Psal
|
RWebster
|
148:8 |
Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:
|
Psal
|
NHEBJE
|
148:8 |
Lightning and hail, snow and clouds; stormy wind, fulfilling his word;
|
Psal
|
ABP
|
148:8 |
fire, hail, snow, ice, wind, blast -- the things executing his word;
|
Psal
|
NHEBME
|
148:8 |
Lightning and hail, snow and clouds; stormy wind, fulfilling his word;
|
Psal
|
Rotherha
|
148:8 |
Fire and hail, snow and vapour, stormy wind, fulfilling his word;
|
Psal
|
LEB
|
148:8 |
fire and hail, snow and cloud, stormy wind doing his bidding,
|
Psal
|
RNKJV
|
148:8 |
Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
|
Psal
|
Jubilee2
|
148:8 |
fire and hail; snow and vapour; stormy wind fulfilling his word,
|
Psal
|
Webster
|
148:8 |
Fire, and hail; snow, and vapors; stormy wind fulfilling his word:
|
Psal
|
Darby
|
148:8 |
Fire and hail, snow and vapour, stormy wind fulfilling his word;
|
Psal
|
OEB
|
148:8 |
Fire, hail, snow and ice, and stormy wind doing his word.
|
Psal
|
ASV
|
148:8 |
Fire and hail, snow and vapor; Stormy wind, fulfilling his word;
|
Psal
|
LITV
|
148:8 |
fire and hail, snow and smoke, stormy wind fulfilling His word,
|
Psal
|
Geneva15
|
148:8 |
Fire and hayle, snowe and vapours, stormie winde, which execute his worde:
|
Psal
|
CPDV
|
148:8 |
fire, hail, snow, ice, windstorms, which do his word,
|
Psal
|
BBE
|
148:8 |
Fire and rain of ice, snow and mists; storm-wind, doing his word:
|
Psal
|
DRC
|
148:8 |
Fire, hail, snow, ice, stormy winds, which fulfil his word:
|
Psal
|
GodsWord
|
148:8 |
lightning and hail, snow and fog, strong winds that obey his commands,
|
Psal
|
JPS
|
148:8 |
Fire and hail, snow and vapour, stormy wind, fulfilling His word;
|
Psal
|
KJVPCE
|
148:8 |
Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
|
Psal
|
NETfree
|
148:8 |
O fire and hail, snow and clouds, O stormy wind that carries out his orders,
|
Psal
|
AB
|
148:8 |
Fire, hail, snow, ice, and stormy wind; the things that perform His word.
|
Psal
|
AFV2020
|
148:8 |
Fire and hail, snow and vapor, stormy winds fulfilling His word,
|
Psal
|
NHEB
|
148:8 |
Lightning and hail, snow and clouds; stormy wind, fulfilling his word;
|
Psal
|
OEBcth
|
148:8 |
Fire, hail, snow and ice, and stormy wind doing his word.
|
Psal
|
NETtext
|
148:8 |
O fire and hail, snow and clouds, O stormy wind that carries out his orders,
|
Psal
|
UKJV
|
148:8 |
Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:
|
Psal
|
Noyes
|
148:8 |
Fire and hail, snow and vapor; Thou tempest, that fulfillest his word!
|
Psal
|
KJV
|
148:8 |
Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
|
Psal
|
KJVA
|
148:8 |
Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
|
Psal
|
AKJV
|
148:8 |
Fire, and hail; snow, and vapors; stormy wind fulfilling his word:
|
Psal
|
RLT
|
148:8 |
Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
|
Psal
|
MKJV
|
148:8 |
fire and hail, snow and vapor, stormy wind fulfilling His word,
|
Psal
|
YLT
|
148:8 |
Fire and hail, snow and vapour, Whirlwind doing His word;
|
Psal
|
ACV
|
148:8 |
fire and hail, snow and vapor, stormy wind, fulfilling his word,
|
Psal
|
PorBLivr
|
148:8 |
O fogo e a saraiva, a neve e o vapor; o vento tempestuoso, que executa sua palavra.
|
Psal
|
Mg1865
|
148:8 |
Ny afo sy ny havandra, ny oram-panala sy ny zavona, Ny rivotra mahery izay mankatò ny teniny,
|
Psal
|
FinPR
|
148:8 |
tuli ja rakeet, lumi ja sumu, sinä myrskytuuli, joka panet hänen käskynsä toimeen,
|
Psal
|
FinRK
|
148:8 |
tuli ja rakeet, lumi ja sumu, sinä myrskytuuli, joka panet toimeen hänen käskynsä,
|
Psal
|
ChiSB
|
148:8 |
還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
|
Psal
|
CopSahBi
|
148:8 |
ⲡⲕⲱϩⲧ ⲧⲉⲭⲁⲗⲁⲥⲍⲁ ⲡⲉⲭⲓⲱⲛ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲣⲩⲥⲧⲁⲗⲗⲟⲥ ⲡⲉⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛⲑⲁⲧⲏⲩ ⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉϥϣⲁϫⲉ
|
Psal
|
ChiUns
|
148:8 |
火与冰雹,雪和雾气,成就他命的狂风,
|
Psal
|
BulVeren
|
148:8 |
огън и град, сняг и облаци, бурен вятър, изпълняващ словото Му,
|
Psal
|
AraSVD
|
148:8 |
ٱلنَّارُ وَٱلْبَرَدُ، ٱلثَّلْجُ وَٱلضَّبَابُ، ٱلرِّيحُ ٱلْعَاصِفَةُ ٱلصَّانِعَةُ كَلِمَتَهُ،
|
Psal
|
Esperant
|
148:8 |
Fulmo kaj hajlo, neĝo kaj nebulo, Ventego, kiu plenumas Lian vorton;
|
Psal
|
ThaiKJV
|
148:8 |
ไฟกับลูกเห็บ หิมะกับหมอก ลมพายุ กระทำตามพระวจนะของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
148:8 |
אֵ֣שׁ וּ֭בָרָד שֶׁ֣לֶג וְקִיט֑וֹר ר֥וּחַ סְ֝עָרָ֗ה עֹשָׂ֥ה דְבָרֽוֹ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
148:8 |
မီးနှင့်မိုဃ်းသီး၊ မိုဃ်းပွင့်နှင့်အခိုးအငွေ့၊ အမိန့် တော်ကို နားထောင်သော လေပြင်းမုန်တိုင်း၊
|
Psal
|
FarTPV
|
148:8 |
ای آتش و تگرگ و برف و مه و توفان که مطیع فرمان او هستید، او را ستایش کنید.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
148:8 |
Ai āg, olo, barf, dhund aur us ke hukm par chalne wālī āṅdhiyo, us kī hamd karo!
|
Psal
|
SweFolk
|
148:8 |
eld och hagel, snö och dimma, du stormvind som utför hans befallning,
|
Psal
|
GerSch
|
148:8 |
Feuer und Hagel, Schnee und Dunst, Sturmwind, der sein Wort ausführt;
|
Psal
|
TagAngBi
|
148:8 |
Apoy at granizo, nieve at singaw; unos na hangin, na gumaganap ng kaniyang salita:
|
Psal
|
FinSTLK2
|
148:8 |
tuli ja rakeet, lumi ja sumu, sinä myrskytuuli, joka panet toimeen hänen sanansa,
|
Psal
|
Dari
|
148:8 |
ای آتش و ژاله، برف و غبار و باد و طوفان که فرمان او را بجا می آورید.
|
Psal
|
SomKQA
|
148:8 |
Dab iyo roobdhagaxyaale, baraf cad iyo ceeryaamow, Iyo dabayl duufaan ah oo eraygiisa oofiyow,
|
Psal
|
NorSMB
|
148:8 |
Eld og hagl, snø og eim, du storm som set hans ord i verk,
|
Psal
|
Alb
|
148:8 |
zjarr dhe breshër, borë dhe re, ajër i shtrëngatës që zbaton urdhërat e tij,
|
Psal
|
UyCyr
|
148:8 |
Мәдһийиләңлар Худани қар вә мөлдүр, чақмақ билән туманлар, Униң әмирлиригә бойсунған әй күчлүк боранлар.
|
Psal
|
KorHKJV
|
148:8 |
불과 우박과 눈과 수증기와 그분의 말씀을 성취하는 폭풍과
|
Psal
|
SrKDIjek
|
148:8 |
Огањ и град, снијег и магла, вјетар силни, који извршује ријеч његову.
|
Psal
|
Wycliffe
|
148:8 |
Fier, hail, snow, iys, spiritis of tempestis; that don his word.
|
Psal
|
Mal1910
|
148:8 |
തീയും കല്മഴയും ഹിമവും ആവിയും, അവന്റെ വചനം അനുഷ്ഠിക്കുന്ന കൊടുങ്കാറ്റും,
|
Psal
|
KorRV
|
148:8 |
불과 우박과 눈과 안개와 그 말씀을 좇는 광풍이며
|
Psal
|
Azeri
|
148:8 |
اود و دولو، قار و توستو، اونون امرئني يرئنه يتئرن کولکلي يل،
|
Psal
|
KLV
|
148:8 |
Lightning je hail, chuchHommey je clouds; stormy SuS, fulfilling Daj mu';
|
Psal
|
ItaDio
|
148:8 |
Fuoco, e gragnuola; neve, e vapore, E vento tempestoso ch’eseguisce la sua parola;
|
Psal
|
RusSynod
|
148:8 |
огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
|
Psal
|
CSlEliza
|
148:8 |
огнь, град, снег, голоть, дух бурен, творящая слово Его:
|
Psal
|
ABPGRK
|
148:8 |
πυρ χάλαζα χιών κρύσταλλος πνεύμα καταιγίδος τα ποιούντα τον λόγον αυτού
|
Psal
|
FreBBB
|
148:8 |
Feu et grêle, neige et vapeurs, Vent de tempête, qui exécutez sa parole ;
|
Psal
|
LinVB
|
148:8 |
móto na mpio, mbula na londende, mompepe mwa ekumbaki mokotosaka bitinda bya ye,
|
Psal
|
BurCBCM
|
148:8 |
ဘုရားသခင်၏အမိန့်တော်ကို နာခံသည့်လေပြင်းမုန်တိုင်းတို့၊ ကမ္ဘာမြေကြီးပေါ်၌ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းထောမနာ ပြုကြလော့။
|
Psal
|
HunIMIT
|
148:8 |
tűz és jégeső, hó és füst, szélvihar, igéjének végezője;
|
Psal
|
ChiUnL
|
148:8 |
火與雹、雪與霧、遵其命之狂風、
|
Psal
|
VietNVB
|
148:8 |
Lửa và mưa đá, tuyết và mây,Bão tố vâng theo lệnh Ngài.
|
Psal
|
LXX
|
148:8 |
πῦρ χάλαζα χιών κρύσταλλος πνεῦμα καταιγίδος τὰ ποιοῦντα τὸν λόγον αὐτοῦ
|
Psal
|
CebPinad
|
148:8 |
Kalayo ug ulan-nga-yelo, nieve ug inalisngaw; Hangin sa bagyo, nga nagatuman sa iyang pulong;
|
Psal
|
RomCor
|
148:8 |
foc şi grindină, zăpadă şi ceaţă, vânturi năpraznice, care împliniţi poruncile Lui,
|
Psal
|
Pohnpeia
|
148:8 |
lioal oh keteu, sinoh oh depwek kan, oh pil melimel kan me kin peikiong sapwellime mahsen kan.
|
Psal
|
HunUj
|
148:8 |
Tűz és jégeső, hó és köd, parancsát teljesítő szélvihar,
|
Psal
|
GerZurch
|
148:8 |
du Feuer und Hagel, Schnee und Rauch, / du Sturmwind, der sein Wort ausrichtet! /
|
Psal
|
GerTafel
|
148:8 |
Feuer und Hagel, Schnee und Dampf, Wind des Sturmes, der Sein Wort tut.
|
Psal
|
PorAR
|
148:8 |
fogo e saraiva, neve e vapor; vento tempestuoso que excuta a sua palavra;
|
Psal
|
DutSVVA
|
148:8 |
Vuur en hagel, sneeuw en damp; gij stormwind, die Zijn woord doet!
|
Psal
|
FarOPV
|
148:8 |
ای آتش و تگرگ وبرف و مه و باد تند که فرمان او را بهجا میآورید.
|
Psal
|
Ndebele
|
148:8 |
mlilo lesiqhotho, liqhwa elikhithikileyo lenkungu, siphepho esenza ilizwi layo;
|
Psal
|
PorBLivr
|
148:8 |
O fogo e a saraiva, a neve e o vapor; o vento tempestuoso, que executa sua palavra.
|
Psal
|
SloStrit
|
148:8 |
Ogenj in toča, sneg in sopara, veter viharni spolnjujoč besedo njegovo.
|
Psal
|
Norsk
|
148:8 |
ild og hagl, sne og damp, stormvind, som setter hans ord i verk,
|
Psal
|
SloChras
|
148:8 |
ogenj in toča, sneg in sopara, veter viharni, ki izpolnjuješ besedo njegovo,
|
Psal
|
Northern
|
148:8 |
Ey şimşək, dolu, qar, buludlar, Ey Onun əmrinə tabe olan qasırğalar,
|
Psal
|
GerElb19
|
148:8 |
Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der du ausrichtest sein Wort;
|
Psal
|
PohnOld
|
148:8 |
O kisiniai, o akel, o sno, o tokoi, o melimel, me kin kaloki sili a kusoned akan,
|
Psal
|
LvGluck8
|
148:8 |
Uguns un krusa, sniegs un migla, vējš un auka, kas Viņa vārdu izdara,
|
Psal
|
PorAlmei
|
148:8 |
Fogo e saraiva, neve e vapores, e vento tempestuoso que executa a sua palavra:
|
Psal
|
SloOjaca
|
148:8 |
Vi bliski, toča, megla in zmrzal, viharni veter, ki izpolnjujete Njegove ukaze!
|
Psal
|
ChiUn
|
148:8 |
火與冰雹,雪和霧氣,成就他命的狂風,
|
Psal
|
SweKarlX
|
148:8 |
Eld, hagel, snö och dimba, stormväder, de hans ord uträtta;
|
Psal
|
FreKhan
|
148:8 |
foudre et grêle, neige et brouillard, vent de tempête, chargé d’exécuter ses ordres,
|
Psal
|
GerAlbre
|
148:8 |
Ihr, Feuer und Hagel, Schnee und Rauch, / Du Sturmwind, der sein Wort vollstreckt.
|
Psal
|
FrePGR
|
148:8 |
feu et grêle, neige et brouillard, vent des tempêtes, qui exécutez ses ordres,
|
Psal
|
PorCap
|
148:8 |
*fogo e granizo, neve e neblina;vento tempestuoso, que obedece à sua palavra;
|
Psal
|
JapKougo
|
148:8 |
火よ、あられよ、雪よ、霜よ、み言葉を行うあらしよ、
|
Psal
|
GerTextb
|
148:8 |
Feuer und Hagel, Schnee und Rauch, du Sturmwind, der sein Gebot ausrichtet,
|
Psal
|
SpaPlate
|
148:8 |
fuego y granizo, nieve y nieblas, vientos tempestuosos, que ejecutáis sus órdenes;
|
Psal
|
Kapingam
|
148:8 |
mo goodou ala go di ila mo-di uwa-hadu-magalillili, nia ‘snow’ mo nia gololangi, mo nia madangi llauehe ala e-hagalongo gi ana helekai.
|
Psal
|
WLC
|
148:8 |
אֵ֣שׁ וּ֭בָרָד שֶׁ֣לֶג וְקִיט֑וֹר ר֥וּחַ סְ֝עָרָ֗ה עֹשָׂ֥ה דְבָרֽוֹ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
148:8 |
ugnie ir kruša, sniege ir migla, vėjai audringi, vykdantys Jo žodį,
|
Psal
|
Bela
|
148:8 |
вагонь і град, сьнег і туман, буйны вецер, які напаўняе слова Ягонае,
|
Psal
|
GerBoLut
|
148:8 |
Feuer, Hagel, Schnee und Dampf, Sturmwinde, die sein Wort ausrichten;
|
Psal
|
FinPR92
|
148:8 |
Ylistäkää, tuli ja rakeet, lumi ja usva, ylistä, myrskytuuli, hänen käskyläisensä!
|
Psal
|
SpaRV186
|
148:8 |
El fuego, y el granizo; la nieve y el vapor: el viento de tempestad que hace su palabra:
|
Psal
|
NlCanisi
|
148:8 |
Vuur en hagel, sneeuw en ijzel, Stormwind, die zijn bevelen volbrengt!
|
Psal
|
GerNeUe
|
148:8 |
Feuer, Hagel, Nebel und Schnee; / du Sturmwind, der sein Wort ausführt;
|
Psal
|
UrduGeo
|
148:8 |
اے آگ، اولو، برف، دُھند اور اُس کے حکم پر چلنے والی آندھیو، اُس کی حمد کرو!
|
Psal
|
AraNAV
|
148:8 |
أَيَّتُهَا النَّارُ وَالْبَرَدُ، وَالثَّلْجُ والضَّبَابُ، الرِّيحُ الْعَاصِفَةُ الْمُنَفِّذَةُ لأَمْرِهِ،
|
Psal
|
ChiNCVs
|
148:8 |
火和冰雹,雪和云雾,执行他命令的狂风,
|
Psal
|
ItaRive
|
148:8 |
fuoco e gragnuola, neve e vapori, vento impetuoso che eseguisci la sua parola;
|
Psal
|
Afr1953
|
148:8 |
Vuur en hael, sneeu en damp, stormwind wat sy woord volbring;
|
Psal
|
RusSynod
|
148:8 |
огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
|
Psal
|
UrduGeoD
|
148:8 |
ऐ आग, ओलो, बर्फ़, धुंध और उसके हुक्म पर चलनेवाली आँधियो, उस की हम्द करो!
|
Psal
|
TurNTB
|
148:8 |
Şimşek, dolu, kar, bulutlar, O'nun buyruğuna uyan fırtınalar,
|
Psal
|
DutSVV
|
148:8 |
Vuur en hagel, sneeuw en damp; gij stormwind, die Zijn woord doet!
|
Psal
|
HunKNB
|
148:8 |
Tűz, jégeső, hó, fagy és szélvihar, amelyek parancsát teljesítik;
|
Psal
|
Maori
|
148:8 |
E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;
|
Psal
|
sml_BL_2
|
148:8 |
l'tte' maka tigtigan aes, alu' aes maka gabun, saga badju ya angahinang kabaya'anna,
|
Psal
|
HunKar
|
148:8 |
Tűz és jégeső, hó és köd, szélvihar, a melyek az ő rendelését cselekszik;
|
Psal
|
Viet
|
148:8 |
Hỡi lửa mà mưa đá, tuyết và hơi nước, Gió bão vâng theo mạng Ngài,
|
Psal
|
Kekchi
|
148:8 |
Cheˈxqˈuehak ta xlokˈal li Ka̱cuaˈ li ca̱k, li sakbach, li ratzˈam que ut li xchuˈque, joˈ ajcuiˈ li cak-sut-ikˈ li na-abin chiru.
|
Psal
|
Swe1917
|
148:8 |
eld och hagel, snö och töcken, du stormande vind, som uträttar hans befallning,
|
Psal
|
CroSaric
|
148:8 |
Ognju i grÓade, sniježe i maglo, olujni vjetre, što riječ njegovu izvršavaš!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
148:8 |
lửa hồng mưa đá, tuyết trắng mây mù, ngọn cuồng phong, cấp thừa hành lời Chúa.
|
Psal
|
FreBDM17
|
148:8 |
Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
|
Psal
|
FreLXX
|
148:8 |
Feu, grêle, neige, glace, souffle des tempêtes, vous qui exécutez sa parole ;
|
Psal
|
Aleppo
|
148:8 |
אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עשה דברו
|
Psal
|
MapM
|
148:8 |
אֵ֣שׁ וּ֭בָרָד שֶׁ֣לֶג וְקִיט֑וֹר ר֥וּחַ סְ֝עָרָ֗ה עֹשָׂ֥ה דְבָרֽוֹ׃
|
Psal
|
HebModer
|
148:8 |
אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עשה דברו׃
|
Psal
|
Kaz
|
148:8 |
Найзағай мен бұршақ, қар және тұман,Дауыл да Оның бұйрығына бағынған,
|
Psal
|
FreJND
|
148:8 |
Feu et grêle, neige et vapeur, vent de tempête qui exécutes sa parole ;
|
Psal
|
GerGruen
|
148:8 |
Du Feuer, Hagel, Schnee und Sturmgewölk,du Sturmwind, seines Winks gewärtig.
|
Psal
|
SloKJV
|
148:8 |
ogenj in toča, sneg in meglica, viharni veter izpolnjujoč njegovo besedo,
|
Psal
|
Haitian
|
148:8 |
dife ak lagrèl, lanèj ak vapè, gwo van k'ap fè sa li di yo fè,
|
Psal
|
FinBibli
|
148:8 |
Tuli ja rakeet, lumi ja sumu, tuulispää, jotka hänen sanansa toimittavat,
|
Psal
|
Geez
|
148:8 |
እሳት ፡ ወበረድ ፡ አስሐትያ ፡ ወሐመዳ ፤ መንፈሰ ፡ ዐውሎ ፡ ዘይገብር ፡ ነቢቦ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
148:8 |
El fuego y el granizo, la nieve y el vapor, el viento de tempestad que ejecuta su palabra;
|
Psal
|
WelBeibl
|
148:8 |
Y mellt a'r cenllysg, yr eira a'r niwl, a'r gwynt stormus sy'n ufudd iddo;
|
Psal
|
GerMenge
|
148:8 |
du Feuer und Hagel, du Schnee und Nebel, du Sturmwind, der sein Gebot vollzieht;
|
Psal
|
GreVamva
|
148:8 |
πυρ και χάλαζα, χιών και ατμίς, ανεμοστρόβιλος, ο εκτελών τον λόγον αυτού·
|
Psal
|
UkrOgien
|
148:8 |
огонь та град, сніг та туман, вітер бурхли́вий, що виконує слово Його́,
|
Psal
|
SrKDEkav
|
148:8 |
Огањ и град, снег и магла, ветар силни, који извршује реч Његову.
|
Psal
|
FreCramp
|
148:8 |
feu et grêle, neige et vapeurs, vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
|
Psal
|
PolUGdan
|
148:8 |
Ogniu i gradzie, śniegu i paro, wietrze gwałtowny, wykonujący jego rozkaz;
|
Psal
|
FreSegon
|
148:8 |
Feu et grêle, neige et brouillards, Vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
|
Psal
|
SpaRV190
|
148:8 |
El fuego y el granizo, la nieve y el vapor, el viento de tempestad que ejecuta su palabra;
|
Psal
|
HunRUF
|
148:8 |
Tűz és jégeső, hó és köd, parancsát teljesítő szélvihar,
|
Psal
|
FreSynod
|
148:8 |
Foudre et grêle, neige et vapeurs. Vents de tempête qui exécutez sa parole,
|
Psal
|
DaOT1931
|
148:8 |
Ild og Hagl, Sne og Røg, Storm, som gør, hvad han siger,
|
Psal
|
TpiKJPB
|
148:8 |
Paia na ston ais, na ais na klaut bilong bus na strongpela win, olgeta i wok long inapim tok bilong Em,
|
Psal
|
DaOT1871
|
148:8 |
Ild og Hagel, Sne og Røg og Stormvejr, som udretter hans Ord!
|
Psal
|
FreVulgG
|
148:8 |
feu, grêle, neige, glace, vents des tempêtes, qui exécutez (accomplissez) sa parole ;
|
Psal
|
PolGdans
|
148:8 |
Ogień i grad, śnieg i para, wiatr gwałtowny, wykonywający rozkaz jego;
|
Psal
|
JapBungo
|
148:8 |
火よ霰よ雪よ霧よみことばにしたがふ狂風よ
|
Psal
|
GerElb18
|
148:8 |
Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der du ausrichtest sein Wort;
|