Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 19:9  The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
Psal NHEBJE 19:9  The fear of Jehovah is clean, enduring forever. Jehovah's ordinances are true, and righteous altogether.
Psal ABP 19:9  The fear of the lord is pure, abiding into the eon of the eon. The judgments of the lord are true, doing justice to the same;
Psal NHEBME 19:9  The fear of the Lord is clean, enduring forever. The Lord's ordinances are true, and righteous altogether.
Psal Rotherha 19:9  The, reverence of Yahweh, is clean, Enduring evermore,—The, decisions of Yahweh, are faithful, They are righteous, altogether:
Psal LEB 19:9  The fear of Yahweh is pure, enduring forever. The ordinances of Yahweh are true; they are righteous altogether,
Psal RNKJV 19:9  The fear of יהוה is clean, enduring for ever: the judgments of יהוה are true and righteous altogether.
Psal Jubilee2 19:9  The fear of the LORD [is] clean, enduring for ever; the rights of the LORD [are] true, they are all just.
Psal Webster 19:9  The fear of the LORD [is] clean, enduring for ever: the judgments of the LORD [are] true [and] righteous altogether.
Psal Darby 19:9  The fear of Jehovah is clean, enduring for ever; the judgments of Jehovah are truth, they are righteous altogether:
Psal OEB 19:9  The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
Psal ASV 19:9  The fear of Jehovah is clean, enduring for ever: The ordinances of Jehovah are true, and righteous altogether.
Psal LITV 19:9  The fear of Jehovah is clean, enduring forever; the judgments of Jehovah are true, they are righteous altogether.
Psal Geneva15 19:9  The feare of the Lord is cleane, and indureth for euer: the iudgements of the Lord are trueth: they are righteous altogether,
Psal CPDV 19:9  They have been bound, and they have fallen. But we have risen up, and we have been set upright.
Psal BBE 19:9  The fear of the Lord is clean, and has no end; the decisions of the Lord are true and full of righteousness.
Psal DRC 19:9  They are bound, and have fallen: but we are risen, and are set upright.
Psal GodsWord 19:9  The fear of the LORD is pure. It endures forever. The decisions of the LORD are true. They are completely fair.
Psal JPS 19:9  The precepts of HaShem are right, rejoicing the heart; the commandment of HaShem is pure, enlightening the eyes.
Psal KJVPCE 19:9  The fear of the Lord is clean, enduring for ever: the judgments of the Lord are true and righteous altogether.
Psal NETfree 19:9  The commands to fear the LORD are right and endure forever. The judgments given by the LORD are trustworthy and absolutely just.
Psal AB 19:9  The fear of the Lord is pure, enduring forever and ever: the judgments of the Lord are true, and justified altogether.
Psal AFV2020 19:9  The fear of the LORD is clean, enduring forever; the judgments of the LORD are true and righteous altogether,
Psal NHEB 19:9  The fear of the Lord is clean, enduring forever. The Lord's ordinances are true, and righteous altogether.
Psal OEBcth 19:9  The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
Psal NETtext 19:9  The commands to fear the LORD are right and endure forever. The judgments given by the LORD are trustworthy and absolutely just.
Psal UKJV 19:9  The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
Psal Noyes 19:9  The fear of the LORD is clean, enduring for ever; The judgments of the LORD are true and righteous altogether.
Psal KJV 19:9  The fear of the Lord is clean, enduring for ever: the judgments of the Lord are true and righteous altogether.
Psal KJVA 19:9  The fear of the Lord is clean, enduring for ever: the judgments of the Lord are true and righteous altogether.
Psal AKJV 19:9  The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.
Psal RLT 19:9  The fear of Yhwh is clean, enduring for ever: the judgments of Yhwh are true and righteous altogether.
Psal MKJV 19:9  The fear of the LORD is clean, enduring forever; the judgments of the LORD are true and righteous altogether,
Psal YLT 19:9  The fear of Jehovah is clean, standing to the age, The judgments of Jehovah are true, They have been righteous--together.
Psal ACV 19:9  The fear of Jehovah is clean, enduring forever. The ordinances of Jehovah are true, and righteous altogether.
Psal VulgSist 19:9  Ipsi obligati sunt, et ceciderunt: nos autem surreximus et erecti sumus.
Psal VulgCont 19:9  Ipsi obligati sunt, et ceciderunt: nos autem surreximus et erecti sumus.
Psal Vulgate 19:9  ipsi obligati sunt et ceciderunt nos vero surreximus et erecti sumus ipsi incurvati sunt et ceciderunt nos autem resurreximus et erecti sumus
Psal VulgHetz 19:9  Ipsi obligati sunt, et ceciderunt: nos autem surreximus et erecti sumus.
Psal VulgClem 19:9  Ipsi obligati sunt, et ceciderunt ; nos autem surreximus, et erecti sumus.
Psal Vulgate_ 19:9  ipsi incurvati sunt et ceciderunt nos autem resurreximus et erecti sumus
Psal CzeBKR 19:9  Bázeň Hospodinova čistá, zůstávající na věky, soudové Hospodinovi praví, a k tomu i spravedliví.
Psal CzeB21 19:9  Hospodinova pravidla jsou poctivá, srdce naplňují radostí. Hospodinovo přikázání je ryzí, oči člověku rozzáří.
Psal CzeCEP 19:9  Hospodinova ustanovení jsou přímá, jsou pro radost v srdci. Hospodinovo přikázání je ryzí, dává očím světlo.
Psal CzeCSP 19:9  Hospodinova přikázání jsou přímá, obšťastňují srdce. Hospodinův příkaz je vytříbený, dává očím světlo.
Psal PorBLivr 19:9  O temor ao SENHOR é limpo, e permanece para sempre; os juízos do SENHOR são verdade; juntamente são justos.
Psal Mg1865 19:9  Mahitsy ny fandidian’ i Jehovah, mahafaly ny fo; madio ny didin’ i Jehovah, mampahazava ny maso.
Psal FinPR 19:9  {19:10} Herran pelko on puhdas, se pysyy iäti. Herran oikeudet ovat todet, kaikki tyynni vanhurskaat.
Psal FinRK 19:9  Herran asetukset ovat oikeat, ne ilahduttavat sydämen. Herran käskyt ovat selkeät, ne valaisevat silmät.
Psal ChiSB 19:9  上主的規誡是正直的,能悅樂心情;上主的命令是光明的,能燭照眼睛;
Psal CopSahBi 19:9  ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲁⲩϭⲗⲟⲙⲗⲙ ⲁⲩⲱ ⲁⲩϩⲉ ⲁⲛⲟⲛ ⲇⲉ ⲁⲛⲧⲱⲟⲩⲛ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲥⲟⲟⲩⲛⲧ
Psal ChiUns 19:9  耶和华的道理洁净,存到永远;耶和华的典章真实,全然公义─
Psal BulVeren 19:9  страхът от ГОСПОДА е чист, пребъдва вечно; присъдите на ГОСПОДА са истинни и всички до една справедливи.
Psal AraSVD 19:9  خَوْفُ ٱلرَّبِّ نَقِيٌّ ثَابِتٌ إِلَى ٱلْأَبَدِ. أَحْكَامُ ٱلرَّبِّ حَقٌّ عَادِلَةٌ كُلُّهَا.
Psal Esperant 19:9  La timo antaŭ la Eternulo estas pura, restas eterne; La juĝoj de la Eternulo estas veraj, kaj ĉiuj estas justaj.
Psal ThaiKJV 19:9  ความยำเกรงพระเยโฮวาห์นั้นสะอาดหมดจดถาวรเป็นนิตย์ คำตัดสินของพระเยโฮวาห์ก็เที่ยงตรงและชอบธรรมทั้งสิ้น
Psal OSHB 19:9  פִּקּ֘וּדֵ֤י יְהוָ֣ה יְ֭שָׁרִים מְשַׂמְּחֵי־לֵ֑ב מִצְוַ֥ת יְהוָ֥ה בָּ֝רָ֗ה מְאִירַ֥ת עֵינָֽיִם׃
Psal BurJudso 19:9  ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့ခြင်းသဘောသည် သန့်ရှင်းသည် ဖြစ်၍၊ ကာလအစဉ်အမြဲတည်၏။ ထာဝရ ဘုရား၏စီရင်တော်မူချက်တို့သည် သစ္စာတရားနှင့်ညီ၍၊ တညီတညွတ်တည်း ဖြောင့်မတ်ကြ၏။
Psal FarTPV 19:9  احترام به خداوند نیکو و ابدی است. احکام خداوند حق و کاملاً عادلانه است.
Psal UrduGeoR 19:9  Rab kā ḳhauf pāk hai aur abad tak qāym rahegā. Rab ke farmān sachche aur sab ke sab rāst haiṅ.
Psal SweFolk 19:9  Herrens befallningar är rätta, de ger glädje åt hjärtat. Herrens bud är klart, det ger ljus åt ögonen.
Psal GerSch 19:9  Die Befehle des HERRN sind richtig und erfreuen das Herz, das Gebot des HERRN ist lauter und erleuchtet die Augen;
Psal TagAngBi 19:9  Ang takot sa Panginoon ay malinis, na nananatili magpakailan man: ang mga kahatulan ng Panginoon ay katotohanan, at lubos na matuwid.
Psal FinSTLK2 19:9  Herran asetukset ovat oikeat. Ne ilahduttavat sydämen. Herran käskyt ovat selkeät. Ne valaisevat silmät.
Psal Dari 19:9  ترس خداوند نیکوست و برقرار تا به ابد. احکام خداوند حق و کاملاً عادلانه است.
Psal SomKQA 19:9  Cabsida Rabbigu waa nadiif, weligeedna way raagtaa, Xukummada Rabbigu waa run, waana wada xaq dhammaantood.
Psal NorSMB 19:9  Herrens fyresegner er rette, dei gled hjarta; Herrens bodord er reint, det lyser upp augo.
Psal Alb 19:9  Frika e Zotit është e pastër, mbetet përjetë; gjykimet e Zotit janë të vërteta, të gjitha janë të drejta;
Psal UyCyr 19:9  Жиқилди улар һалак болуп, Қәддимизни руслидуқ биз тик туруп.
Psal KorHKJV 19:9  주의 두려움은 깨끗하여 영원토록 지속되고 주의 판단들은 진실하고 전적으로 의로우니
Psal SrKDIjek 19:9  Страх је Господњи чист, остаје довијека. Судови су његови истини, праведни свиколики.
Psal Wycliffe 19:9  Thei ben boundun, and felden doun; but we han rise, and ben reisid.
Psal Mal1910 19:9  യഹോവാഭക്തി നിൎമ്മലമായതു; അതു എന്നേക്കും നിലനില്ക്കുന്നു; യഹോവയുടെ വിധികൾ സത്യമായവ; അവ ഒട്ടൊഴിയാതെനീതിയുള്ളവയാകുന്നു.
Psal KorRV 19:9  여호와를 경외하는 도는 정결하여 영원까지 이르고 여호와의 규례는 확실하여 다 의로우니
Psal Azeri 19:9  ربّه اولان حؤرمت خالئصدئر، ابده کئمي داوام ادئر. ربّئن قانونلاري حاقدير، هاميسي صالحدئر؛
Psal KLV 19:9  The taHvIp vo' joH'a' ghaH Say, enduring reH. joH'a' chutmey 'oH true, je QaQtaHghach altogether.
Psal ItaDio 19:9  Il timor del Signore è puro, e dimora in eterno; I giudicii del Signore son verità, tutti quanti son giusti;
Psal RusSynod 19:9  они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо.
Psal CSlEliza 19:9  Тии спяти быша и падоша: мы же востахом и исправихомся.
Psal ABPGRK 19:9  ο φόβος κυρίου αγνός διαμένων εις αιώνα αιώνος τα κρίματα κυρίου αληθινά δεδικαιωμένα επί το αυτό
Psal FreBBB 19:9  La crainte de l'Eternel est pure ; elle subsiste à toujours ; Les jugements de l'Eternel ne sont que vérité ; ils sont justes, les uns comme les autres.
Psal LinVB 19:9  Mitindo mya Nzambe mizali semba, mikoyokisaka mitema esengo, bitinda bya Mokonzi bizali polele, bikopesaka miso mwinda.
Psal BurCBCM 19:9  ထာ၀ရဘုရားသခင်ကိ ုကြောက်ရွံ့ရိုသေခြင်းသည် သန့်ရှင်း၍အစဉ်အမြဲ တည်လေ၏။ ကိုယ်တော်၏ စီရင်ချက် အလုံးစုံသည် သစ္စာတရားနှင့်ညီ၍ ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်ကြ၏။-
Psal HunIMIT 19:9  az Örökkévaló rendeletei egyenesek, megörvendeztetik a szívet; az Örökkévaló parancsa fényes, megvilágosítja a szemeket;
Psal ChiUnL 19:9  耶和華之道清潔、而永存兮、耶和華之例眞誠、而盡義兮、
Psal VietNVB 19:9  Sự kính sợ CHÚA là trong sạch,Hằng còn mãi mãi.Phán quyết của CHÚA là chân thật,Tất cả đều công chính.
Psal LXX 19:9  αὐτοὶ συνεποδίσθησαν καὶ ἔπεσαν ἡμεῖς δὲ ἀνέστημεν καὶ ἀνωρθώθημεν
Psal CebPinad 19:9  Ang kahadlok kang Jehova malinis, nga nagapadayon sa walay katapusan: Ang mga tulomanon ni Jehova mga matuod, ang tanan lonlon matarung.
Psal RomCor 19:9  Frica de Domnul este curată şi ţine pe vecie; judecăţile Domnului sunt adevărate, toate sunt drepte.
Psal Pohnpeia 19:9  E mwahu ong aramas en wauneki KAUN-O; pwe met pahn poatopoat kohkohlahte. Kopwung en KAUN-O me pwung, e kin pahrek ahnsou koaros.
Psal HunUj 19:9  Az Úr rendelkezései helyesek, megörvendeztetik a szívet. Az Úr parancsolata világos, ragyogóvá teszi a szemet.
Psal GerZurch 19:9  Die Befehle des Herrn sind recht und erfreuen das Herz; / das Gebot des Herrn ist lauter und erleuchtet die Augen. / (a) Ps 119:105
Psal GerTafel 19:9  Die Verordnungen Jehovahs sind gerade, machen fröhlich das Herz; das Gebot Jehovahs ist lauter, erleuchtet die Augen.
Psal PorAR 19:9  O temor do Senhor é limpo, e permanece para sempre; os juízos do Senhor são verdadeiros e inteiramente justos.
Psal DutSVVA 19:9  [019:10] De vreze des Heeren is rein, bestaande tot in eeuwigheid, de rechten des Heeren zijn waarheid, samen zijn zij rechtvaardig.
Psal FarOPV 19:9  ترس خداوند طاهراست و ثابت تا ابدالاباد. احکام خداوند حق وتمام عدل است.
Psal Ndebele 19:9  Ukuyesaba iNkosi kuhlanzekile, kumi kuze kube nininini; izahlulelo zeNkosi ziliqiniso, zilungile ngokupheleleyo.
Psal PorBLivr 19:9  O temor ao SENHOR é limpo, e permanece para sempre; os juízos do SENHOR são verdade; juntamente são justos.
Psal SloStrit 19:9  Zapovedi Gospodove so pravične, srce razveseljujejo; postava Gospodova čista, razsvetljuje oči.
Psal Norsk 19:9  Herrens befalinger er rette, de gleder hjertet; Herrens bud er rent, det oplyser øinene;
Psal SloChras 19:9  strah Gospodov je čist, vekomaj ostane; sodbe Gospodove zgolj resnica, pravične so vse;
Psal Northern 19:9  Rəbb qorxusu safdır, əbədi yaşayır, Rəbbin hökmləri haqdır, hamısı ədalətlidir.
Psal GerElb19 19:9  Die Furcht Jehovas ist rein, bestehend in Ewigkeit. Die Rechte Jehovas sind Wahrheit, sie sind gerecht allesamt;
Psal PohnOld 19:9  Lomwin Ieowa me min o kin duedueta. Masan en Ieowa kan me melel, o pung kaualap.
Psal LvGluck8 19:9  Tā Kunga bijāšana ir šķīsta un pastāv mūžīgi, Tā Kunga tiesas ir patiesība un visas kopā taisnas.
Psal PorAlmei 19:9  O temor do Senhor é limpo, e permanece eternamente: os juízos do Senhor são verdadeiros e justos juntamente.
Psal SloOjaca 19:9  [Častitljiv] strah Gospodov je čist, traja večno; vsi Gospodovi odloki so resnični in pravični.
Psal ChiUn 19:9  耶和華的道理潔淨,存到永遠;耶和華的典章真實,全然公義─
Psal SweKarlX 19:9  Herrans befallningar äro rätta, och fröjda hjertat; Herrans bud äro klar, och upplysa ögonen.
Psal FreKhan 19:9  Les préceptes de l’Eternel sont droits: ils réjouissent le cœur. Le commandement de l’Eternel est lumineux; il éclaire les yeux.
Psal GerAlbre 19:9  Jahwes Befehle sind richtig, / Sie erfreuen das Herz. / Jahwes Gebot ist lauter, / Es erleuchtet die Augen.
Psal FrePGR 19:9  la crainte de l'Éternel est pure, elle subsiste à jamais ; les préceptes de l'Éternel sont vrais, ils sont tous justes,
Psal PorCap 19:9  Os mandamentos do Senhor são retos,alegram o coração;os preceitos do Senhor são claros,iluminam os olhos.
Psal JapKougo 19:9  主を恐れる道は清らかで、とこしえに絶えることがなく、主のさばきは真実であって、ことごとく正しい。
Psal GerTextb 19:9  Die Befehle Jahwes sind recht, erfreuen das Herz; das Gebot Jahwes ist rein, erleuchtet die Augen.
Psal Kapingam 19:9  Di hagalaamua a Dimaadua le e-humalia, e-hai gi-waalooloo gaa-hana-hua beelaa. Nia gabunga a Dimaadua le e-donu, nia maa le e-donu i-nia madagoaa huogodoo.
Psal SpaPlate 19:9  Ellos se doblegarán y caerán; mas nosotros estaremos erguidos, y nos mantendremos.
Psal GerOffBi 19:9  Die Weisungen JHWHs [sind] richtig (die richtigen, angenehm) - erfreuen das Herz (erfreuen {das Herz}, erhellen den Geist), Das Gebot JHWHs [ist] lauter (licht) - macht die Augen hell.
Psal WLC 19:9  פִּקּ֘וּדֵ֤י יְהוָ֣ה יְ֭שָׁרִים מְשַׂמְּחֵי־לֵ֑ב מִצְוַ֥ת יְהוָ֥ה בָּ֝רָ֗ה מְאִירַ֥ת עֵינָֽיִם׃
Psal LtKBB 19:9  Viešpaties baimė gryna, ji išlieka per amžius. Viešpaties sprendimai – tiesa, jie visi iki vieno teisingi.
Psal Bela 19:9  яны пахіснуліся, і ўпалі, а мы ўсталі, і стаім проста.
Psal GerBoLut 19:9  Die Befehle des HERRN sind richtig und erfreuen das Herz. Die Gebote des HERRN sind lauter und erleuchten die Augen.
Psal FinPR92 19:9  Herran käskyt ovat oikeat, ne ilahduttavat sydämen. Herran määräykset ovat kirkkaat, ne avaavat silmäni näkemään.
Psal SpaRV186 19:9  El temor de Jehová limpio que permanece para siempre, los derechos de Jehová, verdad, todos justos.
Psal NlCanisi 19:9  Maar zìj storten neer, en blijven liggen, Wij rijzen op en staan vast!
Psal GerNeUe 19:9  Die Befehle Jahwes sind richtig; / sie erfreuen das Herz. / Das Gebot Jahwes ist ganz rein; / es schenkt einen klaren Blick.
Psal UrduGeo 19:9  رب کا خوف پاک ہے اور ابد تک قائم رہے گا۔ رب کے فرمان سچے اور سب کے سب راست ہیں۔
Psal AraNAV 19:9  مَخَافَةُ الرَّبِّ طَاهِرَةٌ ثَابِتَةٌ إِلَى الأَبَدِ، وَأَحْكَامُ الرَّبِّ حَقٌّ وَعَادِلَةٌ كُلُّهَا.
Psal ChiNCVs 19:9  耶和华的话语(“耶和华的话语”原文作“耶和华的敬畏”)是洁净的,能坚立到永远;耶和华的典章是真实的,完全公义;
Psal ItaRive 19:9  Il timore dell’Eterno è puro, dimora in perpetuo; i giudizi dell’Eterno sono verità, tutti quanti son giusti,
Psal Afr1953 19:9  Die bevele van die HERE is reg: hulle verbly die hart; die gebod van die HERE is suiwer: dit verlig die oë.
Psal RusSynod 19:9  они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо.
Psal UrduGeoD 19:9  रब का ख़ौफ़ पाक है और अबद तक क़ायम रहेगा। रब के फ़रमान सच्चे और सबके सब रास्त हैं।
Psal TurNTB 19:9  RAB korkusu paktır, sonsuza dek kalır, RAB'bin ilkeleri gerçek, tamamen adildir.
Psal DutSVV 19:9  De bevelen des HEEREN zijn recht, verblijdende het hart; het gebod des HEEREN is zuiver, verlichtende de ogen.
Psal HunKNB 19:9  Egyenesek az Úr végzései, vidámmá teszik a szívet, világos az Úr parancsa, felvilágosítja a szemet.
Psal Maori 19:9  He ma te wehi ki a Ihowa, pumau tonu ake ake, he pono nga whakaritenga a Ihowa, tika kau ano.
Psal sml_BL_2 19:9  Asussi pagmatāw ma si Yawe, sabab taptap anatas ni kasaumulan. Atuman kamemon pangahandak si Yawe, a'adil lullun, halam aniya' salla'na minsan ai.
Psal HunKar 19:9  Az Úrnak rendelései helyesek, megvidámítják a szívet; az Úrnak parancsolata világos, megvilágosítja a szemeket.
Psal Viet 19:9  Sự kính sợ Ðức Giê-hô-va là trong sạch, hằng còn đến đời đời; Các mạng lịnh của Ðức Giê-hô-va là chân thật, thảy đều công bình cả.
Psal Kekchi 19:9  Cˈajoˈ xlokˈal xxucuanquil ru li Ka̱cuaˈ ut xakxo xcuanquil chi junelic. Li Ka̱cuaˈ Dios, aˈan junelic narakoc a̱tin saˈ ti̱quilal ut saˈ xya̱lal.
Psal Swe1917 19:9  HERRENS befallningar äro rätta och giva glädje åt hjärtat; HERRENS bud är klart och upplyser ögonen.
Psal CroSaric 19:9  prÓava je naredba Jahvina - srce sladi; čista je zapovijed Jahvina - oči prosvjetljuje;
Psal VieLCCMN 19:9  Huấn lệnh CHÚA hoàn toàn ngay thẳng, làm hoan hỷ cõi lòng. Mệnh lệnh CHÚA xiết bao minh bạch, cho đôi mắt rạng ngời.
Psal FreBDM17 19:9  Les commandements de l’Eternel sont droits, ils réjouissent le coeur ; le commandement de l’Eternel est pur, et fait que les yeux voient.
Psal FreLXX 19:9  Ceux-là se sont embarrassés dans leurs liens, et ils sont tombés ; nous nous sommes levés et nous nous tenons debout.
Psal Aleppo 19:9    פקודי יהוה ישרים משמחי-לב    מצות יהוה ברה מאירת עינים
Psal MapM 19:9  פִּקּ֘וּדֵ֤י יְהֹוָ֣ה יְ֭שָׁרִים מְשַׂמְּחֵי־לֵ֑ב מִצְוַ֥ת יְהֹוָ֥ה בָּ֝רָ֗ה מְאִירַ֥ת עֵינָֽיִם׃
Psal HebModer 19:9  יראת יהוה טהורה עומדת לעד משפטי יהוה אמת צדקו יחדו׃
Psal Kaz 19:9  Сол халықтар құлайды жығылып,Ал біз нық боламыз берік тұрып.
Psal FreJND 19:9  Les ordonnances de l’Éternel sont droites, réjouissant le cœur ; le commandement de l’Éternel est pur, illuminant les yeux.
Psal GerGruen 19:9  Des Herrn Befehle sind gerecht,Gemüt und Herz erfreuend.Des Herrn Gebot ist tadellos und spendet Licht den Augen.
Psal SloKJV 19:9  Gospodov strah je čist, ostaja na veke. Gospodove sodbe so resnične in vse skupaj pravične.
Psal Haitian 19:9  Regleman Seyè a se bagay ki dwat. Moun ki swiv yo ap gen kè kontan. Kòmandman li yo klè. Yo louvri je moun.
Psal FinBibli 19:9  Herran pelko on puhdas ja pysyy ijankaikkisesti: Herran oikeudet ovat todet, kaikki tyynni vanhurskaat,
Psal Geez 19:9  እሙንቱሰ ፡ ተዐቅጹ ፡ ወወድቁ ፤ ወንሕነሰ ፡ ተንሣእነ ፡ ወረታዕነ ።
Psal SpaRV 19:9  El temor de Jehová, limpio, que permanece para siempre; los juicios de Jehová son verdad, todos justos.
Psal WelBeibl 19:9  Mae'r gorchymyn i barchu'r ARGLWYDD yn glir ac yn aros bob amser. Mae dyfarniad yr ARGLWYDD yn gywir – mae e'n gwbl deg bob amser.
Psal GerMenge 19:9  die Befehle des HERRN sind richtig: erfreuen das Herz; das Gebot des HERRN ist lauter: erleuchtet die Augen;
Psal GreVamva 19:9  ο φόβος του Κυρίου καθαρός, διαμένων εις τον αιώνα· αι κρίσεις του Κυρίου αληθιναί, δίκαιαι εν ταυτώ·
Psal UkrOgien 19:9  вони похилились і впали, а ми стоїмо́ та росте́мо на силах!
Psal FreCramp 19:9  Les ordonnances de Yahweh sont droites : elles réjouissent les cœurs. Le précepte de Yahweh est pur : il éclaire les yeux.
Psal SrKDEkav 19:9  Страх је Господњи чист, остаје довека. Судови су Његови истинити, праведни свиколики.
Psal PolUGdan 19:9  Bojaźń Pana jest czysta, trwająca na wieki; sądy Pana prawdziwe, wszystkie są słuszne.
Psal FreSegon 19:9  Les ordonnances de l'Éternel sont droites, elles réjouissent le cœur; Les commandements de l'Éternel sont purs, ils éclairent les yeux.
Psal SpaRV190 19:9  El temor de Jehová, limpio, que permanece para siempre; los juicios de Jehová son verdad, todos justos.
Psal HunRUF 19:9  Az Úr rendelkezései helyesek, megörvendeztetik a szívet. Az Úr parancsolata világos, ragyogóvá teszi a szemet.
Psal FreSynod 19:9  La crainte de l'Éternel purifie: Elle subsiste à perpétuité. Les jugements de l'Éternel ne sont que vérité: Ils sont tous également justes;
Psal DaOT1931 19:9  HERRENS Forskrifter er rette, glæder Hjertet, HERRENS Bud er purt, giver Øjet Glans,
Psal TpiKJPB 19:9  Pret long BIKPELA em i klin, na em i stap oltaim oltaim. Ol tok bilong pe bilong kot bilong BIKPELA em i tru na stretpela pasin olgeta.
Psal DaOT1871 19:9  Herrens Befalinger ere rette, de glæde Hjertet; Herrens Bud er rent, det oplyser Øjnene.
Psal FreVulgG 19:9  Eux ils ont été comme liés (pris dans des lacs), et ils sont tombés ; mais nous, nous nous sommes relevés, et nous restons debout.
Psal PolGdans 19:9  Przykazania Pańskie są prawe, uweselające serce; przykazanie Pańskie czyste, oświecające oczy.
Psal JapBungo 19:9  ヱホバを惶みおそるる道はきよくして世々にたゆることなく ヱホバのさばきは眞實にしてことごとく正し
Psal GerElb18 19:9  Die Furcht Jehovas ist rein, bestehend in Ewigkeit. Die Rechte Jehovas sind Wahrheit, sie sind gerecht allesamt;