Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 24:10  Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.
Psal NHEBJE 24:10  Who is this King of glory? Jehovah of hosts is the King of glory! Selah.
Psal ABP 24:10  Who is this king of glory? The lord of the forces, he is the king of glory.
Psal NHEBME 24:10  Who is this King of glory? The Lord of hosts is the King of glory! Selah.
Psal Rotherha 24:10  Who then is the king of glory? Yahweh of hosts, He, is the king of glory. [Selah.]
Psal LEB 24:10  Who is the king of glory? Yahweh of hosts, He is the king of glory! Selah
Psal RNKJV 24:10  Who is this King of glory? יהוה of hosts, he is the King of glory. Selah.
Psal Jubilee2 24:10  Who is this King of glory? The LORD of the hosts, he [is] the King of glory. Selah.:
Psal Webster 24:10  Who is this King of glory? the LORD of hosts, he [is] the King of glory. Selah.
Psal Darby 24:10  Who is he, this King of glory? Jehovah of hosts, he is the King of glory. Selah.
Psal OEB 24:10  “Who is the glorious king?” “The Lord, the God of hosts, he is the glorious king.” (Selah)
Psal ASV 24:10  Who is this King of glory? Jehovah of hosts, He is the King of glory. [Selah
Psal LITV 24:10  Who is this King of glory? Jehovah of hosts, He is the King of glory. Selah.
Psal Geneva15 24:10  Who is this King of glory? the Lord of hostes, he is the King of glorie. Selah.
Psal CPDV 24:10  All the ways of the Lord are mercy and truth, to those who yearn for his covenant and his testimonies.
Psal BBE 24:10  Who is the King of glory? The Lord of armies, he is the King of glory. (Selah.)
Psal DRC 24:10  All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
Psal GodsWord 24:10  Who, then, is this king of glory? The LORD of Armies is the king of glory! Selah
Psal JPS 24:10  'Who then is the King of glory?' 'The HaShem of hosts; He is the King of glory.' Selah
Psal KJVPCE 24:10  Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory. Selah.
Psal NETfree 24:10  Who is this majestic king? The LORD who commands armies! He is the majestic king! (Selah)
Psal AB 24:10  Who is this King of glory? The Lord of hosts, He is this King of glory!
Psal AFV2020 24:10  Who is this King of glory? The LORD of hosts, He is the King of glory. Selah.
Psal NHEB 24:10  Who is this King of glory? The Lord of hosts is the King of glory! Selah.
Psal OEBcth 24:10  “Who is the glorious king?” “The Lord, the God of hosts, he is the glorious king.” (Selah)
Psal NETtext 24:10  Who is this majestic king? The LORD who commands armies! He is the majestic king! (Selah)
Psal UKJV 24:10  Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.
Psal Noyes 24:10  "Who is this king of glory?" Jehovah, God of hosts, he is the king of glory. [Pause.]
Psal KJV 24:10  Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory. Selah.
Psal KJVA 24:10  Who is this King of glory? The Lord of hosts, he is the King of glory. Selah.
Psal AKJV 24:10  Who is this King of glory? The LORD of hosts, he is the King of glory. Selah.
Psal RLT 24:10  Who is this King of glory? Yhwh of Armies, he is the King of glory. Selah.
Psal MKJV 24:10  Who is this King of glory? The LORD of hosts, He is the King of glory. Selah.
Psal YLT 24:10  Who is He--this `king of glory?' Jehovah of hosts--He is the king of glory! Selah.
Psal ACV 24:10  Who is this King of glory? Jehovah of hosts, He is the King of glory. Selah.
Psal VulgSist 24:10  Universae viae Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
Psal VulgCont 24:10  Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
Psal Vulgate 24:10  universae viae Domini misericordia et veritas requirentibus testamentum eius et testimonia eius omnes semitae Domini misericordia et veritas his qui custodiunt pactum eius et testificationem eius
Psal VulgHetz 24:10  Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
Psal VulgClem 24:10  Universæ viæ Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum ejus et testimonia ejus.
Psal Vulgate_ 24:10  omnes semitae Domini misericordia et veritas his qui custodiunt pactum eius et testificationem eius [ (Psalms 24:11) propter nomen tuum propitiare iniquitati meae quoniam grandis est ] [ (Psalms 24:12) quis est iste vir timens Dominum quem docebit in via quam elegerit ] [ (Psalms 24:13) anima eius in bono commorabitur et semen eius hereditabit terram ] [ (Psalms 24:14) secretum Domini timentibus eum et pactum suum ostendet eis ] [ (Psalms 24:15) oculi mei semper ad Dominum quia ipse educet de rete pedes meos ] [ (Psalms 24:16) respice in me et miserere mei quoniam solus et pauper sum ego ] [ (Psalms 24:17) tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de angustiis meis educ me ] [ (Psalms 24:18) vide adflictionem meam et laborem meum et porta omnia peccata mea ] [ (Psalms 24:19) vide inimicos meos quia multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me ] [ (Psalms 24:20) custodi animam meam et libera me non confundar quia speravi in te ] [ (Psalms 24:21) simplicitas et aequitas servabunt me quia expectavi te ] [ (Psalms 24:22) redime Deus Israhelem ex omnibus angustiis suis ]
Psal CzeBKR 24:10  Kdož jest to ten král slávy? Hospodin zástupů, onť jest král slávy. Sélah.
Psal CzeB21 24:10  Kdo je ten slavný Král? Hospodin zástupů, on je ten slavný Král! séla
Psal CzeCEP 24:10  Kdo to je Král slávy? Hospodin zástupů, on je Král slávy!
Psal CzeCSP 24:10  Kdo to je, ten Král slávy? Hospodin zástupů -- on je Král slávy! Sela.
Psal PorBLivr 24:10  Quem é este Rei da Glória? O SENHOR dos exércitos; ele é o Rei da Glória! (Selá)
Psal Mg1865 24:10  Iza ary izao Mpanjakan’ ny voninahitra izao? Jehovah, Tompon’ ny maro, Izy no Mpanjakan’ ny voninahitra. [Sela.]
Psal FinPR 24:10  Kuka on se kunnian kuningas? Hän on Herra Sebaot, hän on kunnian kuningas. Sela.
Psal FinRK 24:10  Kuka hän on, tämä kunnian kuningas? Hän on Herra Sebaot, hän on kunnian kuningas. Sela.
Psal ChiSB 24:10  誰是這位光榮的君主?這位光榮的君主,就是萬軍之軍的上主。
Psal CopSahBi 24:10  ⲛⲉϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲉⲛⲛⲁ ⲛⲉ ϩⲓ ⲙⲉ ⲛⲛⲉⲧϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲧⲉϥⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲙⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲉ
Psal ChiUns 24:10  荣耀的王是谁呢?万军之耶和华,他是荣耀的王!(细拉)
Psal BulVeren 24:10  Кой е Този Цар на славата? ГОСПОД на Войнствата – Той е Царят на славата.(Села.)
Psal AraSVD 24:10  مَنْ هُوَ هَذَا مَلِكُ ٱلْمَجْدِ؟ رَبُّ ٱلْجُنُودِ هُوَ مَلِكُ ٱلْمَجْدِ. سِلَاهْ.
Psal Esperant 24:10  Kiu estas tiu Reĝo de gloro? La Eternulo Cebaot, Li estas la Reĝo de gloro. Sela.
Psal ThaiKJV 24:10  กษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศีนั้นคือผู้ใด คือพระเยโฮวาห์จอมโยธา พระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ผู้ทรงสง่าราศี เซลาห์
Psal OSHB 24:10  מִ֤י ה֣וּא זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְהוָ֥ה צְבָא֑וֹת ה֤וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה׃
Psal BurJudso 24:10  ဘုန်းကြီးသောရှင်ဘုရင်ကား အဘယ်သူနည်း။ ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေအရှင်ထာဝရဘုရားပေတည်း။ ထိုဘုရားသည် ဘုန်းကြီးသောရှင်ဘုရင် ဖြစ်တော်မူ သတည်း။
Psal FarTPV 24:10  این پادشاه جلال کیست؟ او خداوند متعال است! او خداوند شکست ناپذیر است!
Psal UrduGeoR 24:10  Jalāl kā Bādshāh kaun hai? Rabbul-afwāj, wuhī jalāl kā Bādshāh hai. (Silāh)
Psal SweFolk 24:10  Vem är han, ärans kung? Det är Herren Sebaot, han är ärans kung. Sela
Psal GerSch 24:10  Wer ist denn dieser König der Ehren? Es ist der HERR der Heerscharen; er ist der König der Ehren! (Pause.)
Psal TagAngBi 24:10  Sino itong Hari ng kaluwalhatian? Ang Panginoon ng mga hukbo, siya ang Hari ng kaluwalhatian. (Selah)
Psal FinSTLK2 24:10  Kuka on se kunnian kuningas? Hän on Herra Sebaot, hän on kunnian kuningas. Sela.
Psal Dari 24:10  این پادشاه جلال کیست؟ او خداوند قادر مطلق و همان پادشاه جلال است!
Psal SomKQA 24:10  Bal waa ayo Boqorkan ammaantu? Waa Rabbiga ciidammada, Isaga weeye Boqorka ammaantu.(Selaah)
Psal NorSMB 24:10  Kven er då kongen den herlege? Herren, allhers drott; han er kongen den herlege. Sela.
Psal Alb 24:10  Kush është ky Mbret i lavdisë? Éshtë Zoti i ushtrive; ai është Mbreti i lavdisë. (Sela)
Psal UyCyr 24:10  Тоғра йолға муһәббити вә садақити билән башлар, Келишими вә әмирлиригә риайә қилғучиларни Пәрвәрдигар.
Psal KorHKJV 24:10  이 영광의 왕이 누구시냐? 만군의 주 곧 그분께서 영광의 왕이시로다. 셀라.
Psal SrKDIjek 24:10  Ко је тај цар славе! Господ над војскама; он је цар славе.
Psal Wycliffe 24:10  Alle the weies of the Lord ben mercy and treuthe; to men sekynge his testament, and hise witnessyngis.
Psal Mal1910 24:10  മഹത്വത്തിന്റെ രാജാവു ആർ? സൈന്യങ്ങളുടെ യഹോവ തന്നേ; അവനാകുന്നു മഹത്വത്തിന്റെ രാജാവു.സേലാ.
Psal KorRV 24:10  영광의 왕이 뉘시뇨 만군의 여호와께서 곧 영광의 왕이시로다(셀라)
Psal Azeri 24:10  بو کئمدئر، بو جلال پادشاهي کئمدئر؟ قوشونلارين ربّي؛ جلال پادشاهي اودور. سِلا
Psal KLV 24:10  'Iv ghaH vam joH vo' batlh? joH'a' vo' Armies ghaH the joH vo' batlh! Selah.
Psal ItaDio 24:10  Chi è questo Re di gloria? Egli è il Signor degli eserciti; Esso è il Re di gloria. Sela.
Psal RusSynod 24:10  Все пути Господни - милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
Psal CSlEliza 24:10  Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
Psal ABPGRK 24:10  τις εστιν ούτος ο βασιλεύς της δόξης κύριος των δυνάμεων αυτός εστιν ο βασιλεύς της δόξης
Psal FreBBB 24:10  Qui est-il, ce Roi de gloire ? C'est l'Eternel des armées, C'est lui, le Roi de gloire. (Jeu d'instruments.)
Psal LinVB 24:10  Nani nde Mokonzi oyo wa nkembo ? Ye Mokonzi wa mampinga ma likolo, ye Mokonzi wa nkembo.
Psal BurCBCM 24:10  ဘုန်းကြီးတော်မူသော ဘုရင်ကား မည်သူနည်း။ ထိုအရှင်ကား ကောင်းကင်ဗိုလ်ခြေတို့၏အရှင် ထာ၀ရဘုရားသခင်ပင် ဖြစ်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ဘုန်းကြီးတော်မူသော ဘုရင်ဖြစ်တော်မူ၏။
Psal HunIMIT 24:10  Kicsoda az, a dicsőség királya? Az Örökkévaló, a seregek ura, ő a dicsőség királya! Széla.
Psal ChiUnL 24:10  尊榮之王爲誰、乃萬軍之耶和華、彼爲尊榮之王兮、
Psal VietNVB 24:10  Vua vinh hiển này là ai?Ấy là CHÚA Vạn Quân.Chính Ngài là vua vinh hiển.Sê-la.
Psal LXX 24:10  πᾶσαι αἱ ὁδοὶ κυρίου ἔλεος καὶ ἀλήθεια τοῖς ἐκζητοῦσιν τὴν διαθήκην αὐτοῦ καὶ τὰ μαρτύρια αὐτοῦ
Psal CebPinad 24:10  Kinsa ba kining Hari sa himaya? Si Jehova sa mga panon, Siya mao ang Hari sa himaya (Selah
Psal RomCor 24:10  „Cine este acest Împărat al slavei?” Domnul oştirilor: El este Împăratul slavei!
Psal Pohnpeia 24:10  Ihs nanmwarki lapalap menet? lei ih me KAUN-O, Wasa Lapalahpie-iei ih me nanmwarki lapalapo!
Psal HunUj 24:10  Ki az a dicső király? A Seregek Ura, ő a dicső király! (Szela.)
Psal GerZurch 24:10  "Wer ist denn der König der Herrlichkeit?" / Der Herr der Heerscharen, / er ist der König der Herrlichkeit!
Psal GerTafel 24:10  Wer ist Er, dieser König der Herrlichkeit? Jehovah der Heerscharen ist es. Er ist der König der Herrlichkeit. Selah.
Psal PorAR 24:10  Quem é esse Rei da Glória? O Senhor dos exércitos; ele é o Rei da Glória.
Psal DutSVVA 24:10  Wie is Hij, deze Koning der ere? De Heere der heirscharen, Die is de Koning der ere. Sela.
Psal FarOPV 24:10  این پادشاه جلال کیست؟ یهوه صبایوت پادشاه جلال اوست. سلاه.
Psal Ndebele 24:10  Ingubani liNkosi yenkazimulo? INkosi yamabandla, yiyo eyiNkosi yenkazimulo. Sela*.
Psal PorBLivr 24:10  Quem é este Rei da Glória? O SENHOR dos exércitos; ele é o Rei da Glória! (Selá)
Psal SloStrit 24:10  Kdo je ta slave kralj? Gospod vojnih krdél, on je slave kralj.
Psal Norsk 24:10  Hvem er den herlighetens konge? Herren, hærskarenes Gud, han er herlighetens konge. Sela.
Psal SloChras 24:10  Kdo je on, ta slave Kralj? Gospod nad vojskami, on je slave Kralj. (Sela.)
Psal Northern 24:10  Bu əzəmətli Padşah kimdir? – Ordular Rəbbi, Odur əzəmətli Padşah! Sela
Psal GerElb19 24:10  Wer ist er, dieser König der Herrlichkeit? Jehova der Heerscharen, er ist der König der Herrlichkeit! (Sela.)
Psal PohnOld 24:10  Is Nanmarki lingan men et? I Ieowa Sepaot; I Nanmarki lingan. Sela.
Psal LvGluck8 24:10  Kas tas tāds godības Ķēniņš? Tas Kungs Cebaot, tas ir tas godības Ķēniņš. (Sela.)
Psal PorAlmei 24:10  Quem é este Rei da Gloria? O Senhor dos Exercitos, elle é o Rei da Gloria (Selah).
Psal SloOjaca 24:10  Kdo je [torej On], ta Kralj slave? Gospod nad bojevniki, On je Kralj slave. Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]!
Psal ChiUn 24:10  榮耀的王是誰呢?萬軍之耶和華,他是榮耀的王!(細拉)
Psal SweKarlX 24:10  Hvilken är den samme ärones Konung? Det är Herren Zebaoth; han är ärones Konung. Sela.
Psal FreKhan 24:10  "Qui donc est ce roi de gloire?" L’Eternel-Cebaot, c’est lui qui est le roi de gloire! Sélah!
Psal GerAlbre 24:10  (Wieder die Einzelstimme drinnen:) / Wer ist denn der König der Ehren? / (Der Festchor draußen:) / Jahwe (der Herr) der Heerscharen, er ist der König der Ehren. / Sela.
Psal FrePGR 24:10  « Qui est-il le Roi de gloire ? » C'est l'Éternel des armées, C'est lui qui est le Roi de gloire. (Pause)
Psal PorCap 24:10  *Quem é Ele, esse rei glorioso?É o Senhor do universo!É Ele o rei glorioso.
Psal JapKougo 24:10  この栄光の王とはだれか。万軍の主、これこそ栄光の王である。[セラ
Psal GerTextb 24:10  “Wer ist denn nur der König der Herrlichkeit?” Jahwe der Heerscharen, er ist der König der Herrlichkeit! Sela.
Psal SpaPlate 24:10  Todos los caminos de Yahvé son misericordia y fidelidad para cuantos buscan su alianza y sus disposiciones.
Psal Kapingam 24:10  Di King Aamua deenei la-koai? Go Dimaadua di Gowaa Aamua, go Mee dela go di King Aamua!
Psal GerOffBi 24:10  Wer ist [es], dieser König der Ehre? JHWH der Heerscharen (Zebaot), Er ist der König der Ehre! Sela.
Psal WLC 24:10  מִ֤י ה֣וּא זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְהוָ֥ה צְבָא֑וֹת ה֤וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה׃
Psal LtKBB 24:10  Kas tas šlovės Karalius? Kareivijų Viešpats – Jis yra šlovės Karalius.
Psal Bela 24:10  Усе дарогі Гасподнія — міласьць і праўда тым, хто трымаецца запавету Ягонага і адкрыцьця Ягонага.
Psal GerBoLut 24:10  Wer ist derselbe Konig der Ehren? Es ist der HERR Zebaoth, er ist der Konig der Ehren. Sela.
Psal FinPR92 24:10  Kuka on kirkkauden kuningas? Kirkkauden kuningas on Herra Sebaot! (sela)
Psal SpaRV186 24:10  ¿Quién es este Rey de gloria? Jehová de los ejércitos, él es el Rey de gloria. Selah.
Psal NlCanisi 24:10  Alle wegen van Jahweh zijn goedheid en trouw, Voor wie zijn Verbond en zijn Wet onderhoudt.
Psal GerNeUe 24:10  "Wer ist dieser König, so herrlich geehrt?" / "Es ist Jahwe, von Heeren umringt! / Er ist der König, herrlich geehrt!" ♪
Psal UrduGeo 24:10  جلال کا بادشاہ کون ہے؟ رب الافواج، وہی جلال کا بادشاہ ہے۔ (سِلاہ)
Psal AraNAV 24:10  مَنْ هُوَ مَلِكُ الْمَجْدِ هَذَا؟ إِنَّهُ رَبُّ الْجُنُودِ، هُوَ مَلِكُ الْمَجْدِ.
Psal ChiNCVs 24:10  那荣耀的王是谁呢?万军之耶和华,他就是那荣耀的王。(细拉)
Psal ItaRive 24:10  Chi è questo Re di gloria? E’ l’Eterno degli eserciti; egli è il Re di gloria. Sela.
Psal Afr1953 24:10  Wie is dan tog die Erekoning? Die HERE van die leërskare — Hy is die Erekoning! Sela.
Psal RusSynod 24:10  Все пути Господни – милость и истина к хранящим завет Его и откровения Его.
Psal UrduGeoD 24:10  जलाल का बादशाह कौन है? रब्बुल-अफ़वाज, वही जलाल का बादशाह है। (सिलाह)
Psal TurNTB 24:10  Kimdir bu Yüce Kral? Her Şeye Egemen RAB'dir bu Yüce Kral! Sela
Psal DutSVV 24:10  Wie is Hij, deze Koning der ere? De HEERE der heirscharen, Die is de Koning der ere. Sela.
Psal HunKNB 24:10  Ki az a dicsőség királya? A seregek Ura, ő a dicsőség királya.
Psal Maori 24:10  Ko wai tenei Kingi kororia? Ko Ihowa o nga mano, ko ia te Kingi kororia. (Hera.
Psal sml_BL_2 24:10  Sai sa Sultan Sanglit-sahaya itu? Si Yawe ko' itu, ya Sangat Kawasa. Ya na Sultan Sanglit-sahaya!
Psal HunKar 24:10  Kicsoda ez a dicsőség királya? A seregek Ura, ő a dicsőség királya. Szela.
Psal Viet 24:10  Vua vinh hiển nầy là ai? Ấy là Ðức Giê-hô-va vạn quân, Chính Ngài là Vua vinh hiển.
Psal Kekchi 24:10  ¿Ani li rey aˈin, li kˈaxal nim xcuanquil? Aˈan lix Dioseb li qˈuila okˈob chi ángel. Aˈan li Ka̱cuaˈ Dios li kˈaxal nim xcuanquil.
Psal Swe1917 24:10  Vem är då denne ärans konung? Det är HERREN Sebaot; han är ärans konung. Sela.
Psal CroSaric 24:10  "Tko je taj Kralj slave?" "Jahve nad Vojskama - on je Kralj slave!"
Psal VieLCCMN 24:10  Đức Vua vinh hiển đó là ai ? Là Chúa Tể càn khôn : chính Người là Đức Vua vinh hiển.
Psal FreBDM17 24:10  Qui est ce Roi de gloire ? L’Eternel des armées ; c’est lui qui est le Roi de gloire : Sélah.
Psal FreLXX 24:10  Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui cherchent son alliance et ses témoignages.
Psal Aleppo 24:10    מי הוא זה    מלך הכבודיהוה צבאות—    הוא מלך הכבוד סלה
Psal MapM 24:10  מִ֤י ה֣וּא זֶה֮ מֶ֤לֶךְ הַכָּ֫ב֥וֹד יְהֹוָ֥ה צְבָא֑וֹת ה֤וּא מֶ֖לֶךְ הַכָּב֣וֹד סֶֽלָה׃
Psal HebModer 24:10  מי הוא זה מלך הכבוד יהוה צבאות הוא מלך הכבוד סלה׃
Psal Kaz 24:10  Келісімнің ережелерін ұстанған жандыЖаратқан рақым әрі шындықпен бастайды.
Psal FreJND 24:10  Qui est-il, ce roi de gloire ? L’Éternel des armées, lui, est le roi de gloire. Sélah.
Psal GerGruen 24:10  Wer ist der Völkermenge König?Der Herr der Heeresscharen.Er ist der Völkermenge König. (Sela.)
Psal SloKJV 24:10  Kdo je to, Kralj slave? Gospod nad bojevniki, on je Kralj slave. Sela.
Psal Haitian 24:10  Kilès ki wa ki gen pouvwa sa a? Se Seyè ki chèf lame zanj yo, se li menm ki wa ki gen pouvwa a.
Psal FinBibli 24:10  Kuka on kunnian Kuningas? se on Herra Zebaot, hän on kunnian Kuningas, Sela!
Psal Geez 24:10  ወይሜህሮሙ ፡ ፍትሐ ፡ ለየዋሃን ፤ ወይኤምሮሙ ፡ ፍኖቶ ፡ ለልቡባን ። ኵሉ ፡ ፍኖቱ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ሣህል ፡ ወጽድቅ ፤ ለእለ ፡ የኀሡ ፡ ሕጎ ፡ ወስምዖ ። በእንተ ፡ ስምከ ፡ እግዚኦ ፤ ወስረይ ፡ ሊተ ፡ ኵሎ ፡ ኃጢአትየ ፡ እስመ ፡ ብዙኅ ፡ ውእቱ ። መኑ ፡ ውእቱ ፡ ብእሲ ፡ ዘይፈርሆ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ ወይመርሖ ፡ ፍኖተ ፡ እንተ ፡ ኀርየ ። ወነፍሱሂ ፡ ውስተ ፡ ሠናይ ፡ ተኀድር ፤ ወዘርዑሂ ፡ ይወርስዋ ፡ ለምድር ። ኀይሎሙ ፡ ውእቱ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለእለ ፡ ይፈርህዎ ፤ ወስሙሂ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ለእለ ፡ ይጼውዕዎ ። ወሕጎሂ ፡ ይሜህሮሙ ። አዕይንትየሰ ፡ ዘልፈ ፡ ኀበ ፡ እግዚአብሔር ፤ እስመ ፡ ውእቱ ፡ ይባልሖን ፡ እመሥገርት ፡ ለእገርየ ። ነጽር ፡ ላዕሌየ ፡ ወተሣሀለኒ ፤ እስመ ፡ ባሕታዊ ፡ ወነዳይ ፡ አነ ። ወብዙኅ ፡ ሐዘኑ ፡ ለልብየ ፤ አድኅነኒ ፡ እምንዳቤየ ። ርኢ ፡ ሕማምየ ፡ ወስራሕየ ፤ ወኅድግ ፡ ሊተ ፡ ኵሎ ፡ ኃጢአትየ ። ወርኢ ፡ ከመ ፡ በዝኁ ፡ ጸላእትየ ፤ ጽልአ ፡ በዐመፃ ፡ ይጸልኡኒ ። ዕቀባ ፡ ለነፍስየ ፡ ወአድኅና ፤ ወኢይትኀፈር ፡ እስመ ፡ ኪየከ ፡ ተወከልኩ ። የዋሃን ፡ ወራትዓን ፡ ተለዉኒ ፤ እስመ ፡ ተሰፈውኩከ ፡ እግዚኦ ። ያድኅኖ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለእስራኤል ፡ እምኵሉ ፡ ምንዳቤሁ ።
Psal SpaRV 24:10  ¿Quién es este Rey de gloria? Jehová de los ejércitos, él es el Rey de la gloria. (Selah.)
Psal WelBeibl 24:10  Pwy ydy'r Brenin gwych yma? – Yr ARGLWYDD hollbwerus! Fe ydy'r Brenin gwych! Saib
Psal GerMenge 24:10  »Wer ist denn der König der Herrlichkeit?« Der HERR der Heerscharen, der ist der König der Herrlichkeit!SELA.
Psal GreVamva 24:10  Τις είναι ούτος ο Βασιλεύς της δόξης; ο Κύριος των δυνάμεων· αυτός είναι ο Βασιλεύς της δόξης. Διάψαλμα.
Psal UkrOgien 24:10  Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
Psal SrKDEkav 24:10  Ко је тај цар славе! Господ над војскама; Он је цар славе.
Psal FreCramp 24:10  Quel est ce Roi de gloire ? — Yahweh des armées, voilà le Roi de gloire ! — Séla.
Psal PolUGdan 24:10  Któż jest tym Królem chwały? Pan zastępów, on jest Królem chwały. Sela.
Psal FreSegon 24:10  Qui donc est ce roi de gloire? -L'Éternel des armées: Voilà le roi de gloire! -Pause.
Psal SpaRV190 24:10  ¿Quién es este Rey de gloria? Jehová de los ejércitos, él es el Rey de la gloria. (Selah.)
Psal HunRUF 24:10  Ki az a dicső király? A Seregek Ura, ő a dicső király! (Szela.)
Psal FreSynod 24:10  Qui est-il, ce Roi de gloire? C'est l'Éternel des armées; C'est lui qui est le Roi de gloire! Pause
Psal DaOT1931 24:10  Hvo er han, den Ærens Konge? HERREN, Hærskarers Herre, han er Ærens Konge! — Sela.
Psal TpiKJPB 24:10  Dispela King bilong glori em i husat? Em BIKPELA bilong ol ami. Dispela Man Em i King bilong glori. Sela.
Psal DaOT1871 24:10  Hvo er han, den Ærens Konge? Herren Zebaoth, han er Ærens Konge. Sela.
Psal FreVulgG 24:10  Toutes les voies du Seigneur sont miséricorde et vérité, pour ceux qui recherchent son testament et ses préceptes (son témoignage).
Psal PolGdans 24:10  Który to jest król chwały? Pan zastępów, tenci jest król chwały. Sela.
Psal JapBungo 24:10  この榮光の王はたれなるか 萬軍のヱホバ是ぞえいくわうの王なる セラ
Psal GerElb18 24:10  Wer ist er, dieser König der Herrlichkeit? Jehova der Heerscharen, er ist der König der Herrlichkeit!