Psal
|
RWebster
|
148:3 |
Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
|
Psal
|
NHEBJE
|
148:3 |
Praise him, sun and moon! Praise him, all you shining stars!
|
Psal
|
ABP
|
148:3 |
Praise him O sun and moon! Praise him all the stars, and the light!
|
Psal
|
NHEBME
|
148:3 |
Praise him, sun and moon! Praise him, all you shining stars!
|
Psal
|
Rotherha
|
148:3 |
Praise him, sun and moon, Praise him, all ye stars of light;
|
Psal
|
LEB
|
148:3 |
Praise him, sun and moon; praise him, all stars of light.
|
Psal
|
RNKJV
|
148:3 |
Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
|
Psal
|
Jubilee2
|
148:3 |
Praise ye him, sun and moon; praise him, all ye stars of light.
|
Psal
|
Webster
|
148:3 |
Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
|
Psal
|
Darby
|
148:3 |
Praise him, sun and moon; praise him, all ye stars of light.
|
Psal
|
OEB
|
148:3 |
Praise him, sun and moon; praise him, all stars of light.
|
Psal
|
ASV
|
148:3 |
Praise ye him, sun and moon: Praise him, all ye stars of light.
|
Psal
|
LITV
|
148:3 |
Praise Him, sun and moon; praise Him, all you stars of light.
|
Psal
|
Geneva15
|
148:3 |
Prayse ye him, sunne and moone: prayse ye him all bright starres.
|
Psal
|
CPDV
|
148:3 |
Praise him, sun and moon. Praise him, all stars and light.
|
Psal
|
BBE
|
148:3 |
Give praise to him, you sun and moon: give praise to him, all you stars of light.
|
Psal
|
DRC
|
148:3 |
Praise ye him, O sun and moon: praise him, all ye stars and light.
|
Psal
|
GodsWord
|
148:3 |
Praise him, sun and moon. Praise him, all shining stars.
|
Psal
|
JPS
|
148:3 |
Praise ye Him, sun and moon; praise Him, all ye stars of light.
|
Psal
|
KJVPCE
|
148:3 |
Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
|
Psal
|
NETfree
|
148:3 |
Praise him, O sun and moon! Praise him, all you shiny stars!
|
Psal
|
AB
|
148:3 |
Praise Him, sun and moon; praise Him, all you stars and light.
|
Psal
|
AFV2020
|
148:3 |
Praise Him, sun and moon; praise Him, all you stars of light.
|
Psal
|
NHEB
|
148:3 |
Praise him, sun and moon! Praise him, all you shining stars!
|
Psal
|
OEBcth
|
148:3 |
Praise him, sun and moon; praise him, all stars of light.
|
Psal
|
NETtext
|
148:3 |
Praise him, O sun and moon! Praise him, all you shiny stars!
|
Psal
|
UKJV
|
148:3 |
Praise all of you him, sun and moon: praise him, all you stars of light.
|
Psal
|
Noyes
|
148:3 |
Praise ye him, sun and moon! Praise him, all ye stars of light!
|
Psal
|
KJV
|
148:3 |
Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
|
Psal
|
KJVA
|
148:3 |
Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
|
Psal
|
AKJV
|
148:3 |
Praise you him, sun and moon: praise him, all you stars of light.
|
Psal
|
RLT
|
148:3 |
Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light.
|
Psal
|
MKJV
|
148:3 |
Praise Him, sun and moon; praise Him, all stars of light.
|
Psal
|
YLT
|
148:3 |
Praise ye Him, sun and moon, Praise ye Him, all stars of light.
|
Psal
|
ACV
|
148:3 |
Praise ye him, sun and moon. Praise him, all ye stars of light.
|
Psal
|
PorBLivr
|
148:3 |
Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luminosas.
|
Psal
|
Mg1865
|
148:3 |
Miderà Azy, ry masoandro amam-bolana; Miderà Azy, ry kintana mazava rehetra.
|
Psal
|
FinPR
|
148:3 |
Ylistäkää häntä, aurinko ja kuu, ylistäkää häntä, kaikki kirkkaat tähdet.
|
Psal
|
FinRK
|
148:3 |
Ylistäkää häntä, aurinko ja kuu, ylistäkää häntä, kaikki loistavat tähdet!
|
Psal
|
ChiSB
|
148:3 |
太陽和月亮,請讚美上主;燦爛的諸星,請讚美上主!
|
Psal
|
CopSahBi
|
148:3 |
ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲡⲣⲏ ⲙⲛ ⲡⲟⲟϩ ⲛⲥⲓⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲛ ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ
|
Psal
|
ChiUns
|
148:3 |
日头月亮,你们要赞美他!放光的星宿,你们都要赞美他!
|
Psal
|
BulVeren
|
148:3 |
Хвалете Го, слънце и луна, хвалете Го, всички светещи звезди!
|
Psal
|
AraSVD
|
148:3 |
سَبِّحِيهِ يَا أَيَّتُهَا ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ. سَبِّحِيهِ يَا جَمِيعَ كَوَاكِبِ ٱلنُّورِ.
|
Psal
|
Esperant
|
148:3 |
Gloru Lin, suno kaj luno; Gloru Lin, ĉiuj lumaj steloj.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
148:3 |
ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ จงสรรเสริญพระองค์ บรรดาดาวที่ส่องแสง จงสรรเสริญพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
148:3 |
הַֽ֭לְלוּהוּ שֶׁ֣מֶשׁ וְיָרֵ֑חַ הַ֝לְל֗וּהוּ כָּל־כּ֥וֹכְבֵי אֽוֹר׃
|
Psal
|
BurJudso
|
148:3 |
နေလတို့၊ ထာဝရဘုရားကိုချီးမွမ်းကြလော့။ ထွန်းလင်းသော ကြယ်အပေါင်းတို့၊ ချီးမွမ်းကြလော့။
|
Psal
|
FarTPV
|
148:3 |
ای آفتاب و ای مهتاب، و ای ستارگان درخشان، او را ستایش کنید.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
148:3 |
Ai sūraj aur chāṅd, us kī hamd karo! Ai tamām chamakdār sitāro, us kī satāish karo!
|
Psal
|
SweFolk
|
148:3 |
Prisa honom, sol och måne, prisa honom, alla lysande stjärnor!
|
Psal
|
GerSch
|
148:3 |
Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
|
Psal
|
TagAngBi
|
148:3 |
Purihin ninyo siya, araw at buwan: purihin ninyo siya, ninyong lahat na mga bituing maliwanag.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
148:3 |
Ylistäkää häntä, aurinko ja kuu, ylistäkää häntä, kaikki kirkkaat tähdet.
|
Psal
|
Dari
|
148:3 |
ای آفتاب و مهتاب، او را ستایش کنید. ای همۀ ستارگان نور، او را ستایش کنید.
|
Psal
|
SomKQA
|
148:3 |
Qorraxda iyo dayaxow, ammaana isaga, Xiddigaha iftiinka oo dhammow, ammaana isaga.
|
Psal
|
NorSMB
|
148:3 |
Lova honom, sol og måne, lova honom, alle lysande stjernor!
|
Psal
|
Alb
|
148:3 |
Lëvdojeni, o diell dhe hënë, lëvdojeni, ju mbarë yje të ndritshme.
|
Psal
|
UyCyr
|
148:3 |
Ай вә қуяш, җими парлақ юлтузлар, Асман вә көктики әй сулар, Мәдһийиләңлар Пәрвәрдигарни һәммиңлар.
|
Psal
|
KorHKJV
|
148:3 |
해와 달아, 너희는 그분을 찬양하라. 빛을 내는 모든 별들아, 너희는 그분을 찬양할지어다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
148:3 |
Хвалите га, сунце и мјесече, хвалите га, све звијезде сјајне!
|
Psal
|
Wycliffe
|
148:3 |
Sunne and moone, herie ye hym; alle sterris and liyt, herie ye hym.
|
Psal
|
Mal1910
|
148:3 |
സൂൎയ്യചന്ദ്രന്മാരേ, അവനെ സ്തുതിപ്പിൻ; പ്രകാശമുള്ള സകല നക്ഷത്രങ്ങളുമായുള്ളോവേ, അവനെ സ്തുതിപ്പിൻ.
|
Psal
|
KorRV
|
148:3 |
해와 달아 찬양하며 광명한 별들아 찬양할지어다
|
Psal
|
Azeri
|
148:3 |
اونا حمد ادئن، اي گون و آي، اونا حمد ادئن، اي پاريلدايان بوتون اولدوزلار!
|
Psal
|
KLV
|
148:3 |
naD ghaH, pemHov je maS! naD ghaH, Hoch SoH shining stars!
|
Psal
|
ItaDio
|
148:3 |
Lodatelo, sole e luna; Lodatelo voi, stelle lucenti tutte.
|
Psal
|
RusSynod
|
148:3 |
Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.
|
Psal
|
CSlEliza
|
148:3 |
Хвалите Его, солнце и луна: хвалите Его вся звезды и свет.
|
Psal
|
ABPGRK
|
148:3 |
αινείτε αυτόν ήλιος και σελήνην αινείτε αυτόν πάντα τα άστρα και το φως
|
Psal
|
FreBBB
|
148:3 |
Louez-le, soleil et lune, Louez-le, vous toutes, étoiles de lumière,
|
Psal
|
LinVB
|
148:3 |
Mwese na sanza, bokumisa ye, minzoto miye mikongengeke, bokumisa ye !
|
Psal
|
BurCBCM
|
148:3 |
နေနှင့်လတို့၊ ကိုယ်တော့်ကို ချီးမွမ်းထောမနာပြုကြလော့။ ထွန်းတောက်သောကြယ်တာရာတို့၊ ကိုယ်တော့်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
148:3 |
Dicsérjétek, nap és hold, dicsérjétek mind a világitó csillagok!
|
Psal
|
ChiUnL
|
148:3 |
日月頌美之、光輝之星頌美之、
|
Psal
|
VietNVB
|
148:3 |
Hỡi mặt trời, mặt trăng, hãy ca ngợi Ngài;Hỡi tất cả ngôi sao sáng, hãy ca ngợi Ngài.
|
Psal
|
LXX
|
148:3 |
αἰνεῖτε αὐτόν ἥλιος καὶ σελήνη αἰνεῖτε αὐτόν πάντα τὰ ἄστρα καὶ τὸ φῶς
|
Psal
|
CebPinad
|
148:3 |
Dayegon ninyo siya, adlaw ug bulan: Dayegon ninyo siya, kamong tanang kabitoonan sa kahayag.
|
Psal
|
RomCor
|
148:3 |
Lăudaţi-L, Soare şi Lună, Lăudaţi-L, toate stelele luminoase!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
148:3 |
Kumwa, ketipin oh maram, kumwa kapinga; kumwail usu lingaling kan, kumwail pil kapinga.
|
Psal
|
HunUj
|
148:3 |
Dicsérje őt a nap és a hold, dicsérje minden fényes csillag!
|
Psal
|
GerZurch
|
148:3 |
Lobet ihn, Sonne und Mond, / lobet ihn, ihr leuchtenden Sterne! /
|
Psal
|
GerTafel
|
148:3 |
Lobet Ihn, Sonne und Mond, lobet Ihn, all ihr Sterne des Lichtes.
|
Psal
|
PorAR
|
148:3 |
Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes!
|
Psal
|
DutSVVA
|
148:3 |
Looft Hem, zon en maan! Looft Hem, alle gij lichtende sterren!
|
Psal
|
FarOPV
|
148:3 |
ای آفتاب و ماه او را تسبیح بخوانید. ای همه ستارگان نور او را تسبیح بخوانید.
|
Psal
|
Ndebele
|
148:3 |
Idumiseni langa lenyanga. Idumiseni lonke zinkanyezi ezikhanyayo.
|
Psal
|
PorBLivr
|
148:3 |
Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luminosas.
|
Psal
|
SloStrit
|
148:3 |
Hvalita ga solnce in mesec; hvalite ga vse svetle zvezde.
|
Psal
|
Norsk
|
148:3 |
Lov ham, sol og måne, lov ham, alle I lysende stjerner!
|
Psal
|
SloChras
|
148:3 |
Hvalite ga, solnce in mesec, hvalite ga, vse svetle zvezde!
|
Psal
|
Northern
|
148:3 |
Ey günəş, ey ay, Ona həmd edin! Ey parlayan bütün ulduzlar, Ona həmd edin!
|
Psal
|
GerElb19
|
148:3 |
Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle ihr leuchtenden Sterne!
|
Psal
|
PohnOld
|
148:3 |
Koma katipin o saunipong, kapinga i, o komail usu piripir karos, kapinga i!
|
Psal
|
LvGluck8
|
148:3 |
Teiciet Viņu, saule un mēnesis, teiciet Viņu visas spožās zvaigznes;
|
Psal
|
PorAlmei
|
148:3 |
Louvae-o, sol e lua; louvae-o, todas as estrellas luzentes.
|
Psal
|
SloOjaca
|
148:3 |
Hvalite Ga, sonce in luna, hvalite Ga, vse ve svetle zvezde!
|
Psal
|
ChiUn
|
148:3 |
日頭月亮,你們要讚美他!放光的星宿,你們都要讚美他!
|
Psal
|
SweKarlX
|
148:3 |
Lofver honom, sol och måne; lofver honom, alla skinande stjernor.
|
Psal
|
FreKhan
|
148:3 |
louez-le, vous, soleil et lune, louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses.
|
Psal
|
GerAlbre
|
148:3 |
Lobt ihn, Sonne und Mond, / Lobet ihn, all ihr lichten Sterne!
|
Psal
|
FrePGR
|
148:3 |
Louez-le, soleil et lune ! Louez-le, vous toutes les étoiles brillantes !
|
Psal
|
PorCap
|
148:3 |
Louvai-o, Sol e Lua;louvai-o, estrelas luminosas!
|
Psal
|
JapKougo
|
148:3 |
日よ、月よ、主をほめたたえよ。輝く星よ、みな主をほめたたえよ。
|
Psal
|
GerTextb
|
148:3 |
Rühmet ihn, Sonne und Mond, rühmet ihn, alle leuchtenden Sterne!
|
Psal
|
Kapingam
|
148:3 |
Goolua go di laa mo-di malama, goolua hagaamuina a-Mee. Goodou go nia heduu madamada, goodou gi-hagaamuina labelaa a-Mee.
|
Psal
|
SpaPlate
|
148:3 |
Alabadle, sol y luna; lucientes astros, alabadle todos.
|
Psal
|
WLC
|
148:3 |
הַֽ֭לְלוּהוּ שֶׁ֣מֶשׁ וְיָרֵ֑חַ הַ֝לְל֗וּהוּ כָּל־כּ֥וֹכְבֵי אֽוֹר׃
|
Psal
|
LtKBB
|
148:3 |
Girkite Jį, saule ir mėnuli; girkite Jį, spindinčios žvaigždės!
|
Psal
|
Bela
|
148:3 |
Хвалеце Яго, сонца і месяц, хавалеце Яго, усе зоркі сьвету.
|
Psal
|
GerBoLut
|
148:3 |
Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle leuchtenden Sterne!
|
Psal
|
FinPR92
|
148:3 |
Ylistäkää häntä, aurinko ja kuu, ylistäkää häntä, kirkkaat tähdet!
|
Psal
|
SpaRV186
|
148:3 |
Alabádle el sol y la luna: alabádle todas las estrellas de luz.
|
Psal
|
NlCanisi
|
148:3 |
Looft Hem, zon en maan, Looft Hem allen, flonkerende sterren;
|
Psal
|
GerNeUe
|
148:3 |
Lobt ihn, Sonne und Mond! / Lobt ihn, ihr leuchtenden Sterne!
|
Psal
|
UrduGeo
|
148:3 |
اے سورج اور چاند، اُس کی حمد کرو! اے تمام چمک دار ستارو، اُس کی ستائش کرو!
|
Psal
|
AraNAV
|
148:3 |
سَبِّحِيهِ يَاشَمْسُ وَيَاقَمَرُ. سَبِّحِيهِ يَاجَمِيعَ الكَوَاكِبِ المُشْرِقَةِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
148:3 |
太阳和月亮啊!你们要赞美他;光亮的星星啊!你们都要赞美他。
|
Psal
|
ItaRive
|
148:3 |
Lodatelo, sole e luna, lodatelo voi tutte, stelle lucenti!
|
Psal
|
Afr1953
|
148:3 |
Loof Hom, son en maan, loof Hom, alle ligtende sterre!
|
Psal
|
RusSynod
|
148:3 |
Хвалите Его, солнце и луна, хвалите Его, все звезды света.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
148:3 |
ऐ सूरज और चाँद, उस की हम्द करो! ऐ तमाम चमकदार सितारो, उस की सताइश करो!
|
Psal
|
TurNTB
|
148:3 |
Ey güneş, ay, O'na övgüler sunun, Övgüler sunun O'na, ey ışıldayan bütün yıldızlar!
|
Psal
|
DutSVV
|
148:3 |
Looft Hem, zon en maan! Looft Hem, alle gij lichtende sterren!
|
Psal
|
HunKNB
|
148:3 |
Dicsérjétek őt, nap és hold, dicsérjétek őt mind, ragyogó csillagok!
|
Psal
|
Maori
|
148:3 |
Whakamoemititia ia, e te ra, e te marama: whakamoemititia ia, e nga whetu whakamarama katoa.
|
Psal
|
sml_BL_2
|
148:3 |
Ka'am mata llaw maka bulan, pudjihunbi si Yawe, ka'am saga bitu'un magsasahaya, pudjihunbi iya.
|
Psal
|
HunKar
|
148:3 |
Dicsérjétek őt: nap és hold; dicsérjétek őt mind: fényes csillagai!
|
Psal
|
Viet
|
148:3 |
Hỡi mặt trời, mặt trăng, hãy ngợi khen Ngài! Hỡi hết thảy ngôi sao sáng, hãy ngợi khen Ngài!
|
Psal
|
Kekchi
|
148:3 |
Li sakˈe ut li po cheˈxqˈuehak ta xlokˈal li Dios. Cheˈxqˈuehak ta xlokˈal chixjunileb li chahim li nequeˈlemtzˈun.
|
Psal
|
Swe1917
|
148:3 |
Loven honom, sol och måne, loven honom, alla lysande stjärnor.
|
Psal
|
CroSaric
|
148:3 |
Hvalite ga, sunce i mjeseče, hvalite ga, sve zvijezde svjetlosne!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
148:3 |
Ca tụng Chúa đi, này vầng ô bóng nguyệt, ca tụng Người, muôn tinh tú rạng soi.
|
Psal
|
FreBDM17
|
148:3 |
Louez-le, vous soleil et lune ; toutes les étoiles qui jetez de la lumière, louez-le.
|
Psal
|
FreLXX
|
148:3 |
Louez-le, soleil et lune ; louez-le toutes, étoiles et lumière.
|
Psal
|
Aleppo
|
148:3 |
הללוהו שמש וירח הללוהו כל-כוכבי אור
|
Psal
|
MapM
|
148:3 |
הַֽ֭לְלוּהוּ שֶׁ֣מֶשׁ וְיָרֵ֑חַ הַֽ֝לְל֗וּהוּ כׇּל־כּ֥וֹכְבֵי אֽוֹר׃
|
Psal
|
HebModer
|
148:3 |
הללוהו שמש וירח הללוהו כל כוכבי אור׃
|
Psal
|
Kaz
|
148:3 |
Мадақтаңдар Иемізді, күн мен ай да,Барлық жарқылдаған жұлдыздар да,
|
Psal
|
FreJND
|
148:3 |
Louez-le, soleil et lune ! Louez-le, vous, toutes les étoiles de lumière !
|
Psal
|
GerGruen
|
148:3 |
Lobpreiset ihn, du Sonne und du Mond!Lobpreist ihn, all ihr hellen Sterne!
|
Psal
|
SloKJV
|
148:3 |
Hvalita ga, sonce in luna, hvalite ga vse ve zvezdne luči.
|
Psal
|
Haitian
|
148:3 |
Solèy ak lalin, fè lwanj li! Zetwal k'ap klere nan syèl la, fè lwanj li!
|
Psal
|
FinBibli
|
148:3 |
Kiittäkäät häntä aurinko ja kuu: kiittäkäät häntä kaikki kirkkaat tähdet.
|
Psal
|
Geez
|
148:3 |
ይሴብሕዎ ፡ ፀሓይ ፡ ወወርኅ ፤ ይሴብሕዎ ፡ ኵሉ ፡ ከዋክብት ፡ ወብርሃን ።
|
Psal
|
SpaRV
|
148:3 |
Alabadle, sol y luna: alabadle, vosotras todas, lucientes estrellas.
|
Psal
|
WelBeibl
|
148:3 |
Molwch e, haul a lleuad. Molwch e, yr holl sêr.
|
Psal
|
GerMenge
|
148:3 |
Lobet ihn, Sonne und Mond, lobet ihn, alle ihr leuchtenden Sterne!
|
Psal
|
GreVamva
|
148:3 |
Αινείτε αυτόν, ήλιε και σελήνη· αινείτε αυτόν, πάντα τα άστρα του φωτός.
|
Psal
|
UkrOgien
|
148:3 |
Хваліте Його, сонце й місяцю, хваліте Його, усі зо́рі ясні́!
|
Psal
|
FreCramp
|
148:3 |
Louez-le, soleil et lune ; louez-le, vous toutes, étoiles brillantes !
|
Psal
|
SrKDEkav
|
148:3 |
Хвалите Га, сунце и месече, хвалите Га, све звезде сјајне!
|
Psal
|
PolUGdan
|
148:3 |
Chwalcie go, słońce i księżycu; chwalcie go, wszystkie gwiazdy święcące.
|
Psal
|
FreSegon
|
148:3 |
Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!
|
Psal
|
SpaRV190
|
148:3 |
Alabadle, sol y luna: alabadle, vosotras todas, lucientes estrellas.
|
Psal
|
HunRUF
|
148:3 |
Dicsérje őt a nap és a hold, dicsérje minden fényes csillag!
|
Psal
|
FreSynod
|
148:3 |
Louez-le, soleil et lune; Louez-le, vous toutes, étoiles brillantes!
|
Psal
|
DaOT1931
|
148:3 |
pris ham, Sol og Maane, pris ham, hver lysende Stjerne,
|
Psal
|
TpiKJPB
|
148:3 |
San na mun, yupela mas litimapim nem bilong Em. Yupela olgeta sta i gat lait, yupela i mas litimapim nem bilong Em.
|
Psal
|
DaOT1871
|
148:3 |
Lover ham, Sol og Maane! lover ham, alle Lysets Stjerner!
|
Psal
|
FreVulgG
|
148:3 |
Louez-le, soleil et lune ; louez-le (vous) toutes, étoiles (de la nuit) et lumière (du jour).
|
Psal
|
PolGdans
|
148:3 |
Chwalcie go słońce i miesiącu; chwalcie go wszystkie jasne gwiazdy.
|
Psal
|
JapBungo
|
148:3 |
日よ月よヱホバをほめたたへよ ひかりの星よみなヱホバをほめたたへよ
|
Psal
|
GerElb18
|
148:3 |
Lobet ihn, Sonne und Mond; lobet ihn, alle ihr leuchtenden Sterne!
|