങ്ങളും, ഭൂമിയിലെ പ്രഭുക്കന്മാരും സകലന്യായാധിപന്മാരും,
Psal Maori 148:11  E nga kingi o te whenua, e nga iwi katoa; e nga rangatira, e nga kaiwhakawa katoa o te whenua:
Psal MapM 148:11  מַלְכֵי־אֶ֭רֶץ וְכׇל־לְאֻמִּ֑ים שָׂ֝רִ֗ים וְכׇל־שֹׁ֥פְטֵי אָֽרֶץ׃
Psal Mg1865 148:11  Ny mpanjaka amin’ ny tany sy ny vahoaka rehetra, Ny mpanapaka sy ny mpitsara rehetra amin’ ny tany,
Psal Ndebele 148:11  Makhosi omhlaba, lani zizwe zonke, ziphathamandla, lani babusi bomhlaba,
Psal NlCanisi 148:11  Alle koningen en volken der aarde, Alle vorsten en wereldbestuurders;
Psal NorSMB 148:11  de kongar på jordi og alle folk, de hovdingar og alle domarar på jordi,
Psal Norsk 148:11  I jordens konger og alle folk, fyrster og alle jordens dommere,
Psal Northern 148:11  Ey dünya padşahları və bütün ümmətlər, Ey başçılar və dünyada olan bütün hakimlər,
Psal OSHB 148:11  מַלְכֵי־אֶ֭רֶץ וְכָל־לְאֻמִּ֑ים שָׂ֝רִ֗ים וְכָל־שֹׁ֥פְטֵי אָֽרֶץ׃
Psal PohnOld 148:11  Komail nanmarki en sappa o wei kan karos, saupeidi o saunkadeik kan,
Psal Pohnpeia 148:11  Kumwail kapinga, kumwail nanmwarki kan oh aramas akan koaros, soupeidi kan oh soangen soumas teikan koaros;
Psal PolGdans 148:11  Królowie ziemscy, i wszystkie narody; książęta i wszyscy sędziowie ziemi;
Psal PolUGdan 148:11  Królowie ziemscy i wszystkie narody; władcy i wszyscy sędziowie ziemi;
Psal PorAR 148:11  reis da terra e todos os povos; príncipes e todos os juízes da terra;
Psal PorAlmei 148:11  Reis da terra e todos os povos, principes e todos os juizes da terra:
Psal PorBLivr 148:11  Os reis da terra, e todos os povos; os príncipes, e todos os juízes da terra.
Psal PorBLivr 148:11  Os reis da terra, e todos os povos; os príncipes, e todos os juízes da terra.
Psal PorCap 148:11  Louvai-o, reis do mundo e todos os povos;todos os chefes e governantes do mundo;
Psal RomCor 148:11  împăraţi ai pământului şi popoare toate, voievozi şi toţi judecătorii pământului,
Psal RusSynod 148:11  цари земные и все народы, князья и все судьи земные,
Psal RusSynod 148:11  Цари земные и все народы, князья и все судьи земные,
Psal SloChras 148:11  kralji zemeljski in narodi vsi, knezi in vsi zemljé sodniki,
Psal SloKJV 148:11  kralji zemlje in vsi ljudje, princi in vsi zemeljski sodniki,
Psal SloOjaca 148:11  Kralji zemlje in vsi ljudje, princi in vsi vladarji in sodniki zemlje!
Psal SloStrit 148:11  Kralji zemeljski in narodi vsi; knezi in vsi zemljé sodniki.
Psal SomKQA 148:11  Boqorrada dhulka iyo dadyowga oo dhammow, Amiirrada iyo xaakinnada dhulka oo dhammow,
Psal SpaPlate 148:11  reyes de la tierra y pueblos todos, príncipes y jueces todos de la tierra;
Psal SpaRV 148:11  Los reyes de la tierra y todos los pueblos; los príncipes y todos los jueces de la tierra;
Psal SpaRV186 148:11  Los reyes de la tierra, y todos los pueblos: los príncipes, y todos los jueces de la tierra.
Psal SpaRV190 148:11  Los reyes de la tierra y todos los pueblos; los príncipes y todos los jueces de la tierra;
Psal SrKDEkav 148:11  Цареви земаљски и сви народи, кнезови и све судије земаљске,
Psal SrKDIjek 148:11  Цареви земаљски и сви народи, кнезови и све судије земаљске,
Psal Swe1917 148:11  I jordens konungar och alla folk, I furstar och alla domare på jorden,
Psal SweFolk 148:11  ni jordens kungar och alla folk, ni furstar och alla domare på jorden,
Psal SweKarlX 148:11  I Konungar på jordene, och all folk; Förstar, och alle domare på jordene;
Psal TagAngBi 148:11  Mga hari sa lupa at lahat ng mga bayan; mga pangulo at lahat ng mga hukom sa lupa:
Psal ThaiKJV 148:11  บรรดากษัตริย์ของแผ่นดินโลกและชนชาติทั้งหลาย เจ้านายและผู้พิพากษาทั้งปวงของแผ่นดินโลก
Psal TpiKJPB 148:11  Ol king bilong dispela graun na olgeta manmeri, ol hetman na olgeta jas bilong dispela graun,
Psal TurNTB 148:11  Yeryüzünün kralları, bütün halklar, Önderler, yeryüzünün bütün yöneticileri,
Psal UkrOgien 148:11  зе́мні царі й всі наро́ди, князі та всі су́дді землі,
Psal UrduGeo 148:11  اے زمین کے بادشاہو اور تمام قومو، سردارو اور زمین کے تمام حکمرانو، اُس کی تمجید کرو!
Psal UrduGeoD 148:11  ऐ ज़मीन के बादशाहो और तमाम क़ौमो, सरदारो और ज़मीन के तमाम हुक्मरानो, उस की तमजीद करो!
Psal UrduGeoR 148:11  Ai zamīn ke bādshāho aur tamām qaumo, sardāro aur zamīn ke tamām hukmrāno, us kī tamjīd karo!
Psal UyCyr 148:11  Мәдһийиләңлар Уни әй җаһан шаһлири вә барчә хәлиқләр, Мәдһийиләңлар Уни әй барчә һөкүмранлар вә шаһзадиләр.
Psal VieLCCMN 148:11  Bậc vua chúa cũng như hàng lê thứ, khanh tướng công hầu, thủ lãnh trần gian,
Psal Viet 148:11  Những vua thế gian và các dân tộc, Công-hầu và cả quan xét của thế gian,
Psal VietNVB 148:11  Các vua trên đất và tất cả các dân,Các hoàng tử cùng tất cả những người lãnh đạo trên đất,
Psal WLC 148:11  מַלְכֵי־אֶ֭רֶץ וְכָל־לְאֻמִּ֑ים שָׂ֝רִ֗ים וְכָל־שֹׁ֥פְטֵי אָֽרֶץ׃
Psal WelBeibl 148:11  yr holl frenhinoedd a'r gwahanol bobloedd, yr arweinwyr a'r barnwyr i gyd;
Psal Wycliffe 148:11  The kingis of erthe, and alle puplis; the princis, and alle iugis of erthe.
Psal sml_BL_2 148:11  saga kasultanan ma dunya maka palbangsa-bangsahan, saga a'a balbangsa maka saga magbabaya',