Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 148:13  Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
Psal NHEBJE 148:13  let them praise the name of Jehovah, for his name alone is exalted. His glory is above the earth and the heavens.
Psal ABP 148:13  let them praise the name of the lord! For [3is exalted 1his name 2alone]. The acknowledgment of him is above the earth and heaven.
Psal NHEBME 148:13  let them praise the name of the Lord, for his name alone is exalted. His glory is above the earth and the heavens.
Psal Rotherha 148:13  Let them praise the Name of Yahweh, for lofty is his Name alone, His splendour is over earth and heavens.
Psal LEB 148:13  let them praise the name of Yahweh, because his name alone is is exalted. His splendor is above earth and heavens.
Psal RNKJV 148:13  Let them praise the name of יהוה: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
Psal Jubilee2 148:13  Let them praise the name of the LORD; for his name alone is excellent; his glory [is] above earth and heavens.
Psal Webster 148:13  Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory [is] above the earth and heaven.
Psal Darby 148:13  Let them praise the name of Jehovah: for his name alone is exalted; his majesty is above the earth and the heavens.
Psal OEB 148:13  Let them praise the name of the Lord, for his name alone is exalted. Over heaven and earth is his glory.
Psal ASV 148:13  Let them praise the name of Jehovah; For his name alone is exalted; His glory is above the earth and the heavens.
Psal LITV 148:13  Let them praise the name of Jehovah; for His name alone is exalted; His glory is above the earth and heavens.
Psal Geneva15 148:13  Let them prayse the Name of the Lord: for his Name onely is to be exalted, and his prayse aboue the earth and the heauens.
Psal CPDV 148:13  For his name alone is exalted.
Psal BBE 148:13  Let them give glory to the name of the Lord: for his name only is to be praised: his kingdom is over the earth and the heaven.
Psal DRC 148:13  For his name alone is exalted.
Psal GodsWord 148:13  Let them praise the name of the LORD because his name is high above all others. His glory is above heaven and earth.
Psal JPS 148:13  Let them praise the name of HaShem, for His name alone is exalted; His glory is above the earth and heaven.
Psal KJVPCE 148:13  Let them praise the name of the Lord: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
Psal NETfree 148:13  Let them praise the name of the LORD, for his name alone is exalted; his majesty extends over the earth and sky.
Psal AB 148:13  let them praise the name of the Lord, for His name alone is exalted; His praise is above the earth and heaven,
Psal AFV2020 148:13  Let them praise the name of the LORD, for His name alone is exalted; His glory is above the earth and the heavens.
Psal NHEB 148:13  let them praise the name of the Lord, for his name alone is exalted. His glory is above the earth and the heavens.
Psal OEBcth 148:13  Let them praise the name of the Lord, for his name alone is exalted. Over heaven and earth is his glory.
Psal NETtext 148:13  Let them praise the name of the LORD, for his name alone is exalted; his majesty extends over the earth and sky.
Psal UKJV 148:13  Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
Psal Noyes 148:13  Let them praise the name of the LORD! For his name alone is exalted; His glory is above the earth and the heavens.
Psal KJV 148:13  Let them praise the name of the Lord: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
Psal KJVA 148:13  Let them praise the name of the Lord: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
Psal AKJV 148:13  Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
Psal RLT 148:13  Let them praise the name of Yhwh: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven.
Psal MKJV 148:13  let them praise the name of the LORD; for His name alone is excellent; His glory is above the earth and heavens.
Psal YLT 148:13  They praise the name of Jehovah, For His name alone hath been set on high, His honour is above earth and heavens.
Psal ACV 148:13  Let them praise the name of Jehovah, for his name alone is exalted. His glory is above the earth and the heavens.
Psal VulgSist 148:13  quia exaltatum est nomen eius solius.
Psal VulgCont 148:13  quia exaltatum est nomen eius solius.
Psal Vulgate 148:13  quia exaltatum est nomen eius solius quoniam sublime nomen eius solius
Psal VulgHetz 148:13  quia exaltatum est nomen eius solius.
Psal VulgClem 148:13  quia exaltatum est nomen ejus solius.
Psal Vulgate_ 148:13  quoniam sublime nomen eius solius
Psal CzeBKR 148:13  Chvalte jméno Hospodinovo; nebo vyvýšeno jest jméno jeho samého, a sláva jeho nade všecku zemi i nebe.
Psal CzeB21 148:13  Ať všichni chválí jméno Hospodin, jen jeho jméno je přece nejvyšší, jeho sláva je nad nebem i nad zemí!
Psal CzeCEP 148:13  Ať chválí Hospodinovo jméno, pouze jeho jméno je vyvýšené, jeho velebnost je nad zemí i nebem.
Psal CzeCSP 148:13  Ať chválí Hospodinovo jméno, neboť jen jeho jméno je vyvýšené, jeho velebnost je nad zemí i nebem.
Psal PorBLivr 148:13  Louvem ao nome do SENHOR; pois só o nome dele é exaltado; sua majestade está sobre a terra e o céu.
Psal Mg1865 148:13  Samia midera ny anaran’ i Jehovah avokoa, Fa ny anarany ihany no misandratra; Ambonin’ ny tany sy ny lanitra ny voninahiny.
Psal FinPR 148:13  Ylistäkööt he Herran nimeä, sillä hänen nimensä yksin on korkea, hänen valtasuuruutensa ulottuu yli maan ja taivaan.
Psal FinRK 148:13  Ylistäkööt he Herran nimeä, sillä yksin hänen nimensä on korkea, hänen kunniansa ulottuu yli maan ja taivaitten.
Psal ChiSB 148:13  請您們讚美上主的名字,因為只有他的名字高貴,他的尊嚴遠遠超越天地,
Psal CopSahBi 148:13  ⲙⲁⲣⲟⲩⲥⲙⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲁⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲓⲥⲉ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϫⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲙⲛ ⲧⲡⲉ
Psal ChiUns 148:13  愿这些都赞美耶和华的名!因为独有他的名被尊崇;他的荣耀在天地之上。
Psal BulVeren 148:13  нека хвалят Името на ГОСПОДА, защото само Неговото Име е възвисено, величието Му е над земята и небето.
Psal AraSVD 148:13  لِيُسَبِّحُوا ٱسْمَ ٱلرَّبِّ، لِأَنَّهُ قَدْ تَعَالَى ٱسْمُهُ وَحْدَهُ. مَجْدُهُ فَوْقَ ٱلْأَرْضِ وَٱلسَّمَاوَاتِ.
Psal Esperant 148:13  Ili gloru la nomon de la Eternulo, Ĉar sole Lia nomo estas alta, Lia majesto estas sur la tero kaj en la ĉielo.
Psal ThaiKJV 148:13  ให้ทั้งหลายเหล่านี้สรรเสริญพระนามพระเยโฮวาห์ เพราะพระนามของพระองค์เท่านั้นที่ประเสริฐ สง่าราศีของพระองค์อยู่เหนือแผ่นดินโลกและฟ้าสวรรค์
Psal OSHB 148:13  יְהַלְל֤וּ ׀ אֶת־שֵׁ֬ם יְהוָ֗ה כִּֽי־נִשְׂגָּ֣ב שְׁמ֣וֹ לְבַדּ֑וֹ ה֝וֹד֗וֹ עַל־אֶ֥רֶץ וְשָׁמָֽיִם׃
Psal BurJudso 148:13  နာမတော်တပါးတည်းသာလျှင် မြတ်၍၊ ဘုန်းတော်သည်မြေကြီး နှင့်ကောင်းကင်အပေါ်ထက်၌ ရှိသောကြောင့်၊ ထာဝရဘုရား၏ နာမတော်ကို ချီးမွမ်း ကြစေ။
Psal FarTPV 148:13  همه با هم نام خداوند را ستایش کنید، زیرا فقط نام او متعال، و شکوه و جلال او بالاتر از زمین و آسمان است.
Psal UrduGeoR 148:13  Sab Rab ke nām kī satāish kareṅ, kyoṅki sirf usī kā nām azīm hai, us kī azmat āsmān-o-zamīn se ālā hai.
Psal SweFolk 148:13  De ska prisa Herrens namn, för endast hans namn är högt, hans majestät når över jord och himmel.
Psal GerSch 148:13  sie sollen loben den Namen des HERRN! Denn sein Name allein ist erhaben, sein Glanz überstrahlt Erde und Himmel.
Psal TagAngBi 148:13  Purihin nila ang pangalan ng Panginoon; sapagka't ang kaniyang pangalan magisa ay nabunyi: ang kaniyang kaluwalhatian ay nasa itaas ng lupa at mga langit.
Psal FinSTLK2 148:13  Ylistäkööt he Herran nimeä, sillä hänen nimensä yksin on korkea, hänen valtasuuruutensa ulottuu yli maan ja taivaan.
Psal Dari 148:13  نام خداوند را ستایش کنید، زیرا تنها نام او متعال است و جلال و عظمت او بالا تر از زمین و آسمان.
Psal SomKQA 148:13  Ha ammaaneen magaca Rabbiga, Waayo, magiciisa oo keliya ayaa la sarraysiiyaa, Ammaantiisu dhulka iyo cirkaba way ka korraysaa.
Psal NorSMB 148:13  Dei skal lova Herrens namn, for berre hans namn er høgt, hans herlegdom er yver jord og himmel,
Psal Alb 148:13  Le të lëvdojnë emrin e Zotit, sepse vetëm emri i tij përlëvdohet. Lavdia e tij qëndron përmbi tokën dhe qiejtë.
Psal UyCyr 148:13  Мәдһийилисун улар Пәрвәрдигарниң намини, Чүнки бүйүктур һәммидин Униң нам-шөһрити, Асман-зиминдин йүксәктур һәм шан-шәриви.
Psal KorHKJV 148:13  곧 그들은 주의 이름을 찬양할지어다. 그분의 이름은 홀로 뛰어나시며 그분의 영광은 땅과 하늘보다 높도다.
Psal SrKDIjek 148:13  Нека хвале име Господње; јер је само његово име узвишено, слава његова на земљи и на небу.
Psal Wycliffe 148:13  for the name of hym aloone is enhaunsid.
Psal Mal1910 148:13  ഇവരൊക്കയും യഹോവയുടെ നാമത്തെ സ്തുതിക്കട്ടെ; അവന്റെ നാമം മാത്രം ഉയൎന്നിരിക്കുന്നതു. അവന്റെ മഹത്വം ഭൂമിക്കും ആകാശത്തിന്നും മേലായിരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 148:13  다 여호와의 이름을 찬양할지어다 그 이름이 홀로 높으시며 그 영광이 천지에 뛰어나심이로다
Psal Azeri 148:13  قوي اونلار ربّئن آدينا حمد اتسئنلر، چونکي آنجاق اونون آدي اوجالميشدير؛ اونون شؤوکتي يرئن و گؤيون اوستونده‌دئر.
Psal KLV 148:13  chaw' chaH naD the pong vo' joH'a', vaD Daj pong mob ghaH exalted. Daj batlh ghaH Dung the tera' je the chal.
Psal ItaDio 148:13  Lodino il Nome del Signore; Perciocchè il Nome di lui solo è innalzato; La sua maestà è sopra la terra, e sopra il cielo.
Psal RusSynod 148:13  да хвалят имя Господа, ибо имя Его единого превознесенно, слава Его на земле и на небесах.
Psal CSlEliza 148:13  Да восхвалят имя Господне: яко вознесеся имя Того единаго, исповедание Его на земли и на небеси.
Psal ABPGRK 148:13  αινεσάτωσαν το όνομα κυρίου ότι υψώθη το όνομα αυτού μόνου η εξομολόγησις αυτού επί γης και ουρανού
Psal FreBBB 148:13  Qu'ils louent le nom de l'Eternel, Car son nom seul est élevé, Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux !
Psal LinVB 148:13  bokumisa nkombo ya Mokonzi ! Se nkombo ya ye eleki lokumu, nkembo ya ye engengi o likolo mpe o nse !
Psal BurCBCM 148:13  သူတို့အားလုံးသည် ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ နာမတော်အား ချီးမွမ်းထောမနာပြုကြပါစေ။ အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်၏ နာမတော် တစ်ပါးတည်းသာလျှင် ကြီးမြတ်တော်မူသောကြောင့်တည်း။ ကိုယ်တော်၏ ဘုန်းဂုဏ်တော်သည် ကမ္ဘာမြေကြီးနှင့် ကောင်းကင်အထက်တွင် ရှိတော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 148:13  Dicsérjétek az Örökkévaló nevét, mert magasztos az ő neve egyedül — fensége föld és ég fölött van.
Psal ChiUnL 148:13  皆當頌美耶和華之名、以其名獨爲崇高、其榮超於天地兮、
Psal VietNVB 148:13  Nguyện tất cả đều ca ngợi danh CHÚA,Vì chỉ một mình danh Ngài được tôn cao;Sự vinh hiển Ngài trổi cao hơn cả trời đất.
Psal LXX 148:13  αἰνεσάτωσαν τὸ ὄνομα κυρίου ὅτι ὑψώθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ μόνου ἡ ἐξομολόγησις αὐτοῦ ἐπὶ γῆς καὶ οὐρανοῦ
Psal CebPinad 148:13  Ipapagdayeg kanila ang ngalan ni Jehova; Kay ang iyang ngalan lamang mao ang gibayaw; Ang iyang himaya maoy labaw sa yuta ug sa kalangitan.
Psal RomCor 148:13  Să laude Numele Domnului! Căci numai Numele Lui este înălţat: măreţia Lui este mai presus de pământ şi ceruri.
Psal Pohnpeia 148:13  Irail koaruhsie en kapinga mwaren KAUN-O! Mware me lapalap sang mwar teikan koaros; sapwellime lingan kin ketiket pohnangin lahng oh sampah.
Psal HunUj 148:13  dicsérjétek az ÚR nevét! Mert csak az ő neve magasztos, fensége a föld és az ég fölé emelkedik.
Psal GerZurch 148:13  Sie sollen loben den Namen des Herrn; / denn sein Name allein ist erhaben, / seine Hoheit geht über Erde und Himmel. /
Psal GerTafel 148:13  Jehovahs Namen sollen sie loben; denn hoch ist Sein Name allein, Seine Majestät über Erde und Himmel.
Psal PorAR 148:13  Louvem eles o nome do Senhor, pois só o seu nome é excelso; a sua glória é acima da terra e do céu.
Psal DutSVVA 148:13  Dat zij den Naam des Heeren loven; want Zijn Naam alleen is hoog verheven; Zijn majesteit is over de aarde en den hemel.
Psal FarOPV 148:13  نام خداوند را تسبیح بخوانند، زیرا نام او تنهامتعال است و جلال او فوق زمین و آسمان.
Psal Ndebele 148:13  Kabadumise ibizo leNkosi, ngoba ibizo layo lodwa liphakeme; ubukhosi bayo buphezu komhlaba lamazulu.
Psal PorBLivr 148:13  Louvem ao nome do SENHOR; pois só o nome dele é exaltado; sua majestade está sobre a terra e o céu.
Psal SloStrit 148:13  Hvalijo naj ime Gospodovo, ker vzvišeno je njega samega ime; lepota njegova nad zemljo in nebo.
Psal Norsk 148:13  De skal love Herrens navn; for hans navn alene er ophøiet, hans herlighet er over jorden og himmelen,
Psal SloChras 148:13  naj hvalijo ime Gospodovo! kajti vzvišeno je ime njegovo, On sam, slava njegova sega čez zemljo in nebo.
Psal Northern 148:13  Hamınız Rəbbin isminə həmd edin! Çünki yalnız Onun ismi ucadır. Əzəməti göylərin, yerin üstündədir,
Psal GerElb19 148:13  Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn sein Name ist hoch erhaben, er allein; seine Majestät ist über Erde und Himmel.
Psal PohnOld 148:13  Irail karos en kapinga mar en Ieowa; pwe i eta mar, me lapalap, a manaman mi pon angin sappa o lang.
Psal LvGluck8 148:13  Tiem būs teikt Tā Kunga vārdu, jo Viņa vārds vien ir augsts, Viņa augstība ir pārāka par zemi un debesi,
Psal PorAlmei 148:13  Louvem o nome do Senhor, pois só o seu nome é exaltado: a sua gloria está sobre a terra e o céu.
Psal SloOjaca 148:13  Naj hvalijo in poveličujejo Gospodovo ime, kajti samo Njegovo ime je poveličano in najvišje! Njegova slava in veličina sta nad zemljo in nebesi!
Psal ChiUn 148:13  願這些都讚美耶和華的名!因為獨有他的名被尊崇;他的榮耀在天地之上。
Psal SweKarlX 148:13  Skolen lofva Herrans Namn; ty hans Namn allena är högt; hans lof går så vidt som himmel och jord är.
Psal FreKhan 148:13  Célébrez le nom de l’Eternel, car seul son nom est sublime; sa splendeur s’étend sur la terre et dans les cieux.
Psal GerAlbre 148:13  Sie alle sollen Jahwes Namen loben; / Denn sein Name allein ist erhaben, / Seine Hoheit geht über Erde und Himmel.
Psal FrePGR 148:13  Qu'ils louent le nom de l'Éternel ! Car son nom seul est éminent, sa magnificence est plus haute que la terre et les Cieux ;
Psal PorCap 148:13  Louvem todos o nome do Senhor,pois só o seu nome é sublimee a sua glória está acima do céu e da terra!
Psal JapKougo 148:13  彼らをして主のみ名をほめたたえさせよ。そのみ名は高く、たぐいなく、その栄光は地と天の上にあるからである。
Psal GerTextb 148:13  Sie sollen den Namen Jahwes rühmen, denn sein Name allein ist erhaben; sein Glanz überragt Erde und Himmel.
Psal Kapingam 148:13  Digaula huogodoo gi-hagaamuina di ingoo o Dimaadua! Dono ingoo la-koia e-aamua huoloo i-nia ingoo huogodoo ala i-golo. Dono madamada e-noho i-hongo di langi mo henuailala.
Psal SpaPlate 148:13  Alaben el Nombre de Yahvé, porque solo su Nombre es digno de alabanza; su majestad domina la tierra y los cielos.
Psal WLC 148:13  יְהַלְל֤וּ ׀ אֶת־שֵׁ֬ם יְהוָ֗ה כִּֽי־נִשְׂגָּ֣ב שְׁמ֣וֹ לְבַדּ֑וֹ ה֝וֹד֗וֹ עַל־אֶ֥רֶץ וְשָׁמָֽיִם׃
Psal LtKBB 148:13  garbinkite Viešpaties vardą, nes Jis vienas didingas. Jo šlovė virš dangaus ir žemės.
Psal Bela 148:13  хай хваляць імя Госпада; бо толькі Ягонае імя высока ўзьнесена, слава Ягоная на зямлі і на нябёсах.
Psal GerBoLut 148:13  sollen loben den Namen des HERRN; denn sein Name allein ist hoch; sein Lob gehet, soweit Himmel und Erde ist.
Psal FinPR92 148:13  Ylistäkööt nämä kaikki Herran nimeä, sillä hänen nimensä yksin on ylhäinen, hänen mahtinsa ulottuu yli taivaan ja maan.
Psal SpaRV186 148:13  Alaben el nombre de Jehová; porque su nombre de él solo es ensalzado: su gloria es sobre tierra y cielos.
Psal NlCanisi 148:13  De Naam van Jahweh moeten ze loven: Want zijn Naam is verheven; Zìjn glorie alleen Gaat hemel en aarde te boven!
Psal GerNeUe 148:13  Loben sollen sie den Namen Jahwes! / Denn nur sein Name ist immer erhöht, / seine Hoheit weit über Erde und Himmel hinaus.
Psal UrduGeo 148:13  سب رب کے نام کی ستائش کریں، کیونکہ صرف اُسی کا نام عظیم ہے، اُس کی عظمت آسمان و زمین سے اعلیٰ ہے۔
Psal AraNAV 148:13  لِيُسَبِّحُوا اسْمَ الرَّبِّ، لأَنَّهُ وَحْدَهُ مُتَعَالٍ. مَجْدُهُ فَوْقَ الأَرْضِ وَالسَّمَاوَاتِ.
Psal ChiNCVs 148:13  愿这一切都赞美耶和华的名,因为独有他的名被尊崇,他的荣耀超越天地。
Psal ItaRive 148:13  Lodino il nome dell’Eterno; perché il nome suo solo è esaltato; la sua maestà è al disopra della terra e del cielo.
Psal Afr1953 148:13  laat hulle die Naam van die HERE loof! Want sy Naam alleen is hoog; sy majesteit is oor aarde en hemel!
Psal RusSynod 148:13  да хвалят имя Господа, ибо имя Его единого превознесенно, слава Его на земле и на небесах.
Psal UrduGeoD 148:13  सब रब के नाम की सताइश करें, क्योंकि सिर्फ़ उसी का नाम अज़ीम है, उस की अज़मत आसमानो-ज़मीन से आला है।
Psal TurNTB 148:13  RAB'bin adına övgüler sunsunlar, Çünkü yalnız O'nun adı yücedir. O'nun yüceliği yerin göğün üstündedir.
Psal DutSVV 148:13  Dat zij den Naam des HEEREN loven; want Zijn Naam alleen is hoog verheven; Zijn majesteit is over de aarde en den hemel.
Psal HunKNB 148:13  dicsérjék az Úr nevét, mert csak az ő neve magasztos. Fönsége felülmúlja az eget és a földet,
Psal Maori 148:13  Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nona anake hoki te ingoa e nui ana; kei runga ake i te whenua, i te rangi, tona kororia.
Psal sml_BL_2 148:13  Papudjihun kamemon pinapanjari itu, soho'un amabantug ōn si Yawe sabab luwal ōnna ya patut binantug. Minsan maingga ma dunya, minsan isab ma sulga' halam aniya' makaliyu min kamahaldika'an si Yawe.
Psal HunKar 148:13  Dicsérjék az Úrnak nevét, mert az ő neve dicső egyedül; az ő dicsősége égre-földre kihat!
Psal Viet 148:13  Cả thảy khá ngợi khen danh Ðức Giê-hô-va! Vì chỉ danh Ngài được tôn cao cả; Sự vinh hiển Ngài trổi cao hơn trái đất và các từng trời.
Psal Kekchi 148:13  Cheˈxqˈuehak taxak xlokˈal lix santil cˈabaˈ li nimajcual Dios xban nak caˈaj cuiˈ aˈan li kˈaxal nim xcuanquil. Ut aˈan li kˈaxal lokˈ chiru chixjunil li cuan saˈ choxa joˈ ajcuiˈ saˈ ruchichˈochˈ.
Psal Swe1917 148:13  Ja, de må lova HERRENS namn, ty hans namn allena är högt, hans majestät når över jorden och himmelen.
Psal CroSaric 148:13  nek' svi hvale ime Jahvino, jer jedino je njegovo ime uzvišeno! Njegovo veličanstvo zemlju i nebo nadvisuje,
Psal VieLCCMN 148:13  Nào ca tụng thánh danh Đức Chúa, vì thánh danh Người cao cả vô song, và oai phong vượt quá đất trời.
Psal FreBDM17 148:13  Qu’ils louent le Nom de l’Eternel ; car son Nom seul est haut élevé ; sa Majesté est sur la terre, et sur les cieux.
Psal FreLXX 148:13  Car seul son nom est grand, seul son nom est élevé. Sa louange est sur la terre et dans le ciel.
Psal Aleppo 148:13    יהללו את-שם יהוה—    כי-נשגב שמו לבדוהודו    על-ארץ ושמים
Psal MapM 148:13  יְהַלְל֤וּ ׀ אֶת־שֵׁ֬ם יְהֹוָ֗ה כִּֽי־נִשְׂגָּ֣ב שְׁמ֣וֹ לְבַדּ֑וֹ ה֝וֹד֗וֹ עַל־אֶ֥רֶץ וְשָׁמָֽיִם׃
Psal HebModer 148:13  יהללו את שם יהוה כי נשגב שמו לבדו הודו על ארץ ושמים׃
Psal Kaz 148:13  Мадақтасын бәрі де Жаратқанның атын,Тек Ол ғана жоғары барлығынан,Даңқы Оның жер мен аспаннан асқан.
Psal FreJND 148:13  Qu’ils louent le nom de l’Éternel ! car son nom seul est haut élevé ; sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.
Psal GerGruen 148:13  Lobpreisen sollen sie des Herren Namen!Denn hoch erhaben ist allein sein Name,und seine Herrscherwürde ist erhaben über Erd und Himmel.
Psal SloKJV 148:13  naj hvalijo Gospodovo ime, kajti njegovo ime samó je odlično, njegova slava je nad zemljo in nebom.
Psal Haitian 148:13  Se pou nou tout fè lwanj Seyè a, paske li gen yon non ki pi gwo pase tout lòt non. Pouvwa li pi wo pase syèl la ak latè a.
Psal FinBibli 148:13  Kiittäkään Herran nimeä; sillä hänen ainoan nimensä on korotettu, ja hänen suuri kunniansa ylitse maan ja taivaan.
Psal Geez 148:13  ይገንዩ ፡ ሎቱ ፡ በሰማይ ፡ ወበምድር ። ወያሌዕል ፡ ቀርነ ፡ ሕዝቡ ፡
Psal SpaRV 148:13  Alaben el nombre de Jehová, porque sólo su nombre es elevado; su gloria es sobre tierra y cielos.
Psal WelBeibl 148:13  Boed iddyn nhw foli enw'r ARGLWYDD! Mae ei enw e'n uwch na'r cwbl; mae ei ysblander yn gorchuddio'r nefoedd a'r ddaear!
Psal GerMenge 148:13  Sie alle sollen loben den Namen des HERRN, denn sein Name allein ist erhaben; seine Hoheit überragt die Erde und den Himmel.
Psal GreVamva 148:13  ας αινώσι το όνομα του Κυρίου· διότι το όνομα αυτού μόνου είναι υψωμένον·
Psal UkrOgien 148:13  нехай усі хвалять Господнє Ім'я́, бо Його́ тільки Йме́ння звели́чилось, вели́чність Його на землі й небеса́х!
Psal FreCramp 148:13  Qu'ils louent le nom de Yahweh, car son nom seul est grand, sa gloire est au-dessus du ciel et de la terre.
Psal SrKDEkav 148:13  Нека хвале име Господње; јер је само Његово име узвишено, слава Његова на земљи и на небу.
Psal PolUGdan 148:13  Niech chwalą imię Pana, bo tylko jego imię jest wzniosłe, a jego chwała nad ziemią i niebem.
Psal FreSegon 148:13  Qu'ils louent le nom de l'Éternel! Car son nom seul est élevé; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.
Psal SpaRV190 148:13  Alaben el nombre de Jehová, porque sólo su nombre es elevado; su gloria es sobre tierra y cielos.
Psal HunRUF 148:13  dicsérjétek az Úr nevét! Mert csak az ő neve magasztos, fensége a föld és az ég fölé emelkedik.
Psal FreSynod 148:13  Qu'ils louent le nom de l'Éternel; Car son nom seul est grand: Sa majesté dépasse la terre et les cieux!
Psal DaOT1931 148:13  De skal prise HERRENS Navn, thi ophøjet er hans Navn alene, hans Højhed omspænder Jord og Himmel.
Psal TpiKJPB 148:13  Larim ol i litimapim nem bilong BIKPELA. Long wanem, nem bilong Em wanpela em i nambawan. Glori bilong Em i stap antap long dispela graun na heven.
Psal DaOT1871 148:13  De skulle love Herrens Navn; thi hans Navn alene er ophøjet, hans Majestæt er over Jorden og Himmelen.
Psal FreVulgG 148:13  parce qu’il n’y a que lui dont le nom est élevé (a été exalté).
Psal PolGdans 148:13  Chwalcie imię Pańskie; albowiem wywyższone jest imię jego samego, a chwała jego nad ziemią i niebem.
Psal JapBungo 148:13  みなヱホバの聖名をほめたたふべし その聖名はたかくして類なく そのえいくわうは地よりも天よりもうへにあればなり
Psal GerElb18 148:13  Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn sein Name ist hoch erhaben, er allein; seine Majestät ist über Erde und Himmel.