Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 148:8  Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:
Psal NHEBJE 148:8  Lightning and hail, snow and clouds; stormy wind, fulfilling his word;
Psal ABP 148:8  fire, hail, snow, ice, wind, blast -- the things executing his word;
Psal NHEBME 148:8  Lightning and hail, snow and clouds; stormy wind, fulfilling his word;
Psal Rotherha 148:8  Fire and hail, snow and vapour, stormy wind, fulfilling his word;
Psal LEB 148:8  fire and hail, snow and cloud, stormy wind doing his bidding,
Psal RNKJV 148:8  Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
Psal Jubilee2 148:8  fire and hail; snow and vapour; stormy wind fulfilling his word,
Psal Webster 148:8  Fire, and hail; snow, and vapors; stormy wind fulfilling his word:
Psal Darby 148:8  Fire and hail, snow and vapour, stormy wind fulfilling his word;
Psal OEB 148:8  Fire, hail, snow and ice, and stormy wind doing his word.
Psal ASV 148:8  Fire and hail, snow and vapor; Stormy wind, fulfilling his word;
Psal LITV 148:8  fire and hail, snow and smoke, stormy wind fulfilling His word,
Psal Geneva15 148:8  Fire and hayle, snowe and vapours, stormie winde, which execute his worde:
Psal CPDV 148:8  fire, hail, snow, ice, windstorms, which do his word,
Psal BBE 148:8  Fire and rain of ice, snow and mists; storm-wind, doing his word:
Psal DRC 148:8  Fire, hail, snow, ice, stormy winds, which fulfil his word:
Psal GodsWord 148:8  lightning and hail, snow and fog, strong winds that obey his commands,
Psal JPS 148:8  Fire and hail, snow and vapour, stormy wind, fulfilling His word;
Psal KJVPCE 148:8  Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
Psal NETfree 148:8  O fire and hail, snow and clouds, O stormy wind that carries out his orders,
Psal AB 148:8  Fire, hail, snow, ice, and stormy wind; the things that perform His word.
Psal AFV2020 148:8  Fire and hail, snow and vapor, stormy winds fulfilling His word,
Psal NHEB 148:8  Lightning and hail, snow and clouds; stormy wind, fulfilling his word;
Psal OEBcth 148:8  Fire, hail, snow and ice, and stormy wind doing his word.
Psal NETtext 148:8  O fire and hail, snow and clouds, O stormy wind that carries out his orders,
Psal UKJV 148:8  Fire, and hail; snow, and vapours; stormy wind fulfilling his word:
Psal Noyes 148:8  Fire and hail, snow and vapor; Thou tempest, that fulfillest his word!
Psal KJV 148:8  Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
Psal KJVA 148:8  Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
Psal AKJV 148:8  Fire, and hail; snow, and vapors; stormy wind fulfilling his word:
Psal RLT 148:8  Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word:
Psal MKJV 148:8  fire and hail, snow and vapor, stormy wind fulfilling His word,
Psal YLT 148:8  Fire and hail, snow and vapour, Whirlwind doing His word;
Psal ACV 148:8  fire and hail, snow and vapor, stormy wind, fulfilling his word,
Psal VulgSist 148:8  Ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum: quae faciunt verbum eius:
Psal VulgCont 148:8  Ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum: quæ faciunt verbum eius:
Psal Vulgate 148:8  ignis grando nix glacies spiritus procellarum quae faciunt verbum eius ignis et grando nix et glacies ventus turbo quae facitis sermonem eius
Psal VulgHetz 148:8  Ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum: quæ faciunt verbum eius:
Psal VulgClem 148:8  ignis, grando, nix, glacies, spiritus procellarum, quæ faciunt verbum ejus ;
Psal Vulgate_ 148:8  ignis et grando nix et glacies ventus turbo quae facitis sermonem eius
Psal CzeBKR 148:8  Oheň a krupobití, sníh i pára, vítr bouřlivý, vykonávající rozkaz jeho,
Psal CzeB21 148:8  blesky a kroupy, mlha i sníh, prudký vichr, plnící jeho rozkazy,
Psal CzeCEP 148:8  oheň, krupobití, sníh i mlha, bouřný vichr, který plní jeho slovo,
Psal CzeCSP 148:8  Ať ho chválí oheň a kroupy, sníh a mlha, bouřlivý vítr, jenž činí jeho slovo,
Psal PorBLivr 148:8  O fogo e a saraiva, a neve e o vapor; o vento tempestuoso, que executa sua palavra.
Psal Mg1865 148:8  Ny afo sy ny havandra, ny oram-panala sy ny zavona, Ny rivotra mahery izay mankatò ny teniny,
Psal FinPR 148:8  tuli ja rakeet, lumi ja sumu, sinä myrskytuuli, joka panet hänen käskynsä toimeen,
Psal FinRK 148:8  tuli ja rakeet, lumi ja sumu, sinä myrskytuuli, joka panet toimeen hänen käskynsä,
Psal ChiSB 148:8  還有電火與冰雹,白雪和雲霧,以及遵行他命令的狂風暴雨。
Psal CopSahBi 148:8  ⲡⲕⲱϩⲧ ⲧⲉⲭⲁⲗⲁⲥⲍⲁ ⲡⲉⲭⲓⲱⲛ ⲙⲛ ⲡⲉⲕⲣⲩⲥⲧⲁⲗⲗⲟⲥ ⲡⲉⲡⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛⲑⲁⲧⲏⲩ ⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲉϥϣⲁϫⲉ
Psal ChiUns 148:8  火与冰雹,雪和雾气,成就他命的狂风,
Psal BulVeren 148:8  огън и град, сняг и облаци, бурен вятър, изпълняващ словото Му,
Psal AraSVD 148:8  ٱلنَّارُ وَٱلْبَرَدُ، ٱلثَّلْجُ وَٱلضَّبَابُ، ٱلرِّيحُ ٱلْعَاصِفَةُ ٱلصَّانِعَةُ كَلِمَتَهُ،
Psal Esperant 148:8  Fulmo kaj hajlo, neĝo kaj nebulo, Ventego, kiu plenumas Lian vorton;
Psal ThaiKJV 148:8  ไฟกับลูกเห็บ หิมะกับหมอก ลมพายุ กระทำตามพระวจนะของพระองค์
Psal OSHB 148:8  אֵ֣שׁ וּ֭בָרָד שֶׁ֣לֶג וְקִיט֑וֹר ר֥וּחַ סְ֝עָרָ֗ה עֹשָׂ֥ה דְבָרֽוֹ׃
Psal BurJudso 148:8  မီးနှင့်မိုဃ်းသီး၊ မိုဃ်းပွင့်နှင့်အခိုးအငွေ့၊ အမိန့် တော်ကို နားထောင်သော လေပြင်းမုန်တိုင်း၊
Psal FarTPV 148:8  ای آتش و تگرگ و برف و مه و توفان که مطیع فرمان او هستید، او را ستایش کنید.
Psal UrduGeoR 148:8  Ai āg, olo, barf, dhund aur us ke hukm par chalne wālī āṅdhiyo, us kī hamd karo!
Psal SweFolk 148:8  eld och hagel, snö och dimma, du stormvind som utför hans befallning,
Psal GerSch 148:8  Feuer und Hagel, Schnee und Dunst, Sturmwind, der sein Wort ausführt;
Psal TagAngBi 148:8  Apoy at granizo, nieve at singaw; unos na hangin, na gumaganap ng kaniyang salita:
Psal FinSTLK2 148:8  tuli ja rakeet, lumi ja sumu, sinä myrskytuuli, joka panet toimeen hänen sanansa,
Psal Dari 148:8  ای آتش و ژاله، برف و غبار و باد و طوفان که فرمان او را بجا می آورید.
Psal SomKQA 148:8  Dab iyo roobdhagaxyaale, baraf cad iyo ceeryaamow, Iyo dabayl duufaan ah oo eraygiisa oofiyow,
Psal NorSMB 148:8  Eld og hagl, snø og eim, du storm som set hans ord i verk,
Psal Alb 148:8  zjarr dhe breshër, borë dhe re, ajër i shtrëngatës që zbaton urdhërat e tij,
Psal UyCyr 148:8  Мәдһийиләңлар Худани қар вә мөлдүр, чақмақ билән туманлар, Униң әмирлиригә бойсунған әй күчлүк боранлар.
Psal KorHKJV 148:8  불과 우박과 눈과 수증기와 그분의 말씀을 성취하는 폭풍과
Psal SrKDIjek 148:8  Огањ и град, снијег и магла, вјетар силни, који извршује ријеч његову.
Psal Wycliffe 148:8  Fier, hail, snow, iys, spiritis of tempestis; that don his word.
Psal Mal1910 148:8  തീയും കല്മഴയും ഹിമവും ആവിയും, അവന്റെ വചനം അനുഷ്ഠിക്കുന്ന കൊടുങ്കാറ്റും,
Psal KorRV 148:8  불과 우박과 눈과 안개와 그 말씀을 좇는 광풍이며
Psal Azeri 148:8  اود و دولو، قار و توستو، اونون امرئني يرئنه يتئرن کولکلي يل،
Psal KLV 148:8  Lightning je hail, chuchHommey je clouds; stormy SuS, fulfilling Daj mu';
Psal ItaDio 148:8  Fuoco, e gragnuola; neve, e vapore, E vento tempestoso ch’eseguisce la sua parola;
Psal RusSynod 148:8  огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
Psal CSlEliza 148:8  огнь, град, снег, голоть, дух бурен, творящая слово Его:
Psal ABPGRK 148:8  πυρ χάλαζα χιών κρύσταλλος πνεύμα καταιγίδος τα ποιούντα τον λόγον αυτού
Psal FreBBB 148:8  Feu et grêle, neige et vapeurs, Vent de tempête, qui exécutez sa parole ;
Psal LinVB 148:8  móto na mpio, mbula na londende, mompepe mwa ekumbaki mokotosaka bitinda bya ye,
Psal BurCBCM 148:8  ဘုရားသခင်၏အမိန့်တော်ကို နာခံသည့်လေပြင်းမုန်တိုင်းတို့၊ ကမ္ဘာမြေကြီးပေါ်၌ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းထောမနာ ပြုကြလော့။
Psal HunIMIT 148:8  tűz és jégeső, hó és füst, szélvihar, igéjének végezője;
Psal ChiUnL 148:8  火與雹、雪與霧、遵其命之狂風、
Psal VietNVB 148:8  Lửa và mưa đá, tuyết và mây,Bão tố vâng theo lệnh Ngài.
Psal LXX 148:8  πῦρ χάλαζα χιών κρύσταλλος πνεῦμα καταιγίδος τὰ ποιοῦντα τὸν λόγον αὐτοῦ
Psal CebPinad 148:8  Kalayo ug ulan-nga-yelo, nieve ug inalisngaw; Hangin sa bagyo, nga nagatuman sa iyang pulong;
Psal RomCor 148:8  foc şi grindină, zăpadă şi ceaţă, vânturi năpraznice, care împliniţi poruncile Lui,
Psal Pohnpeia 148:8  lioal oh keteu, sinoh oh depwek kan, oh pil melimel kan me kin peikiong sapwellime mahsen kan.
Psal HunUj 148:8  Tűz és jégeső, hó és köd, parancsát teljesítő szélvihar,
Psal GerZurch 148:8  du Feuer und Hagel, Schnee und Rauch, / du Sturmwind, der sein Wort ausrichtet! /
Psal GerTafel 148:8  Feuer und Hagel, Schnee und Dampf, Wind des Sturmes, der Sein Wort tut.
Psal PorAR 148:8  fogo e saraiva, neve e vapor; vento tempestuoso que excuta a sua palavra;
Psal DutSVVA 148:8  Vuur en hagel, sneeuw en damp; gij stormwind, die Zijn woord doet!
Psal FarOPV 148:8  ‌ای آتش و تگرگ وبرف و مه و باد تند که فرمان او را به‌جا می‌آورید.
Psal Ndebele 148:8  mlilo lesiqhotho, liqhwa elikhithikileyo lenkungu, siphepho esenza ilizwi layo;
Psal PorBLivr 148:8  O fogo e a saraiva, a neve e o vapor; o vento tempestuoso, que executa sua palavra.
Psal SloStrit 148:8  Ogenj in toča, sneg in sopara, veter viharni spolnjujoč besedo njegovo.
Psal Norsk 148:8  ild og hagl, sne og damp, stormvind, som setter hans ord i verk,
Psal SloChras 148:8  ogenj in toča, sneg in sopara, veter viharni, ki izpolnjuješ besedo njegovo,
Psal Northern 148:8  Ey şimşək, dolu, qar, buludlar, Ey Onun əmrinə tabe olan qasırğalar,
Psal GerElb19 148:8  Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der du ausrichtest sein Wort;
Psal PohnOld 148:8  O kisiniai, o akel, o sno, o tokoi, o melimel, me kin kaloki sili a kusoned akan,
Psal LvGluck8 148:8  Uguns un krusa, sniegs un migla, vējš un auka, kas Viņa vārdu izdara,
Psal PorAlmei 148:8  Fogo e saraiva, neve e vapores, e vento tempestuoso que executa a sua palavra:
Psal SloOjaca 148:8  Vi bliski, toča, megla in zmrzal, viharni veter, ki izpolnjujete Njegove ukaze!
Psal ChiUn 148:8  火與冰雹,雪和霧氣,成就他命的狂風,
Psal SweKarlX 148:8  Eld, hagel, snö och dimba, stormväder, de hans ord uträtta;
Psal FreKhan 148:8  foudre et grêle, neige et brouillard, vent de tempête, chargé d’exécuter ses ordres,
Psal GerAlbre 148:8  Ihr, Feuer und Hagel, Schnee und Rauch, / Du Sturmwind, der sein Wort vollstreckt.
Psal FrePGR 148:8  feu et grêle, neige et brouillard, vent des tempêtes, qui exécutez ses ordres,
Psal PorCap 148:8  *fogo e granizo, neve e neblina;vento tempestuoso, que obedece à sua palavra;
Psal JapKougo 148:8  火よ、あられよ、雪よ、霜よ、み言葉を行うあらしよ、
Psal GerTextb 148:8  Feuer und Hagel, Schnee und Rauch, du Sturmwind, der sein Gebot ausrichtet,
Psal SpaPlate 148:8  fuego y granizo, nieve y nieblas, vientos tempestuosos, que ejecutáis sus órdenes;
Psal Kapingam 148:8  mo goodou ala go di ila mo-di uwa-hadu-magalillili, nia ‘snow’ mo nia gololangi, mo nia madangi llauehe ala e-hagalongo gi ana helekai.
Psal WLC 148:8  אֵ֣שׁ וּ֭בָרָד שֶׁ֣לֶג וְקִיט֑וֹר ר֥וּחַ סְ֝עָרָ֗ה עֹשָׂ֥ה דְבָרֽוֹ׃
Psal LtKBB 148:8  ugnie ir kruša, sniege ir migla, vėjai audringi, vykdantys Jo žodį,
Psal Bela 148:8  вагонь і град, сьнег і туман, буйны вецер, які напаўняе слова Ягонае,
Psal GerBoLut 148:8  Feuer, Hagel, Schnee und Dampf, Sturmwinde, die sein Wort ausrichten;
Psal FinPR92 148:8  Ylistäkää, tuli ja rakeet, lumi ja usva, ylistä, myrskytuuli, hänen käskyläisensä!
Psal SpaRV186 148:8  El fuego, y el granizo; la nieve y el vapor: el viento de tempestad que hace su palabra:
Psal NlCanisi 148:8  Vuur en hagel, sneeuw en ijzel, Stormwind, die zijn bevelen volbrengt!
Psal GerNeUe 148:8  Feuer, Hagel, Nebel und Schnee; / du Sturmwind, der sein Wort ausführt;
Psal UrduGeo 148:8  اے آگ، اولو، برف، دُھند اور اُس کے حکم پر چلنے والی آندھیو، اُس کی حمد کرو!
Psal AraNAV 148:8  أَيَّتُهَا النَّارُ وَالْبَرَدُ، وَالثَّلْجُ والضَّبَابُ، الرِّيحُ الْعَاصِفَةُ الْمُنَفِّذَةُ لأَمْرِهِ،
Psal ChiNCVs 148:8  火和冰雹,雪和云雾,执行他命令的狂风,
Psal ItaRive 148:8  fuoco e gragnuola, neve e vapori, vento impetuoso che eseguisci la sua parola;
Psal Afr1953 148:8  Vuur en hael, sneeu en damp, stormwind wat sy woord volbring;
Psal RusSynod 148:8  огонь и град, снег и туман, бурный ветер, исполняющий слово Его,
Psal UrduGeoD 148:8  ऐ आग, ओलो, बर्फ़, धुंध और उसके हुक्म पर चलनेवाली आँधियो, उस की हम्द करो!
Psal TurNTB 148:8  Şimşek, dolu, kar, bulutlar, O'nun buyruğuna uyan fırtınalar,
Psal DutSVV 148:8  Vuur en hagel, sneeuw en damp; gij stormwind, die Zijn woord doet!
Psal HunKNB 148:8  Tűz, jégeső, hó, fagy és szélvihar, amelyek parancsát teljesítik;
Psal Maori 148:8  E te kapura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu; e te tupuhi, e mahi nei i tana kupu;
Psal sml_BL_2 148:8  l'tte' maka tigtigan aes, alu' aes maka gabun, saga badju ya angahinang kabaya'anna,
Psal HunKar 148:8  Tűz és jégeső, hó és köd, szélvihar, a melyek az ő rendelését cselekszik;
Psal Viet 148:8  Hỡi lửa mà mưa đá, tuyết và hơi nước, Gió bão vâng theo mạng Ngài,
Psal Kekchi 148:8  Cheˈxqˈuehak ta xlokˈal li Ka̱cuaˈ li ca̱k, li sakbach, li ratzˈam que ut li xchuˈque, joˈ ajcuiˈ li cak-sut-ikˈ li na-abin chiru.
Psal Swe1917 148:8  eld och hagel, snö och töcken, du stormande vind, som uträttar hans befallning,
Psal CroSaric 148:8  Ognju i grÓade, sniježe i maglo, olujni vjetre, što riječ njegovu izvršavaš!
Psal VieLCCMN 148:8  lửa hồng mưa đá, tuyết trắng mây mù, ngọn cuồng phong, cấp thừa hành lời Chúa.
Psal FreBDM17 148:8  Feu et grêle, neige, et vapeur, vent de tourbillon, qui exécutez sa parole,
Psal FreLXX 148:8  Feu, grêle, neige, glace, souffle des tempêtes, vous qui exécutez sa parole ;
Psal Aleppo 148:8    אש וברד שלג וקיטור    רוח סערה עשה דברו
Psal MapM 148:8  אֵ֣שׁ וּ֭בָרָד שֶׁ֣לֶג וְקִיט֑וֹר ר֥וּחַ סְ֝עָרָ֗ה עֹשָׂ֥ה דְבָרֽוֹ׃
Psal HebModer 148:8  אש וברד שלג וקיטור רוח סערה עשה דברו׃
Psal Kaz 148:8  Найзағай мен бұршақ, қар және тұман,Дауыл да Оның бұйрығына бағынған,
Psal FreJND 148:8  Feu et grêle, neige et vapeur, vent de tempête qui exécutes sa parole ;
Psal GerGruen 148:8  Du Feuer, Hagel, Schnee und Sturmgewölk,du Sturmwind, seines Winks gewärtig.
Psal SloKJV 148:8  ogenj in toča, sneg in meglica, viharni veter izpolnjujoč njegovo besedo,
Psal Haitian 148:8  dife ak lagrèl, lanèj ak vapè, gwo van k'ap fè sa li di yo fè,
Psal FinBibli 148:8  Tuli ja rakeet, lumi ja sumu, tuulispää, jotka hänen sanansa toimittavat,
Psal Geez 148:8  እሳት ፡ ወበረድ ፡ አስሐትያ ፡ ወሐመዳ ፤ መንፈሰ ፡ ዐውሎ ፡ ዘይገብር ፡ ነቢቦ ።
Psal SpaRV 148:8  El fuego y el granizo, la nieve y el vapor, el viento de tempestad que ejecuta su palabra;
Psal WelBeibl 148:8  Y mellt a'r cenllysg, yr eira a'r niwl, a'r gwynt stormus sy'n ufudd iddo;
Psal GerMenge 148:8  du Feuer und Hagel, du Schnee und Nebel, du Sturmwind, der sein Gebot vollzieht;
Psal GreVamva 148:8  πυρ και χάλαζα, χιών και ατμίς, ανεμοστρόβιλος, ο εκτελών τον λόγον αυτού·
Psal UkrOgien 148:8  огонь та град, сніг та туман, вітер бурхли́вий, що виконує слово Його́,
Psal SrKDEkav 148:8  Огањ и град, снег и магла, ветар силни, који извршује реч Његову.
Psal FreCramp 148:8  feu et grêle, neige et vapeurs, vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
Psal PolUGdan 148:8  Ogniu i gradzie, śniegu i paro, wietrze gwałtowny, wykonujący jego rozkaz;
Psal FreSegon 148:8  Feu et grêle, neige et brouillards, Vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
Psal SpaRV190 148:8  El fuego y el granizo, la nieve y el vapor, el viento de tempestad que ejecuta su palabra;
Psal HunRUF 148:8  Tűz és jégeső, hó és köd, parancsát teljesítő szélvihar,
Psal FreSynod 148:8  Foudre et grêle, neige et vapeurs. Vents de tempête qui exécutez sa parole,
Psal DaOT1931 148:8  Ild og Hagl, Sne og Røg, Storm, som gør, hvad han siger,
Psal TpiKJPB 148:8  Paia na ston ais, na ais na klaut bilong bus na strongpela win, olgeta i wok long inapim tok bilong Em,
Psal DaOT1871 148:8  Ild og Hagel, Sne og Røg og Stormvejr, som udretter hans Ord!
Psal FreVulgG 148:8  feu, grêle, neige, glace, vents des tempêtes, qui exécutez (accomplissez) sa parole ;
Psal PolGdans 148:8  Ogień i grad, śnieg i para, wiatr gwałtowny, wykonywający rozkaz jego;
Psal JapBungo 148:8  火よ霰よ雪よ霧よみことばにしたがふ狂風よ
Psal GerElb18 148:8  Feuer und Hagel, Schnee und Nebel, du Sturmwind, der du ausrichtest sein Wort;