Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 148:6  He has established them forever, even forever and ever; He has made an ordinance, and it shall not pass away.
Psal ABP 148:6  He established them into the eon, and into the eon of the eon. [2an order 1He made], and it shall not pass away.
Psal ACV 148:6  He has also established them forever and ever. He has made a decree which shall not pass away.
Psal AFV2020 148:6  He has also established them forever and ever; He has made a decree which shall not pass away.
Psal AKJV 148:6  He has also established them for ever and ever: he has made a decree which shall not pass.
Psal ASV 148:6  He hath also established them for ever and ever: He hath made a decree which shall not pass away.
Psal BBE 148:6  He has put them in their places for ever; he has given them their limits which may not be broken.
Psal CPDV 148:6  He has stationed them in eternity, and for age after age. He has established a precept, and it will not pass away.
Psal DRC 148:6  He hath established them for ever, and for ages of ages: he hath made a decree, and it shall not pass away.
Psal Darby 148:6  And he established them for ever and ever; he made [for them] a statute which shall not pass.
Psal Geneva15 148:6  And he hath established them for euer and euer: he hath made an ordinance, which shall not passe.
Psal GodsWord 148:6  He set them in their places forever and ever. He made it a law that no one can break.
Psal JPS 148:6  He hath also established them for ever and ever; He hath made a decree which shall not be transgressed.
Psal Jubilee2 148:6  He has established them for ever and ever: he has made a law which shall not be broken.
Psal KJV 148:6  He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
Psal KJVA 148:6  He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
Psal KJVPCE 148:6  He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
Psal LEB 148:6  And he put them in place forever and ever, by a decree he gave that will not pass away.
Psal LITV 148:6  And He established them forever and ever; He gave a decree that they not pass away.
Psal MKJV 148:6  He has also settled them forever and ever; He has made a decree which shall not pass away.
Psal NETfree 148:6  He established them so they would endure; he issued a decree that will not be revoked.
Psal NETtext 148:6  He established them so they would endure; he issued a decree that will not be revoked.
Psal NHEB 148:6  He has also established them forever and ever. He has made a decree which will not pass away.
Psal NHEBJE 148:6  He has also established them forever and ever. He has made a decree which will not pass away.
Psal NHEBME 148:6  He has also established them forever and ever. He has made a decree which will not pass away.
Psal Noyes 148:6  He hath also established them for ever; He hath given them a law, and they transgress it not.
Psal OEB 148:6  And he fixed them for ever and ever by a law which they dare not transgress.
Psal OEBcth 148:6  And he fixed them for ever and ever by a law which they dare not transgress.
Psal RLT 148:6  He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
Psal RNKJV 148:6  He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
Psal RWebster 148:6  He hath also established them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
Psal Rotherha 148:6  So caused he them to stand perpetually—age-abidingly, A decree, hath he given, and it passeth not beyond.
Psal UKJV 148:6  He has also established them for ever and ever: he has made a decree which shall not pass.
Psal Webster 148:6  He hath also established them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass.
Psal YLT 148:6  And He establisheth them for ever to the age, A statute He gave, and they pass not over.
Psal VulgClem 148:6  Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi ; præceptum posuit, et non præteribit.
Psal VulgCont 148:6  Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi: præceptum posuit, et non præteribit.
Psal VulgHetz 148:6  Statuit ea in æternum, et in sæculum sæculi: præceptum posuit, et non præteribit.
Psal VulgSist 148:6  Statuit ea in aeternum, et in saeculum saeculi: praeceptum posuit, et non praeteribit.
Psal Vulgate 148:6  statuit ea in saeculum et in saeculum saeculi praeceptum posuit et non praeteribit et statuit ea in saeculum et in saeculum praeceptum dedit et non praeteribit
Psal Vulgate_ 148:6  et statuit ea in saeculum et in saeculum praeceptum dedit et non praeteribit
Psal CzeB21 148:6  Na věčné věky je všechny umístil, jeho ustanovení se nezmění!
Psal CzeBKR 148:6  A utvrdil je na věčné věky, uložil cíle, z nichž by nevykračovaly.
Psal CzeCEP 148:6  on tomu dal povstat navěky a navždy, nařízení, které vydal, nepomine.
Psal CzeCSP 148:6  upevnil je navěky a navždy, stanovil hranice, které nepřekročí.
Psal ABPGRK 148:6  έστησεν αυτά εις τον αιώνα και εις τον αιώνα του αιώνος πρόσταγμα έθετο και ου παρελεύσεται
Psal Afr1953 148:6  En Hy het hulle in stand gehou vir altyd, vir ewig; Hy het 'n wet gegee wat geeneen oortree nie.
Psal Alb 148:6  Ai i ka vendosur përjetë, në përjetësi; por ka bërë një statut që nuk do të kalojë kurrë.
Psal Aleppo 148:6    ויעמידם לעד לעולם    חק-נתן ולא יעבור
Psal AraNAV 148:6  وَثَبَّتَهَا إِلَى الدَّهْرِ وَالأَبَدِ، وَاضِعاً لَهَا حَدّاً لاَ تَتَجَاوَزُهُ.
Psal AraSVD 148:6  وَثَبَّتَهَا إِلَى ٱلدَّهْرِ وَٱلْأَبَدِ، وَضَعَ لَهَا حَدًّا فَلَنْ تَتَعَدَّاهُ.
Psal Azeri 148:6  اونلاري ابددن ابده‌جک دوردوروب. پوزولمايان بئر قانون قويوب.
Psal Bela 148:6  паставіў іх на векі вечныя; даў наказ, які не праміне.
Psal BulVeren 148:6  И Той ги утвърди за вечни времена, сложи ред, който няма да премине.
Psal BurCBCM 148:6  ကိုယ်တော်သည် ၎င်းတို့ကို သက်ဆိုင်ရာနေရာများတွင် အစဉ်အမြဲတည်စေတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် မပြောင်းလဲ နိုင်သော မိန့်မှာချက်ကို ၎င်းတို့အား ပေးတော်မူ၏။
Psal BurJudso 148:6  ထိုအရာတို့ကို ကာလအစဉ်အဆက် အမြဲတည် စေတော်မူ၍၊ မပျက်ရသောဓမ္မတာကို စီရင်တော်မူ၏။
Psal CSlEliza 148:6  Постави я в век и в век века: повеление положи, и не мимо идет.
Psal CebPinad 148:6  Iya usab nga gitukod sila hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan: Gibuhat niya ang usa ka pahibalo nga dili mahanaw.
Psal ChiNCVs 148:6  他把它们立定,直到永永远远;他立了定律,永不废去(“废去”或译:“越过”)。
Psal ChiSB 148:6  他確定的位置,留至永恒,他頒部的規律,永不變更。
Psal ChiUn 148:6  他將這些立定,直到永永遠遠;他定了命,不能廢去(或譯:越過)。
Psal ChiUnL 148:6  建茲垂之永久、定命莫能越兮、
Psal ChiUns 148:6  他将这些立定,直到永永远远;他定了命,不能废去(或译:越过)。
Psal CopSahBi 148:6  ⲁϥⲧⲁϩⲟⲟⲩ ⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ ⲁϥⲕⲁⲁⲩ ⲛⲟⲩⲡⲣⲟⲥⲧⲁⲅⲙⲁ ⲛⲛⲉⲟⲩⲉⲓⲛⲉ
Psal CroSaric 148:6  Postavi ih zauvijek i dovijeka po zakonu koji neće proći.
Psal DaOT1871 148:6  Og han har stillet dem hen for bestandig, evindelig; han satte dem en Lov, og den skal ikke overskrides.
Psal DaOT1931 148:6  han gav dem deres Plads for evigt, han gav en Lov, som de ej overtræder!
Psal Dari 148:6  و آن ها را پایدار نمود تا ابدالآباد و قانونی قرار داد که بیجا نشوند.
Psal DutSVV 148:6  En Hij heeft ze bevestigd voor altoos in eeuwigheid; Hij heeft hun een orde gegeven, die geen van hen zal overtreden.
Psal DutSVVA 148:6  En Hij heeft ze bevestigd voor altoos in eeuwigheid; Hij heeft hun een orde gegeven, die geen van hen zal overtreden.
Psal Esperant 148:6  Kaj Li starigis ilin por ĉiam, por eterne; Li donis leĝon, kiun ili ne malobeos.
Psal FarOPV 148:6  و آنها راپایدار نمود تا ابدالاباد و قانونی قرار داد که از آن در نگذرند.
Psal FarTPV 148:6  او همهٔ آنها را تا به ابد استوار ساخت و هرگز تغییر نخواهند کرد.
Psal FinBibli 148:6  Hän pitää ylös ne aina ja ijankaikkisesti: hän asettaa heitä, ettei heidän toisin käymän pitäisi.
Psal FinPR 148:6  Ja hän asetti ne olemaan aina ja iankaikkisesti, hän antoi niille lain, josta ne eivät poikkea.
Psal FinPR92 148:6  Hän pani ne paikoilleen ainiaaksi, hän sääti niille järkkymättömät lait.
Psal FinRK 148:6  Hän asetti ne olemaan aina ja ikuisesti, hän antoi lain, joka ei häviä.
Psal FinSTLK2 148:6  Hän asetti ne olemaan aina ja iankaikkisesti. Hän antoi niille lain, josta ne eivät poikkea.
Psal FreBBB 148:6  Et il les a affermis à toujours et à perpétuité ; Il a donné une loi qu'ils ne transgresseront point.
Psal FreBDM17 148:6  Et il les a établies à perpétuité et à toujours ; il y a mis une ordonnance qui ne passera point.
Psal FreCramp 148:6  Il les a établis pour toujours et à jamais ; il a posé une loi qu'on ne transgressera pas.
Psal FreJND 148:6  Et il les a établis à perpétuité et pour toujours ; il a rendu son décret, et il ne passera point.
Psal FreKhan 148:6  Il les maintient jusque dans l’éternité, il leur a tracé des lois qui sont immuables.
Psal FreLXX 148:6  Il les a établies pour les siècles, et les siècles des siècles ; il leur a posé une loi, et elle ne passera pas.
Psal FrePGR 148:6  et Il les établit pour jamais, pour l'éternité ; Il leur donna des lois, et ils ne les transgressent pas.
Psal FreSegon 148:6  Il les a affermis pour toujours et à perpétuité; Il a donné des lois, et il ne les violera point.
Psal FreSynod 148:6  Il les a établies pour toujours, à perpétuité; Il leur a donné une loi qu'elles ne violeront point.
Psal FreVulgG 148:6  Il les a établies à jamais dans les siècles des siècles ; il leur a prescrit (donné) une loi qui ne sera pas violée (détruite).
Psal Geez 148:6  ወአቀሞሙ ፡ ለዓለም ፡ ወለዓለመ ፡ ዓለም ፤ ትእዛዘ ፡ ወሀቦሙ ፡ ወኢኀለፉ ።
Psal GerAlbre 148:6  Er stellte sie hin für immer und ewig; / Er gab ein Gesetz, das sie nicht übertreten.
Psal GerBoLut 148:6  Er halt sie immer und ewiglich; er ordnet sie, daß sie nicht anders gehen müssen.
Psal GerElb18 148:6  und er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ihnen eine Satzung, und sie werden sie nicht überschreiten.
Psal GerElb19 148:6  und er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ihnen eine Satzung, und sie werden sie nicht überschreiten.
Psal GerGruen 148:6  Er läßt sie stehn für alle Zeitenund macht es zum Gesetz, das nimmer kraftlos wird.
Psal GerMenge 148:6  und er hat sie hingestellt für immer und ewig und ihnen ein Gesetz gegeben, das übertreten sie nicht.
Psal GerNeUe 148:6  Er stellte sie hin für ewige Zeit, / gab ihnen ein Gesetz, das keiner je bricht.
Psal GerSch 148:6  und er verlieh ihnen ewigen Bestand; er gab ein Gesetz, das nicht überschritten wird.
Psal GerTafel 148:6  Und Er läßt sie stehen immerfort und in Ewigkeit, eine Satzung hat Er gegeben, und sie geht nicht vorüber.
Psal GerTextb 148:6  Er stellte sie hin für immer und ewig; er gab ein Gesetz, das überschreiten sie nicht.
Psal GerZurch 148:6  Er stellte sie fest auf immer und ewig; / er gab eine Ordnung, die übertreten sie nicht. / (a) Ps 119:91; Jer 31:35 36
Psal GreVamva 148:6  και εστερέωσεν αυτά εις τον αιώνα και εις τον αιώνα· έθεσε διάταγμα, το οποίον δεν θέλει παρέλθει.
Psal Haitian 148:6  Li mete yo chak nan plas yo pou tout tan. Li ba yo yon lòd, yo pa ka pa obeyi l'.
Psal HebModer 148:6  ויעמידם לעד לעולם חק נתן ולא יעבור׃
Psal HunIMIT 148:6  odaállította őket mindenkorra, örökre, törvényt adott, meg nem szeghetőt.
Psal HunKNB 148:6  felállította őket mindörökre, s el nem múló törvényt szabott nekik.
Psal HunKar 148:6  Örök időre állította fel őket; törvényt szabott és nem tér el attól.
Psal HunRUF 148:6  mindörökre helyükre állította őket, rendelkezést adott, melytől nem térnek el.
Psal HunUj 148:6  mindörökre helyükre állította őket, rendelkezést adott, melytől nem térnek el.
Psal ItaDio 148:6  Ed egli le ha stabilite per sempre ed in perpetuo; Egli ne ha fatto uno statuto, il qual non trapasserà giammai.
Psal ItaRive 148:6  ed egli le ha stabilite in sempiterno; ha dato loro una legge che non trapasserà.
Psal JapBungo 148:6  ヱホバまた此等をいやとほながに立たまひたり 又すぎうすまじき詔命をくだしたまへり
Psal JapKougo 148:6  主はこれらをとこしえに堅く定め、越えることのできないその境を定められた。
Psal KLV 148:6  ghaH ghajtaH je established chaH reH je ever. ghaH ghajtaH chenmoHta' a decree nuq DichDaq ghobe' juS DoH.
Psal Kapingam 148:6  Mee ne-helekai-hua, gei nia mee guu-noho gi nadau lohongo, gaa-hana-hua beelaa, gei nia maa e-deemee di-de-hagalongo.
Psal Kaz 148:6  Мәңгілікке берік орнатты Ол соларды,Әрдайым сақталады берген жарлықтары.
Psal Kekchi 148:6  Ut quixxakabeb saˈ xnaˈajeb chi junaj cua. Aran teˈcua̱nk chi junelic kˈe cutan xban nak joˈcan yebil xban li Dios.
Psal KorHKJV 148:6  또한 그분께서 그것들을 영원무궁토록 굳게 세우셨으며 또 없어지지 아니할 칙령을 만드셨도다.
Psal KorRV 148:6  저가 또 그것들을 영영히 세우시고 폐치 못할 명을 정하셨도다
Psal LXX 148:6  ἔστησεν αὐτὰ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος πρόσταγμα ἔθετο καὶ οὐ παρελεύσεται
Psal LinVB 148:6  Asali ’te bipikama seko, apesi byango mobeko mokoki kobongwana te.
Psal LtKBB 148:6  Jis amžių amžiams viską įtvirtino, nustatė nekintamą tvarką.
Psal LvGluck8 148:6  Viņš tiem liek pastāvēt mūžīgi mūžam, Viņš tiem ir likumu licis, ko tie nevar pārkāpt.
Psal Mal1910 148:6  അവൻ അവയെ സദാകാലത്തേക്കും സ്ഥിരമാക്കി; ലംഘിക്കരുതാത്ത ഒരു നിയമം വെച്ചുമിരിക്കുന്നു.
Psal Maori 148:6  Nana hoki aua mea i whakapumau ake ake: i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.
Psal MapM 148:6  וַיַּעֲמִידֵ֣ם לָעַ֣ד לְעוֹלָ֑ם חׇק־נָ֝תַ֗ן וְלֹ֣א יַעֲבֽוֹר׃
Psal Mg1865 148:6  Nampitoetra ireo ho mandrakizay doria Izy; Nomen-dalàna ireo ka tsy mba mihoatra.
Psal Ndebele 148:6  Yakumisa kuze kube nini lanini; yakhupha isimiso esingayikwedlula.
Psal NlCanisi 148:6  Hij wees hun een plaats voor altijd en eeuwig, Hij gaf hun een wet, die ze niet overtreden.
Psal NorSMB 148:6  og han stelte deim upp for alltid og æveleg, han gav ei lov som ingen bryt.
Psal Norsk 148:6  og han satte dem på deres sted for all tid, for evig; han gav en lov som ingen av dem overskrider.
Psal Northern 148:6  Rəbb onları həmişəlik, əbədi olaraq yerinə qoyub, Bunun üçün pozulmaz qayda qoyub.
Psal OSHB 148:6  וַיַּעֲמִידֵ֣ם לָעַ֣ד לְעוֹלָ֑ם חָק־נָ֝תַ֗ן וְלֹ֣א יַעֲבֽוֹר׃
Psal PohnOld 148:6  Ap kotiki ong ir, ren mimieta kokolata, o kotiki ong ir kusoned eu, me re sota pan kawela.
Psal Pohnpeia 148:6  pwehki sapwellime mahsenohte, re ahpw soandier nan dewerail kohkohlahte, oh re sohte kak sapeik.
Psal PolGdans 148:6  I wystawił je na wieki wieczne; założył im kres, którego nie przestępują.
Psal PolUGdan 148:6  I ustanowił je na wieki wieków; dał prawo, które nie przeminie.
Psal PorAR 148:6  Também ele os estabeleceu para todo sempre; e lhes fixou um limite que nenhum deles ultrapassará.
Psal PorAlmei 148:6  E os confirmou para sempre, e lhes deu uma lei que não ultra-passarão.
Psal PorBLivr 148:6  E os firmou para todo o sempre; e deu tal decreto, que não será traspassado.
Psal PorBLivr 148:6  E os firmou para todo o sempre; e deu tal decreto, que não será traspassado.
Psal PorCap 148:6  *Ele fixou tudo pelos séculos sem fime estabeleceu leis a que não se pode fugir!
Psal RomCor 148:6  le-a întărit pe veci de veci; le-a dat legi şi nu le va călca.
Psal RusSynod 148:6  поставил их на веки и веки; дал устав, который не прейдет.
Psal RusSynod 148:6  поставил их на веки вечные; дал устав, который не прейдет.
Psal SloChras 148:6  in utrdil jih je za vselej in na veke; dal je zapoved, ki je nihče ne prestopi.
Psal SloKJV 148:6  Tudi njih je utrdil na veke vekov, naredil je odlok, ki ne bo minil.
Psal SloOjaca 148:6  Prav tako jih je On ustanovil za vedno in večno; On je naredil zakon, ki ne bo izginil, [On je pritrdil njihove vezi, katere ne morejo preiti].
Psal SloStrit 148:6  Kar je ustanovil vekomaj, na veke; dal je zapoved, katere naj nobeno ne prestopi.
Psal SomKQA 148:6  Oo weliba isagaa adkeeyey iyaga weligood iyo weligoodba, Oo wuxuu sameeyey xad aan la gudbi doonayn.
Psal SpaPlate 148:6  Él los estableció para siempre y por los siglos; dio un decreto que no será transgredido.
Psal SpaRV 148:6  Y las hizo ser para siempre por los siglos; púsoles ley que no será quebrantada.
Psal SpaRV186 148:6  Y las hizo ser para siempre, por el siglo: púsoles ley que no será quebrantada.
Psal SpaRV190 148:6  Y las hizo ser para siempre por los siglos; púsoles ley que no será quebrantada.
Psal SrKDEkav 148:6  Постави их засвагда и зававек, даде наредбу, која неће проћи.
Psal SrKDIjek 148:6  Постави их засвагда и зававијек, даде наредбу, која неће проћи.
Psal Swe1917 148:6  Och han gav dem deras plats för alltid och för evigt; han gav dem en lag, och ingen överträder den.
Psal SweFolk 148:6  Han gav dem deras plats för alltid och för evigt, han gav dem en lag som ingen bryter.
Psal SweKarlX 148:6  Han håller dem alltid och evinnerliga; han skickar dem, att de icke annorlunda gå måste.
Psal TagAngBi 148:6  Kaniya rin namang ipinagtatatag magpakailan-kailan man: siya'y gumawa ng pasiya na hindi mapapawi.
Psal ThaiKJV 148:6  และพระองค์ทรงสถาปนามันไว้เป็นนิจกาล พระองค์ทรงกำหนดเขตซึ่งมันข้ามไปไม่ได้
Psal TpiKJPB 148:6  Em i bin sanapim ol inap oltaim oltaim tu. Em i bin raitim wanpela lo bai i no go pinis.
Psal TurNTB 148:6  Bozulmayacak bir kural koyarak, Onları sonsuza dek yerlerine oturttu.
Psal UkrOgien 148:6  Він їх поставив на вічні віки́, дав нака́за, — і не пересту́плять його!
Psal UrduGeo 148:6  اُس نے ناقابلِ منسوخ فرمان جاری کر کے اُنہیں ہمیشہ کے لئے قائم کیا ہے۔
Psal UrduGeoD 148:6  उसने नाक़ाबिले-मनसूख़ फ़रमान जारी करके उन्हें हमेशा के लिए क़ायम किया है।
Psal UrduGeoR 148:6  Us ne nāqābil-e-mansūḳh farmān jārī karke unheṅ hameshā ke lie qāym kiyā hai.
Psal UyCyr 148:6  Пәрвәрдигар орнатти Өз җайлириға уларни, Бузмас Худа та әбәт Өзи қилған әмрини.
Psal VieLCCMN 148:6  Người định nơi cho tất cả đến muôn đời muôn thuở, ban truyền lề luật, luật đó chẳng hề qua.
Psal Viet 148:6  Ngài lập cho vững các vật ấy đến đời đời vô cùng; Cũng đã định mạng, sẽ không có ai vi phạm mạng ấy.
Psal VietNVB 148:6  Ngài thiết lập chúng đến mãi mãi vô cùng;Ngài đã ban quy luật thì không thể bị bãi bỏ được.
Psal WLC 148:6  וַיַּעֲמִידֵ֣ם לָעַ֣ד לְעוֹלָ֑ם חָק־נָ֝תַ֗ן וְלֹ֣א יַעֲבֽוֹר׃
Psal WelBeibl 148:6  Fe roddodd nhw yn eu lle am byth bythoedd, a gosod trefn fydd byth yn newid.
Psal Wycliffe 148:6  For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt. He ordeynede tho thingis in to the world, and in to the world of world; he settide a comaundement, and it schal not passe.
Psal sml_BL_2 148:6  Pinat'nna'an sigām lugal min kahandakna, pinat'nna'an sigām ganta'an ya anatas ni kasaumulan.