|
Psal
|
AB
|
148:6 |
He has established them forever, even forever and ever; He has made an ordinance, and it shall not pass away.
|
|
Psal
|
ABP
|
148:6 |
He established them into the eon, and into the eon of the eon. [2an order 1He made], and it shall not pass away.
|
|
Psal
|
ACV
|
148:6 |
He has also established them forever and ever. He has made a decree which shall not pass away.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
148:6 |
He has also established them forever and ever; He has made a decree which shall not pass away.
|
|
Psal
|
AKJV
|
148:6 |
He has also established them for ever and ever: he has made a decree which shall not pass.
|
|
Psal
|
ASV
|
148:6 |
He hath also established them for ever and ever: He hath made a decree which shall not pass away.
|
|
Psal
|
BBE
|
148:6 |
He has put them in their places for ever; he has given them their limits which may not be broken.
|
|
Psal
|
CPDV
|
148:6 |
He has stationed them in eternity, and for age after age. He has established a precept, and it will not pass away.
|
|
Psal
|
DRC
|
148:6 |
He hath established them for ever, and for ages of ages: he hath made a decree, and it shall not pass away.
|
|
Psal
|
Darby
|
148:6 |
And he established them for ever and ever; he made [for them] a statute which shall not pass.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
148:6 |
And he hath established them for euer and euer: he hath made an ordinance, which shall not passe.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
148:6 |
He set them in their places forever and ever. He made it a law that no one can break.
|
|
Psal
|
JPS
|
148:6 |
He hath also established them for ever and ever; He hath made a decree which shall not be transgressed.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
148:6 |
He has established them for ever and ever: he has made a law which shall not be broken.
|
|
Psal
|
KJV
|
148:6 |
He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
|
|
Psal
|
KJVA
|
148:6 |
He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
148:6 |
He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
|
|
Psal
|
LEB
|
148:6 |
And he put them in place forever and ever, by a decree he gave that will not pass away.
|
|
Psal
|
LITV
|
148:6 |
And He established them forever and ever; He gave a decree that they not pass away.
|
|
Psal
|
MKJV
|
148:6 |
He has also settled them forever and ever; He has made a decree which shall not pass away.
|
|
Psal
|
NETfree
|
148:6 |
He established them so they would endure; he issued a decree that will not be revoked.
|
|
Psal
|
NETtext
|
148:6 |
He established them so they would endure; he issued a decree that will not be revoked.
|
|
Psal
|
NHEB
|
148:6 |
He has also established them forever and ever. He has made a decree which will not pass away.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
148:6 |
He has also established them forever and ever. He has made a decree which will not pass away.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
148:6 |
He has also established them forever and ever. He has made a decree which will not pass away.
|
|
Psal
|
Noyes
|
148:6 |
He hath also established them for ever; He hath given them a law, and they transgress it not.
|
|
Psal
|
OEB
|
148:6 |
And he fixed them for ever and ever by a law which they dare not transgress.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
148:6 |
And he fixed them for ever and ever by a law which they dare not transgress.
|
|
Psal
|
RLT
|
148:6 |
He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
148:6 |
He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
|
|
Psal
|
RWebster
|
148:6 |
He hath also established them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
148:6 |
So caused he them to stand perpetually—age-abidingly, A decree, hath he given, and it passeth not beyond.
|
|
Psal
|
UKJV
|
148:6 |
He has also established them for ever and ever: he has made a decree which shall not pass.
|
|
Psal
|
Webster
|
148:6 |
He hath also established them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
|
|
Psal
|
YLT
|
148:6 |
And He establisheth them for ever to the age, A statute He gave, and they pass not over.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
148:6 |
έστησεν αυτά εις τον αιώνα και εις τον αιώνα του αιώνος πρόσταγμα έθετο και ου παρελεύσεται
|
|
Psal
|
Afr1953
|
148:6 |
En Hy het hulle in stand gehou vir altyd, vir ewig; Hy het 'n wet gegee wat geeneen oortree nie.
|
|
Psal
|
Alb
|
148:6 |
Ai i ka vendosur përjetë, në përjetësi; por ka bërë një statut që nuk do të kalojë kurrë.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
148:6 |
ויעמידם לעד לעולם חק-נתן ולא יעבור
|
|
Psal
|
AraNAV
|
148:6 |
وَثَبَّتَهَا إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ، وَاضِعاً لَهَا حَدّاً لاَ تَتَجَاوَزُهُ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
148:6 |
وَثَبَّتَهَا إِلَى ٱلدَّهْرِ وَٱلْأَبَدِ، وَضَعَ لَهَا حَدًّا فَلَنْ تَتَعَدَّاهُ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
148:6 |
اونلاري ابددن ابدهجک دوردوروب. پوزولمايان بئر قانون قويوب.
|
|
Psal
|
Bela
|
148:6 |
паставіў іх на векі вечныя; даў наказ, які не праміне.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
148:6 |
И Той ги утвърди за вечни времена, сложи ред, който няма да премине.
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
148:6 |
ကိုယ်တော်သည် ၎င်းတို့ကို သက်ဆိုင်ရာနေရာများတွင် အစဉ်အမြဲတည်စေတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် မပြောင်းလဲ နိုင်သော မိန့်မှာချက်ကို ၎င်းတို့အား ပေးတော်မူ၏။
|
|
Psal
|
BurJudso
|
148:6 |
ထိုအရာတို့ကို ကာလအစဉ်အဆက် အမြဲတည် စေတော်မူ၍၊ မပျက်ရသောဓမ္မတာကို စီရင်တော်မူ၏။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
148:6 |
Постави я в век и в век века: повеление положи, и не мимо идет.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
148:6 |
Iya usab nga gitukod sila hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan: Gibuhat niya ang usa ka pahibalo nga dili mahanaw.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
148:6 |
他把它们立定,直到永永远远;他立了定律,永不废去(“废去”或译:“越过”)。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
148:6 |
他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
148:6 |
他將這些立定,直到永永遠遠;他定了命,不能廢去(或譯:越過)。
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
148:6 |
建茲垂之永久、定命莫能越兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
148:6 |
他将这些立定,直到永永远远;他定了命,不能废去(或译:越过)。
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
148:6 |
ⲁϥⲧⲁϩⲟⲟⲩ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ ⲁϥⲕⲁⲁⲩ ⲛⲟⲩⲡⲣⲟⲥⲧⲁⲅⲙⲁ ⲛⲛⲉⲟⲩⲉⲓⲛⲉ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
148:6 |
Postavi ih zauvijek i dovijeka po zakonu koji neće proći.
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
148:6 |
Og han har stillet dem hen for bestandig, evindelig; han satte dem en Lov, og den skal ikke overskrides.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
148:6 |
han gav dem deres Plads for evigt, han gav en Lov, som de ej overtræder!
|
|
Psal
|
Dari
|
148:6 |
و آن ها را پایدار نمود تا ابدالآباد و قانونی قرار داد که بیجا نشوند.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
148:6 |
En Hij heeft ze bevestigd voor altoos in eeuwigheid; Hij heeft hun een orde gegeven, die geen van hen zal overtreden.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
148:6 |
En Hij heeft ze bevestigd voor altoos in eeuwigheid; Hij heeft hun een orde gegeven, die geen van hen zal overtreden.
|
|
Psal
|
Esperant
|
148:6 |
Kaj Li starigis ilin por ĉiam, por eterne; Li donis leĝon, kiun ili ne malobeos.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
148:6 |
و آنها راپایدار نمود تا ابدالاباد و قانونی قرار داد که از آن در نگذرند.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
148:6 |
او همهٔ آنها را تا به ابد استوار ساخت و هرگز تغییر نخواهند کرد.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
148:6 |
Hän pitää ylös ne aina ja ijankaikkisesti: hän asettaa heitä, ettei heidän toisin käymän pitäisi.
|
|
Psal
|
FinPR
|
148:6 |
Ja hän asetti ne olemaan aina ja iankaikkisesti, hän antoi niille lain, josta ne eivät poikkea.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
148:6 |
Hän pani ne paikoilleen ainiaaksi, hän sääti niille järkkymättömät lait.
|
|
Psal
|
FinRK
|
148:6 |
Hän asetti ne olemaan aina ja ikuisesti, hän antoi lain, joka ei häviä.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
148:6 |
Hän asetti ne olemaan aina ja iankaikkisesti. Hän antoi niille lain, josta ne eivät poikkea.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
148:6 |
Et il les a affermis à toujours et à perpétuité ; Il a donné une loi qu'ils ne transgresseront point.
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
148:6 |
Et il les a établies à perpétuité et à toujours ; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
148:6 |
Il les a établis pour toujours et à jamais ; il a posé une loi qu'on ne transgressera pas.
|
|
Psal
|
FreJND
|
148:6 |
Et il les a établis à perpétuité et pour toujours ; il a rendu son décret, et il ne passera point.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
148:6 |
Il les maintient jusque dans l’éternité, il leur a tracé des lois qui sont immuables.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
148:6 |
Il les a établies pour les siècles, et les siècles des siècles ; il leur a posé une loi, et elle ne passera pas.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
148:6 |
et Il les établit pour jamais, pour l'éternité ; Il leur donna des lois, et ils ne les transgressent pas.
|
|
Psal
|
FreSegon
|
148:6 |
Il les a affermis pour toujours et à perpétuité; Il a donné des lois, et il ne les violera point.
|
|
Psal
|
FreSynod
|
148:6 |
Il les a établies pour toujours, à perpétuité; Il leur a donné une loi qu'elles ne violeront point.
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
148:6 |
Il les a établies à jamais dans les siècles des siècles ; il leur a prescrit (donné) une loi qui ne sera pas violée (détruite).
|
|
Psal
|
Geez
|
148:6 |
ወአቀሞሙ ፡ ለዓለም ፡ ወለዓለመ ፡ ዓለም ፤ ትእዛዘ ፡ ወሀቦሙ ፡ ወኢኀለፉ ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
148:6 |
Er stellte sie hin für immer und ewig; / Er gab ein Gesetz, das sie nicht übertreten.
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
148:6 |
Er halt sie immer und ewiglich; er ordnet sie, daß sie nicht anders gehen müssen.
|
|
Psal
|
GerElb18
|
148:6 |
und er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ihnen eine Satzung, und sie werden sie nicht überschreiten.
|
|
Psal
|
GerElb19
|
148:6 |
und er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ihnen eine Satzung, und sie werden sie nicht überschreiten.
|
|
Psal
|
GerGruen
|
148:6 |
Er läßt sie stehn für alle Zeitenund macht es zum Gesetz, das nimmer kraftlos wird.
|
|
Psal
|
GerMenge
|
148:6 |
und er hat sie hingestellt für immer und ewig und ihnen ein Gesetz gegeben, das übertreten sie nicht.
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
148:6 |
Er stellte sie hin für ewige Zeit, / gab ihnen ein Gesetz, das keiner je bricht.
|
|
Psal
|
GerSch
|
148:6 |
und er verlieh ihnen ewigen Bestand; er gab ein Gesetz, das nicht überschritten wird.
|
|
Psal
|
GerTafel
|
148:6 |
Und Er läßt sie stehen immerfort und in Ewigkeit, eine Satzung hat Er gegeben, und sie geht nicht vorüber.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
148:6 |
Er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ein Gesetz, das überschreiten sie nicht.
|
|
Psal
|
GerZurch
|
148:6 |
Er stellte sie fest auf immer und ewig; / er gab eine Ordnung, die übertreten sie nicht. / (a) Ps 119:91; Jer 31:35 36
|
|
Psal
|
GreVamva
|
148:6 |
και εστερέωσεν αυτά εις τον αιώνα και εις τον αιώνα· έθεσε διάταγμα, το οποίον δεν θέλει παρέλθει.
|
|
Psal
|
Haitian
|
148:6 |
Li mete yo chak nan plas yo pou tout tan. Li ba yo yon lòd, yo pa ka pa obeyi l'.
|
|
Psal
|
HebModer
|
148:6 |
ויעמידם לעד לעולם חק נתן ולא יעבור׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
148:6 |
odaállította őket mindenkorra, örökre, törvényt adott, meg nem szeghetőt.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
148:6 |
felállította őket mindörökre, s el nem múló törvényt szabott nekik.
|
|
Psal
|
HunKar
|
148:6 |
Örök időre állította fel őket; törvényt szabott és nem tér el attól.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
148:6 |
mindörökre helyükre állította őket, rendelkezést adott, melytől nem térnek el.
|
|
Psal
|
HunUj
|
148:6 |
mindörökre helyükre állította őket, rendelkezést adott, melytől nem térnek el.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
148:6 |
Ed egli le ha stabilite per sempre ed in perpetuo; Egli ne ha fatto uno statuto, il qual non trapasserà giammai.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
148:6 |
ed egli le ha stabilite in sempiterno; ha dato loro una legge che non trapasserà.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
148:6 |
ヱホバまた此等をいやとほながに立たまひたり 又すぎうすまじき詔命をくだしたまへり
|
|
Psal
|
JapKougo
|
148:6 |
主はこれらをとこしえに堅く定め、越えることのできないその境を定められた。
|
|
Psal
|
KLV
|
148:6 |
ghaH ghajtaH je established chaH reH je ever. ghaH ghajtaH chenmoHta' a decree nuq DichDaq ghobe' juS DoH.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
148:6 |
Mee ne-helekai-hua, gei nia mee guu-noho gi nadau lohongo, gaa-hana-hua beelaa, gei nia maa e-deemee di-de-hagalongo.
|
|
Psal
|
Kaz
|
148:6 |
Мәңгілікке берік орнатты Ол соларды,Әрдайым сақталады берген жарлықтары.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
148:6 |
Ut quixxakabeb saˈ xnaˈajeb chi junaj cua. Aran teˈcua̱nk chi junelic kˈe cutan xban nak joˈcan yebil xban li Dios.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
148:6 |
또한 그분께서 그것들을 영원무궁토록 굳게 세우셨으며 또 없어지지 아니할 칙령을 만드셨도다.
|
|
Psal
|
KorRV
|
148:6 |
저가 또 그것들을 영영히 세우시고 폐치 못할 명을 정하셨도다
|
|
Psal
|
LXX
|
148:6 |
ἔστησεν αὐτὰ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος πρόσταγμα ἔθετο καὶ οὐ παρελεύσεται
|
|
Psal
|
LinVB
|
148:6 |
Asali ’te bipikama seko, apesi byango mobeko mokoki kobongwana te.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
148:6 |
Jis amžių amžiams viską įtvirtino, nustatė nekintamą tvarką.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
148:6 |
Viņš tiem liek pastāvēt mūžīgi mūžam, Viņš tiem ir likumu licis, ko tie nevar pārkāpt.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
148:6 |
അവൻ അവയെ സദാകാലത്തേക്കും സ്ഥിരമാക്കി; ലംഘിക്കരുതാത്ത ഒരു നിയമം വെച്ചുമിരിക്കുന്നു.
|
|
Psal
|
Maori
|
148:6 |
Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.
|
|
Psal
|
MapM
|
148:6 |
וַיַּעֲמִידֵ֣ם לָעַ֣ד לְעוֹלָ֑ם חׇק־נָ֝תַ֗ן וְלֹ֣א יַעֲבֽוֹר׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
148:6 |
Nampitoetra ireo ho mandrakizay doria Izy; Nomen-dalàna ireo ka tsy mba mihoatra.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
148:6 |
Yakumisa kuze kube nini lanini; yakhupha isimiso esingayikwedlula.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
148:6 |
Hij wees hun een plaats voor altijd en eeuwig, Hij gaf hun een wet, die ze niet overtreden.
|
|
Psal
|
NorSMB
|
148:6 |
og han stelte deim upp for alltid og æveleg, han gav ei lov som ingen bryt.
|
|
Psal
|
Norsk
|
148:6 |
og han satte dem på deres sted for all tid, for evig; han gav en lov som ingen av dem overskrider.
|
|
Psal
|
Northern
|
148:6 |
Rəbb onları həmişəlik, əbədi olaraq yerinə qoyub, Bunun üçün pozulmaz qayda qoyub.
|
|
Psal
|
OSHB
|
148:6 |
וַיַּעֲמִידֵ֣ם לָעַ֣ד לְעוֹלָ֑ם חָק־נָ֝תַ֗ן וְלֹ֣א יַעֲבֽוֹר׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
148:6 |
Ap kotiki ong ir, ren mimieta kokolata, o kotiki ong ir kusoned eu, me re sota pan kawela.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
148:6 |
pwehki sapwellime mahsenohte, re ahpw soandier nan dewerail kohkohlahte, oh re sohte kak sapeik.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
148:6 |
I wystawił je na wieki wieczne; założył im kres, którego nie przestępują.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
148:6 |
I ustanowił je na wieki wieków; dał prawo, które nie przeminie.
|
|
Psal
|
PorAR
|
148:6 |
Também ele os estabeleceu para todo sempre; e lhes fixou um limite que nenhum deles ultrapassará.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
148:6 |
E os confirmou para sempre, e lhes deu uma lei que não ultra-passarão.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
148:6 |
E os firmou para todo o sempre; e deu tal decreto, que não será traspassado.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
148:6 |
E os firmou para todo o sempre; e deu tal decreto, que não será traspassado.
|
|
Psal
|
PorCap
|
148:6 |
*Ele fixou tudo pelos séculos sem fime estabeleceu leis a que não se pode fugir!
|
|
Psal
|
RomCor
|
148:6 |
le-a întărit pe veci de veci; le-a dat legi şi nu le va călca.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
148:6 |
поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
148:6 |
поставил их на веки вечные; дал устав, который не прейдет.
|
|
Psal
|
SloChras
|
148:6 |
in utrdil jih je za vselej in na veke; dal je zapoved, ki je nihče ne prestopi.
|
|
Psal
|
SloKJV
|
148:6 |
Tudi njih je utrdil na veke vekov, naredil je odlok, ki ne bo minil.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
148:6 |
Prav tako jih je On ustanovil za vedno in večno; On je naredil zakon, ki ne bo izginil, [On je pritrdil njihove vezi, katere ne morejo preiti].
|
|
Psal
|
SloStrit
|
148:6 |
Kar je ustanovil vekomaj, na veke; dal je zapoved, katere naj nobeno ne prestopi.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
148:6 |
Oo weliba isagaa adkeeyey iyaga weligood iyo weligoodba, Oo wuxuu sameeyey xad aan la gudbi doonayn.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
148:6 |
Él los estableció para siempre y por los siglos; dio un decreto que no será transgredido.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
148:6 |
Y las hizo ser para siempre por los siglos; púsoles ley que no será quebrantada.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
148:6 |
Y las hizo ser para siempre, por el siglo: púsoles ley que no será quebrantada.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
148:6 |
Y las hizo ser para siempre por los siglos; púsoles ley que no será quebrantada.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
148:6 |
Постави их засвагда и зававек, даде наредбу, која неће проћи.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
148:6 |
Постави их засвагда и зававијек, даде наредбу, која неће проћи.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
148:6 |
Och han gav dem deras plats för alltid och för evigt; han gav dem en lag, och ingen överträder den.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
148:6 |
Han gav dem deras plats för alltid och för evigt, han gav dem en lag som ingen bryter.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
148:6 |
Han håller dem alltid och evinnerliga; han skickar dem, att de icke annorlunda gå måste.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
148:6 |
Kaniya rin namang ipinagtatatag magpakailan-kailan man: siya'y gumawa ng pasiya na hindi mapapawi.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
148:6 |
และพระองค์ทรงสถาปนามันไว้เป็นนิจกาล พระองค์ทรงกำหนดเขตซึ่งมันข้ามไปไม่ได้
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
148:6 |
Em i bin sanapim ol inap oltaim oltaim tu. Em i bin raitim wanpela lo bai i no go pinis.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
148:6 |
Bozulmayacak bir kural koyarak, Onları sonsuza dek yerlerine oturttu.
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
148:6 |
Він їх поставив на вічні віки́, дав нака́за, — і не пересту́плять його!
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
148:6 |
اُس نے ناقابلِ منسوخ فرمان جاری کر کے اُنہیں ہمیشہ کے لئے قائم کیا ہے۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
148:6 |
उसने नाक़ाबिले-मनसूख़ फ़रमान जारी करके उन्हें हमेशा के लिए क़ायम किया है।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
148:6 |
Us ne nāqābil-e-mansūḳh farmān jārī karke unheṅ hameshā ke lie qāym kiyā hai.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
148:6 |
Пәрвәрдигар орнатти Өз җайлириға уларни, Бузмас Худа та әбәт Өзи қилған әмрини.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
148:6 |
Người định nơi cho tất cả đến muôn đời muôn thuở, ban truyền lề luật, luật đó chẳng hề qua.
|
|
Psal
|
Viet
|
148:6 |
Ngài lập cho vững các vật ấy đến đời đời vô cùng; Cũng đã định mạng, sẽ không có ai vi phạm mạng ấy.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
148:6 |
Ngài thiết lập chúng đến mãi mãi vô cùng;Ngài đã ban quy luật thì không thể bị bãi bỏ được.
|
|
Psal
|
WLC
|
148:6 |
וַיַּעֲמִידֵ֣ם לָעַ֣ד לְעוֹלָ֑ם חָק־נָ֝תַ֗ן וְלֹ֣א יַעֲבֽוֹר׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
148:6 |
Fe roddodd nhw yn eu lle am byth bythoedd, a gosod trefn fydd byth yn newid.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
148:6 |
For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt. He ordeynede tho thingis in to the world, and in to the world of world; he settide a comaundement, and it schal not passe.
|
|
Psal
|
sml_BL_2
|
148:6 |
Pinat'nna'an sigām lugal min kahandakna, pinat'nna'an sigām ganta'an ya anatas ni kasaumulan.
|