Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 148:5  Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
Psal NHEBJE 148:5  Let them praise the name of Jehovah, For he commanded, and they were created.
Psal ABP 148:5  Praise the name of the lord! For he spoke, and they existed. He gave charge, and they were created.
Psal NHEBME 148:5  Let them praise the name of the Lord, For he commanded, and they were created.
Psal Rotherha 148:5  Let them praise the Name of Yahweh, for, he, commanded, and they were created;
Psal LEB 148:5  Let them praise the name of Yahweh, because he commanded and they were created.
Psal RNKJV 148:5  Let them praise the name of יהוה: for he commanded, and they were created.
Psal Jubilee2 148:5  Let them praise the name of the LORD; for he commanded, and they were created.
Psal Webster 148:5  Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
Psal Darby 148:5  Let them praise the name of Jehovah, for he it is that commanded, and they were created:
Psal OEB 148:5  Let them praise the name of the Lord, for at his command they were made.
Psal ASV 148:5  Let them praise the name of Jehovah; For he commanded, and they were created.
Psal LITV 148:5  Let them praise the name of Jehovah; for He commanded, and they were created.
Psal Geneva15 148:5  Let them prayse the Name of the Lord: for he commanded, and they were created.
Psal CPDV 148:5  praise the name of the Lord. For he spoke, and they became. He commanded, and they were created.
Psal BBE 148:5  Let them give praise to the name of the Lord: for he gave the order, and they were made.
Psal DRC 148:5  Praise the name of the Lord. For he spoke, and they were made: he commanded, and they were created.
Psal GodsWord 148:5  Let them praise the name of the LORD because they were created by his command.
Psal JPS 148:5  Let them praise the name of HaShem; for He commanded, and they were created.
Psal KJVPCE 148:5  Let them praise the name of the Lord: for he commanded, and they were created.
Psal NETfree 148:5  Let them praise the name of the LORD, for he gave the command and they came into existence.
Psal AB 148:5  Let them praise the name of the Lord; for He spoke, and they were made; He commanded, and they were created.
Psal AFV2020 148:5  Let them praise the name of the LORD, for He commanded and they were created.
Psal NHEB 148:5  Let them praise the name of the Lord, For he commanded, and they were created.
Psal OEBcth 148:5  Let them praise the name of the Lord, for at his command they were made.
Psal NETtext 148:5  Let them praise the name of the LORD, for he gave the command and they came into existence.
Psal UKJV 148:5  Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
Psal Noyes 148:5  Let them praise the name of the LORD; For he commanded, and they were created.
Psal KJV 148:5  Let them praise the name of the Lord: for he commanded, and they were created.
Psal KJVA 148:5  Let them praise the name of the Lord: for he commanded, and they were created.
Psal AKJV 148:5  Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created.
Psal RLT 148:5  Let them praise the name of Yhwh: for he commanded, and they were created.
Psal MKJV 148:5  Let them praise the name of the LORD; for He commanded, and they were created.
Psal YLT 148:5  They do praise the name of Jehovah, For He commanded, and they were created.
Psal ACV 148:5  Let them praise the name of Jehovah. For he commanded, and they were created.
Psal VulgSist 148:5  laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
Psal VulgCont 148:5  laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
Psal Vulgate 148:5  laudent nomen Domini quia ipse dixit et facta sunt ipse mandavit et creata sunt laudent nomen Domini quoniam ipse mandavit et creata sunt
Psal VulgHetz 148:5  laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt: ipse mandavit, et creata sunt.
Psal VulgClem 148:5  laudent nomen Domini. Quia ipse dixit, et facta sunt ; ipse mandavit, et creata sunt.
Psal Vulgate_ 148:5  laudent nomen Domini quoniam ipse mandavit et creata sunt
Psal CzeBKR 148:5  Chvalte jméno Hospodinovo všecky věci, kteréž, jakž on řekl, pojednou stvořeny jsou.
Psal CzeB21 148:5  Ať všichni chválí jméno Hospodin, jehož příkazem byli stvořeni!
Psal CzeCEP 148:5  chvalte Hospodinovo jméno! Vždyť on přikázal, a bylo to stvořeno,
Psal CzeCSP 148:5  Ať chválí jméno Hospodinovo, neboť on přikázal a byly stvořeny,
Psal PorBLivr 148:5  Louvem ao nome do SENHOR; porque pela ordem dele foram criados.
Psal Mg1865 148:5  Aoka hidera ny anaran’ i Jehovah ireo; Fa Izy no nandidy, dia ary ireo.
Psal FinPR 148:5  Ylistäkööt ne Herran nimeä, sillä hän käski, ja ne tulivat luoduiksi.
Psal FinRK 148:5  Ylistäkööt ne Herran nimeä, sillä hän antoi käskyn, ja ne tulivat luoduiksi.
Psal ChiSB 148:5  願它們齊來讚美上主的名號!因為上主一命令,它們立刻受造。
Psal CopSahBi 148:5  ϫⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥϩⲱⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲥⲱⲛⲧ
Psal ChiUns 148:5  愿这些都赞美耶和华的名!因他一吩咐便都造成。
Psal BulVeren 148:5  Нека хвалят Името на ГОСПОДА, защото Той заповяда, и те се създадоха.
Psal AraSVD 148:5  لِتُسَبِّحِ ٱسْمَ ٱلرَّبِّ لِأَنَّهُ أَمَرَ فَخُلِقَتْ،
Psal Esperant 148:5  Ili gloru la nomon de la Eternulo; Ĉar Li ordonis, kaj ili kreiĝis.
Psal ThaiKJV 148:5  ให้สิ่งเหล่านั้นสรรเสริญพระนามพระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงบัญชา สิ่งเหล่านั้นก็ถูกเนรมิตขึ้นมา
Psal OSHB 148:5  יְֽ֭הַֽלְלוּ אֶת־שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה כִּ֤י ה֭וּא צִוָּ֣ה וְנִבְרָֽאוּ׃
Psal BurJudso 148:5  ထိုအရာတို့ကိုအမိန့်တော်ရှိ၍၊ ဖန်ဆင်းတော်မူ သောကြောင့်၊ ထာဝရဘုရား၏နာမတော်ကို ချီးမွမ်း ကြစေ။
Psal FarTPV 148:5  همهٔ اینها خداوند را ستایش کنند، زیرا که به فرمان او آفریده شدند.
Psal UrduGeoR 148:5  Wuh Rab ke nām kī satāish kareṅ, kyoṅki us ne farmāyā to wuh wujūd meṅ āe.
Psal SweFolk 148:5  De ska prisa Herrens namn, för han befallde och de skapades.
Psal GerSch 148:5  Sie sollen loben den Namen des HERRN; denn sie entstanden auf sein Geheiß,
Psal TagAngBi 148:5  Purihin nila ang pangalan ng Panginoon: sapagka't siya'y nagutos, at sila'y nangalikha.
Psal FinSTLK2 148:5  Ylistäkööt ne Herran nimeä, sillä hän käski, ja ne tulivat luoduiksi.
Psal Dari 148:5  نام خداوند را ستایش کنید، زیرا به امر او همه چیز آفریده شد.
Psal SomKQA 148:5  Iyagu magaca Rabbiga ha ammaaneen, Waayo, isagu wuu amray, oo iyana way abuurmeen.
Psal NorSMB 148:5  Dei skal lova Herrens namn, for han baud, og dei vart skapte,
Psal Alb 148:5  Tërë këto gjëra le të lëvdojnë emrin e Zotit, sepse ai dha urdhër dhe ato u krijuan.
Psal UyCyr 148:5  Мәдһийилисун улар Пәрвәрдигарниң намини, Чүнки У әмри билән яратқан уларни.
Psal KorHKJV 148:5  그것들이 주의 이름을 찬양할지니 그분께서 명령하시매 그것들이 창조되었도다.
Psal SrKDIjek 148:5  Нека хвале име Господње, јер он заповједи и створише се.
Psal Wycliffe 148:5  herie ye the name of the Lord.
Psal Mal1910 148:5  അവൻ കല്പിച്ചിട്ടു അവ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കയാൽ അവ യഹോവയുടെ നാമത്തെ സ്തുതിക്കട്ടെ.
Psal KorRV 148:5  그것들이 여호와의 이름을 찬양할 것은 저가 명하시매 지음을 받았음이로다
Psal Azeri 148:5  قوي اونلار ربّئن آدينا حمد اتسئنلر، چونکي امر اتدي و يارانديلار؛
Psal KLV 148:5  chaw' chaH naD the pong vo' joH'a', vaD ghaH ra'ta', je chaH were created.
Psal ItaDio 148:5  Tutte queste cose lodino il nome del Signore; Perciocchè al suo comandamento furono create.
Psal RusSynod 148:5  Да хвалят имя Господа, ибо Он [сказал, и они сделались,] повелел, и сотворились;
Psal CSlEliza 148:5  Да восхвалят имя Господне: яко Той рече, и быша: Той повеле, и создашася.
Psal ABPGRK 148:5  αινεσάτωσαν το όνομα κυρίου ότι αυτός είπε και εγενήθησαν αυτός ενετείλατο και εκτίσθησαν
Psal FreBBB 148:5  Qu'ils louent le nom de l'Eternel, Car il a commandé, et ils ont été créés,
Psal LinVB 148:5  Binso bikumisa nkombo ya Mokonzi, biye bikelami na liloba lya monoko mwa ye.
Psal BurCBCM 148:5  ဤအရာအားလုံးတို့သည် ထာ၀ရဘုရားသခင်၏နာမတော်ကို ချီးမွမ်းထောမနာပြုကြပါစေ။ အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော် အမိန့်ပေးတော်မူသောကြောင့် ၎င်းတို့သည် ဖန်ဆင်းခြင်းခံကြရ၏။-
Psal HunIMIT 148:5  Dicsérjék az Örökkévaló nevét, mert ő parancsolta, s megteremtődtek;
Psal ChiUnL 148:5  皆當頌美耶和華之名、因其降諭、咸被造兮、
Psal VietNVB 148:5  Nguyện tất cả đều ca ngợi danh CHÚAVì cớ Ngài ra lệnh, chúng liền được tạo nên.
Psal LXX 148:5  αἰνεσάτωσαν τὸ ὄνομα κυρίου ὅτι αὐτὸς εἶπεν καὶ ἐγενήθησαν αὐτὸς ἐνετείλατο καὶ ἐκτίσθησαν
Psal CebPinad 148:5  Ipapagdayeg kanila ang ngalan ni Jehova; Kay siya nagsugo, ug sila nangahimo.
Psal RomCor 148:5  Să laude Numele Domnului, căci El a poruncit şi au fost făcute,
Psal Pohnpeia 148:5  Mepwukat koaruhsie en kapinga mwaren KAUN-O! E ketin mahsente, a re wiawihda;
Psal HunUj 148:5  Dicsérjék az ÚR nevét, mert ő parancsolt, és azok létre jöttek,
Psal GerZurch 148:5  Sie sollen loben den Namen des Herrn; / denn er gebot, und sie waren geschaffen. / (a) Ps 33:9
Psal GerTafel 148:5  Sie sollen den Namen Jehovahs loben; denn Er gebot, und sie waren geschaffen.
Psal PorAR 148:5  Louvem eles o nome do Senhor; pois ele deu ordem, e logo foram criados.
Psal DutSVVA 148:5  Dat zij den Naam des Heeren loven; want als Hij het beval, zo werden zij geschapen.
Psal FarOPV 148:5  نام خداوند را تسبیح بخوانیدزیرا که او امر فرمود پس آفریده شدند.
Psal Ndebele 148:5  Kakudumise ibizo leNkosi; ngoba yona yalaya, kwasekudalwa.
Psal PorBLivr 148:5  Louvem ao nome do SENHOR; porque pela ordem dele foram criados.
Psal SloStrit 148:5  Hvali naj ime Gospodovo, kar je na povelje njegovo ustvarjeno bilo takoj.
Psal Norsk 148:5  De skal love Herrens navn; for han bød, og de blev skapt,
Psal SloChras 148:5  hvalijo naj ime Gospodovo! kajti on je rekel, in so bili ustvarjeni,
Psal Northern 148:5  Rəbbin isminə həmd etsinlər! Çünki Onun əmri ilə yaranıblar.
Psal GerElb19 148:5  Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn er gebot, und sie waren geschaffen;
Psal PohnOld 148:5  Irail en kapinga mar en Ieowa, pwe a me kotin pangok, ap miala.
Psal LvGluck8 148:5  Lai tie Tā Kunga vārdu teic, jo kad Viņš pavēlēja, tad tie tapa radīti.
Psal PorAlmei 148:5  Louvem o nome do Senhor, pois mandou, e logo foram creados.
Psal SloOjaca 148:5  Naj hvalijo Gospodovo ime, kajti On je ukazal in so bili ustvarjeni.
Psal ChiUn 148:5  願這些都讚美耶和華的名!因他一吩咐便都造成。
Psal SweKarlX 148:5  De skola lofva Herrans Namn; ty han bjuder, så varder det skapadt.
Psal FreKhan 148:5  Que tous les êtres louent le nom de l’Eternel, car il a ordonné, et ils furent créés.
Psal GerAlbre 148:5  Loben sollen sie Jahwes Namen; / Denn er gebot, und sie wurden geschaffen.
Psal FrePGR 148:5  Qu'ils louent le nom de l'Éternel ! Car Il commanda, et ils furent créés,
Psal PorCap 148:5  *Louvem todos o nome do Senhor,porque Ele deu uma ordem e tudo foi criado;
Psal JapKougo 148:5  これらのものに主のみ名をほめたたえさせよ、これらは主が命じられると造られたからである。
Psal GerTextb 148:5  Sie sollen den Namen Jahwes rühmen; denn er gebot, da wurden sie geschaffen.
Psal Kapingam 148:5  Nia maa huogodoo gi-hagaamuina di ingoo o Dimaadua! Idimaa, Mee ne-helekai-hua, gei nia maa guu-hai.
Psal SpaPlate 148:5  alaben el Nombre de Yahvé, porque Él lo mandó, y fueron creados.
Psal WLC 148:5  יְֽ֭הַֽלְלוּ אֶת־שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה כִּ֤י ה֭וּא צִוָּ֣ה וְנִבְרָֽאוּ׃
Psal LtKBB 148:5  Visi tegiria Viešpaties vardą, nes Jis įsakė, ir visa buvo sukurta.
Psal Bela 148:5  Хай хваляць імя Госпада, бо Ён сказаў — і сталася, Ён загадаў, і стварылася,
Psal GerBoLut 148:5  Die sollen loben den Namen des HERRN; denn er gebeut, so wird's geschaffen.
Psal FinPR92 148:5  Ylistäkööt nämä kaikki Herran nimeä, sillä hän on ne käskyllään luonut.
Psal SpaRV186 148:5  Alaben el nombre de Jehová; porque él mandó, y fueron creadas.
Psal NlCanisi 148:5  De Naam van Jahweh moeten ze loven, Want Hij gebood, en ze werden geschapen;
Psal GerNeUe 148:5  Sie alle sollen loben den Namen Jahwes, / denn sie alle entstanden durch sein Gebot.
Psal UrduGeo 148:5  وہ رب کے نام کی ستائش کریں، کیونکہ اُس نے فرمایا تو وہ وجود میں آئے۔
Psal AraNAV 148:5  لِتُسَبِّحْ هَذِهِ اسْمَ الرَّبِّ، لأَنَّهَا بِأَمْرِهِ خُلِقَتْ،
Psal ChiNCVs 148:5  愿这一切都赞美耶和华的名,因为他一发令,它们就都造成。
Psal ItaRive 148:5  Tutte queste cose lodino il nome dell’Eterno, perch’egli comandò, e furon create;
Psal Afr1953 148:5  Laat hulle die Naam van die HERE loof; want Hy het bevel gegee — en hulle is geskape.
Psal RusSynod 148:5  Да хвалят имя Господа, ибо Он повелел – и сотворились;
Psal UrduGeoD 148:5  वह रब के नाम की सताइश करें, क्योंकि उसने फ़रमाया तो वह वुजूद में आए।
Psal TurNTB 148:5  RAB'bin adına övgüler sunsunlar, Çünkü O buyruk verince, var oldular;
Psal DutSVV 148:5  Dat zij den Naam des HEEREN loven; want als Hij het beval, zo werden zij geschapen.
Psal HunKNB 148:5  dicsérjék az Úr nevét! Mert ő parancsolt és azok létrejöttek,
Psal Maori 148:5  Kia whakamoemititia e ratou te ingoa o Ihowa: nana hoki i whakahau, a kua hanga ratou.
Psal sml_BL_2 148:5  Patut pinabantug ōn si Yawe e' ai-ai pinapanjari sabab angallam sadja iya ati paniya' magtūy.
Psal HunKar 148:5  Dicsérjék ők az Úrnak nevét, mert parancsolt és előállottak ők.
Psal Viet 148:5  Cả thảy khá ngợi khen danh Ðức Giê-hô-va; Vì Ngài ra lịnh, thảy bèn được dựng nên.
Psal Kekchi 148:5  Cheˈxqˈuehak ta xlokˈal li Ka̱cuaˈ xban nak yal riqˈuin ra̱tin, quixyi̱b chixjunil li cˈaˈru cuan.
Psal Swe1917 148:5  Ja, de må lova HERRENS namn, ty han bjöd, och de blevo skapade.
Psal CroSaric 148:5  Neka hvale ime Jahvino jer on zapovjedi i postadoše.
Psal VieLCCMN 148:5  Nào ca tụng thánh danh ĐỨC CHÚA, vì Người ra lệnh, là hết thảy được tạo thành ;
Psal FreBDM17 148:5  Que ces choses louent le Nom de l’Eternel ; car il a commandé, et elles ont été créées.
Psal FreLXX 148:5  Louent le nom du Seigneur : car il a dit, et tout a été fait ; il a commandé, et tout a été créé.
Psal Aleppo 148:5    יהללו את-שם יהוה    כי הוא צוה ונבראו
Psal MapM 148:5  יְֽ֭הַלְלוּ אֶת־שֵׁ֣ם יְהֹוָ֑ה כִּ֤י ה֖וּא צִוָּ֣ה וְנִבְרָֽאוּ׃
Psal HebModer 148:5  יהללו את שם יהוה כי הוא צוה ונבראו׃
Psal Kaz 148:5  Жаратқанның атын дәріптесін барлығы,Ол бұйрық бергенде әлем жаратылды,
Psal FreJND 148:5  Qu’ils louent le nom de l’Éternel ; car c’est lui qui a commandé, et ils ont été créés.
Psal GerGruen 148:5  Des Herren Namen sollen sie lobpreisen!Denn er gebot; da waren sie geschaffen.
Psal SloKJV 148:5  Naj hvalijo Gospodovo ime, kajti ukazal je in bili so ustvarjeni.
Psal Haitian 148:5  Se pou yo tout fè lwanj Seyè a! Paske, li annik pase yon lòd, epi tout bagay fèt.
Psal FinBibli 148:5  Heidän pitää Herran nimeä kiittämän; sillä hän käski, ja ne luoduksi tulivat.
Psal Geez 148:5  እስመ ፡ ውእቱ ፡ ይቤ ፡ ወኮኑ ፡ ወውእቱ ፡ አዘዘ ፡ ወተፈጥሩ ።
Psal SpaRV 148:5  Alaben el nombre de Jehová; porque él mandó, y fueron criadas.
Psal WelBeibl 148:5  Boed iddyn nhw foli enw'r ARGLWYDD, am mai fe orchymynodd iddyn nhw gael eu creu.
Psal GerMenge 148:5  Loben sollen sie den Namen des HERRN, denn er gebot, da waren sie geschaffen,
Psal GreVamva 148:5  Ας αινώσι το όνομα του Κυρίου· διότι αυτός προσέταξε, και εκτίσθησαν·
Psal UkrOgien 148:5  Нехай Господа хвалять вони, бо Він наказа́в, — і створились вони,
Psal FreCramp 148:5  Qu'ils louent le nom de Yahweh ; car il a commandé, et ils ont été créés.
Psal SrKDEkav 148:5  Нека хвале име Господње, јер Он заповеди и створише се.
Psal PolUGdan 148:5  Niech chwalą imię Pana, on bowiem rozkazał i zostały stworzone.
Psal FreSegon 148:5  Qu'ils louent le nom de l'Éternel! Car il a commandé, et ils ont été créés.
Psal SpaRV190 148:5  Alaben el nombre de Jehová; porque él mandó, y fueron criadas.
Psal HunRUF 148:5  Dicsérjék az Úr nevét, mert ő parancsolt, és azok létrejöttek,
Psal FreSynod 148:5  Que toutes ces choses louent le nom de l'Éternel; Car il a commandé, et elles ont été créées.
Psal DaOT1931 148:5  De skal prise HERRENS Navn, thi han bød, og de blev skabt;
Psal TpiKJPB 148:5  Ol i ken litimapim nem bilong BIKPELA. Long wanem Em i bin givim strongpela tok na ol i bin i kamap long nating.
Psal DaOT1871 148:5  De skulle love Herrens Navn; thi han bød, og de bleve skabte.
Psal FreVulgG 148:5  louent le nom du Seigneur. Car il a parlé, et ces (les) choses ont été faites ; il a commandé, et elles ont été créées.
Psal PolGdans 148:5  Chwalcie imię Pańskie; albowiem on rozkazał, a stworzone są.
Psal JapBungo 148:5  これらはみなヱホバの聖名をほめたたふべし そはヱホバ命じたまひたればかれらは造られたり
Psal GerElb18 148:5  Loben sollen sie den Namen Jehovas! Denn er gebot, und sie waren geschaffen;