Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 24:3  Who shall go up to the mountain of the Lord, and who shall stand in His holy place?
Psal ABP 24:3  Who shall ascend into the mountain of the lord, or who shall stand in [2place 1his holy]?
Psal ACV 24:3  Who shall ascend into the hill of Jehovah? And who shall stand in his holy place?
Psal AFV2020 24:3  Who shall ascend into the hill of the LORD? Or who shall stand in His holy place?
Psal AKJV 24:3  Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
Psal ASV 24:3  Who shall ascend into the hill of Jehovah? And who shall stand in his holy place?
Psal BBE 24:3  Who may go up into the hill of the Lord? and who may come into his holy place?
Psal CPDV 24:3  And do not let my enemies laugh at me. For all who remain with you will not be confounded.
Psal DRC 24:3  Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
Psal Darby 24:3  Who shall ascend into the mount of Jehovah? and who shall stand in his holy place?
Psal Geneva15 24:3  Who shall ascende into the mountaine of the Lord? and who shall stand in his holy place?
Psal GodsWord 24:3  Who may go up the LORD's mountain? Who may stand in his holy place?
Psal JPS 24:3  Who shall ascend into the mountain of HaShem? and who shall stand in His holy place?
Psal Jubilee2 24:3  Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in the place of his holiness?
Psal KJV 24:3  Who shall ascend into the hill of the Lord? or who shall stand in his holy place?
Psal KJVA 24:3  Who shall ascend into the hill of the Lord? or who shall stand in his holy place?
Psal KJVPCE 24:3  Who shall ascend into the hill of the Lord? or who shall stand in his holy place?
Psal LEB 24:3  Who may ascend the mountain of Yahweh? And who may stand in his holy place?
Psal LITV 24:3  Who shall go up into the hill of Jehovah? And who shall stand in His holy place?
Psal MKJV 24:3  Who shall go up into the hill of the LORD? Or who shall stand in His holy place?
Psal NETfree 24:3  Who is allowed to ascend the mountain of the LORD? Who may go up to his holy dwelling place?
Psal NETtext 24:3  Who is allowed to ascend the mountain of the LORD? Who may go up to his holy dwelling place?
Psal NHEB 24:3  Who may ascend to the Lord's hill? Who may stand in his holy place?
Psal NHEBJE 24:3  Who may ascend to Jehovah's hill? Who may stand in his holy place?
Psal NHEBME 24:3  Who may ascend to the Lord's hill? Who may stand in his holy place?
Psal Noyes 24:3  Who shall ascend the hill of the LORD? And who shall stand in his holy place?
Psal OEB 24:3  Who may ascend the hill of the Lord? Who may stand in his holy place?
Psal OEBcth 24:3  Who may ascend the hill of the Lord? Who may stand in his holy place?
Psal RLT 24:3  Who shall ascend into the hill of Yhwh? or who shall stand in his holy place?
Psal RNKJV 24:3  Who shall ascend into the hill of יהוה? or who shall stand in his holy place?
Psal RWebster 24:3  Who shall ascend upon the hill of the LORD? and who shall stand in his holy place?
Psal Rotherha 24:3  Who shall ascend the mountain of Yahweh? And who shall stand in his holy place?
Psal UKJV 24:3  Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
Psal Webster 24:3  Who shall ascend upon the hill of the LORD? and who shall stand in his holy place?
Psal YLT 24:3  Who goeth up into the hill of Jehovah? And who riseth up in His holy place?
Psal VulgClem 24:3  Neque irrideant me inimici mei : etenim universi qui sustinent te, non confundentur.
Psal VulgCont 24:3  Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
Psal VulgHetz 24:3  Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
Psal VulgSist 24:3  Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
Psal Vulgate 24:3  neque inrideant me inimici mei etenim universi qui sustinent te non confundentur ne laetentur inimici mei sed et universi qui sperant in te non confundantur
Psal Vulgate_ 24:3  ne laetentur inimici mei sed et universi qui sperant in te non confundantur
Psal CzeB21 24:3  Kdo vystoupí na horu Hospodinovu, kdo stane na místě jeho svatosti?
Psal CzeBKR 24:3  Kdo vstoupí na horu Hospodinovu? A kdo stane na místě svatém jeho?
Psal CzeCEP 24:3  Kdo vystoupí na Hospodinovu horu? A kdo stanout smí na jeho svatém místě?
Psal CzeCSP 24:3  Kdo vystoupí na Hospodinovu horu? Kdo stane na jeho svatém místě?
Psal ABPGRK 24:3  τις αναβήσεται εις το όρος του κυρίου η τις στήσεται εν τόπω αγίω αυτού
Psal Afr1953 24:3  Wie mag klim op die berg van die HERE? En wie mag staan in sy heilige plek?
Psal Alb 24:3  Kush do t'i ngjitet malit të Zotit? Kush do të qëndrojë në vendin e tij të shenjtë?
Psal Aleppo 24:3    מי-יעלה בהר-יהוה    ומי-יקום במקום קדשו
Psal AraNAV 24:3  مَنْ يَحِقُّ لَهُ أَنْ يَصْعَدَ إِلَى جَبَلِ الرَّبِّ، وَيَقِفَ فِي بَيْتِهِ الْمُقَدَّسِ؟
Psal AraSVD 24:3  مَنْ يَصْعَدُ إِلَى جَبَلِ ٱلرَّبِّ؟ وَمَنْ يَقُومُ فِي مَوْضِعِ قُدْسِهِ؟
Psal Azeri 24:3  ربّئن داغينا کئم چيخا بئلر؟ اونون موقدّس مکانيندا کئم دورا بئلر؟
Psal Bela 24:3  Хай ня будзе сораму ўсім, хто на Цябе спадзяецца: хай будзе тым брыдка, хто бяз прычыны беззаконьне ўчыняе.
Psal BulVeren 24:3  Кой ще се изкачи на ГОСПОДНАТА планина? И кой ще застане в святото Му място?
Psal BurCBCM 24:3  ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ တောင်တော်ပေါ်သို့ မည်သူတက်ရလိမ့်မည်နည်း။ ကိုယ်တော်၏ သန့်ရှင်းရာဌာနတွင် မည်သူ နေရလိမ့်မည်နည်း။-
Psal BurJudso 24:3  ထာဝရဘုရား၏ တောင်တော်ပေါ်သို့ အဘယ်သူ သည် တက်ရမည်နည်း။ သန့်ရှင်းရာဌာနတော်၌ အဘယ် သူသည် ရပ်နေရမည်နည်းဟူမူကား၊
Psal CSlEliza 24:3  Да постыдятся беззаконнующии вотще.
Psal CebPinad 24:3  Kinsa ang mosaka ngadto sa bungtod ni Jehova? Ug kinsa ba ang motindog sa iyang dapit nga balaan?
Psal ChiNCVs 24:3  谁能登上耶和华的山?谁能站在他的圣所中呢?
Psal ChiSB 24:3  誰能上登天主的聖山?誰能居留在祂的聖殿?
Psal ChiUn 24:3  誰能登耶和華的山?誰能站在他的聖所?
Psal ChiUnL 24:3  孰能陟耶和華之山、孰能立於其聖所兮、
Psal ChiUns 24:3  谁能登耶和华的山?谁能站在他的圣所?
Psal CopSahBi 24:3  ⲕⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧϩⲩⲡⲟⲙⲉⲓⲛⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲥⲉⲛⲁϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲁⲛ ⲉⲩⲉϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲁⲛⲟⲙⲉⲓ ⲉⲡϫⲓⲛϫⲏ
Psal CroSaric 24:3  Tko će uzići na Goru Jahvinu, tko će stajati na svetom mjestu njegovu?
Psal DaOT1871 24:3  Hvo skal gaa op paa Herrens Bjerg? hvo skal staa paa hans hellige Sted?
Psal DaOT1931 24:3  Hvo kan gaa op paa HERRENS Bjerg, og hvo kan staa paa hans hellige Sted?
Psal Dari 24:3  کیست که به کوه خداوند بالا رود؟ و کیست که به جایگاه مقدس او داخل شود؟
Psal DutSVV 24:3  Wie zal klimmen op den berg des HEEREN, en wie zal staan in de plaats Zijner heiligheid?
Psal DutSVVA 24:3  Wie zal klimmen op den berg des Heeren, en wie zal staan in de plaats Zijner heiligheid?
Psal Esperant 24:3  Kiu supreniros sur la monton de la Eternulo? Kaj kiu staros ĉe Lia sankta loko?
Psal FarOPV 24:3  کیست که به کوه خداوند برآید؟ وکیست که به مکان قدس او ساکن شود؟
Psal FarTPV 24:3  چه کسی می‌تواند به بالای کوه خداوند برود و به درگاه مقدّس او داخل شود؟
Psal FinBibli 24:3  Kuka astuu Herran vuorelle? ja kuka taitaa seisoa hänen pyhässä siassansa?
Psal FinPR 24:3  Kuka saa astua Herran vuorelle, kuka seisoa hänen pyhässä paikassansa?
Psal FinPR92 24:3  Kuka saa nousta Herran vuorelle, kuka astua pyhään paikkaan?
Psal FinRK 24:3  Kuka saa nousta Herran vuorelle ja kuka seisoa hänen pyhässä paikassaan?
Psal FinSTLK2 24:3  Kuka saa astua Herran vuorelle, kuka seisoa hänen pyhässä paikassaan?
Psal FreBBB 24:3  Qui pourra monter à la montagne de l'Eternel ? Et qui subsistera dans le lieu de sa sainteté ?
Psal FreBDM17 24:3  Qui est-ce qui montera en la montagne de l’Eternel ? et qui est-ce qui demeurera dans le lieu de sa sainteté ?
Psal FreCramp 24:3  Qui montera à la montagne de Yahweh ? qui se tiendra dans son lieu saint ? —
Psal FreJND 24:3  Qui est-ce qui montera en la montagne de l’Éternel ? et qui se tiendra dans le lieu de sa sainteté ?
Psal FreKhan 24:3  Qui s’élèvera sur la montagne du Seigneur? Qui se tiendra dans sa sainte résidence?
Psal FreLXX 24:3  Car nul de ceux qui t'attendent ne sera confondu. Soient confondus tous ceux qui, dans leur vanité, agissent contre la justice.
Psal FrePGR 24:3  Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel, et séjourner dans son lieu saint ?
Psal FreSegon 24:3  Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel? Qui s'élèvera jusqu'à son lieu saint? -
Psal FreSynod 24:3  Qui pourra monter à la montagne de l'Éternel, Et qui pourra subsister dans son saint lieu?
Psal FreVulgG 24:3  Et que mes ennemis ne se moquent point de moi ; car tous ceux qui espèrent en vous (avec constance) ne seront pas confondus.
Psal Geez 24:3  ለይትኀፈሩ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይኤብሱ ፡ ዘልፈ ።
Psal GerAlbre 24:3  (Eine Einzelstimme:) / Wer darf Jahwes Berg besteigen, / Wer darf treten an seine heilige Stätte?
Psal GerBoLut 24:3  Wer wird auf des HERRN Berg gehen? und wer wird stehen an seiner heiligen Statte?
Psal GerElb18 24:3  Wer wird steigen auf den Berg Jehovas, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?
Psal GerElb19 24:3  Wer wird steigen auf den Berg Jehovas, und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?
Psal GerGruen 24:3  Wer darf den Berg des Herrn besteigen?Wer seinen heiligen Ort betreten?
Psal GerMenge 24:3  Wer darf hinaufgehn zum Berge des HERRN, wer stehen an seiner heiligen Stätte?
Psal GerNeUe 24:3  Wer darf stehen auf Jahwes Berg, / betreten seinen heiligen Platz?
Psal GerOffBi 24:3  Wer dürfte hinaufsteigen auf den Berg JHWHs? Und wer dürfte sich aufrichten am Ort seiner Heiligkeit?
Psal GerSch 24:3  Wer wird auf den Berg des HERRN steigen? Und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?
Psal GerTafel 24:3  Wer wird hinaufgehen auf den Berg Jehovahs, und wer wird aufstehen am Orte Seiner Heiligkeit?
Psal GerTextb 24:3  Wer darf den Berg Jahwes betreten und wer an seiner heiligen Stätte stehn?
Psal GerZurch 24:3  "Wer darf hinaufziehen zum Berge des Herrn? / wer treten an seine heilige Stätte?" /
Psal GreVamva 24:3  Τις θέλει αναβή εις το όρος του Κυρίου; και τις θέλει σταθή εν τω τόπω τω αγίω αυτού;
Psal Haitian 24:3  Ki moun ki gen dwa moute sou mòn ki pou Seyè a? Ki moun li kite antre nan kay ki apa pou li a?
Psal HebModer 24:3  מי יעלה בהר יהוה ומי יקום במקום קדשו׃
Psal HunIMIT 24:3  Ki mehet fel az Örökkévaló hegyére, és ki állhat meg az ő szent helyén?
Psal HunKNB 24:3  Ki mehet fel az Úr hegyére? Ki állhat meg az ő szent helyén?
Psal HunKar 24:3  Kicsoda megy fel az Úr hegyére? És kicsoda áll meg az ő szent helyén?
Psal HunRUF 24:3  Ki mehet föl az Úr hegyére, és ki állhat meg szent helyén?
Psal HunUj 24:3  Ki mehet föl az Úr hegyére, és ki állhat meg szent helyén?
Psal ItaDio 24:3  Chi salirà al monte del Signore? E chi starà nel luogo suo santo?
Psal ItaRive 24:3  Chi salirà al monte dell’Eterno? e chi potrà stare nel luogo suo santo?
Psal JapBungo 24:3  ヱホバの山にのぼるべきものは誰ぞ その聖所にたつべき者はたれぞ
Psal JapKougo 24:3  主の山に登るべき者はだれか。その聖所に立つべき者はだれか。
Psal KLV 24:3  'Iv may ascend Daq joH'a' HuD? 'Iv may Qam Daq Daj le' Daq?
Psal Kapingam 24:3  Ma koai dela e-tau di hana gi-nua gi-di gonduu a Dimaadua? Ma koai dela e-mee di-ulu gi-lodo di Hale Haga-madagu a-Maa?
Psal Kaz 24:3  Саған сүйенген ешкім қалмайды ұятқа,Ал бекер сатып кеткендер болады масқара.
Psal Kekchi 24:3  ¿Ani ta̱ru̱k ta̱cua̱nk saˈ li tzu̱l Sión? Ut, ¿ani ta̱ru̱k ta̱cua̱nk riqˈuin li Dios saˈ lix santil naˈaj?
Psal KorHKJV 24:3  누가 주의 산에 오르리요? 누가 그분의 거룩한 곳에 서리요?
Psal KorRV 24:3  여호와의 산에 오를 자 누구며 그 거룩한 곳에 설 자가 누군고
Psal LXX 24:3  καὶ γὰρ πάντες οἱ ὑπομένοντές σε οὐ μὴ καταισχυνθῶσιν αἰσχυνθήτωσαν πάντες οἱ ἀνομοῦντες διὰ κενῆς
Psal LinVB 24:3  Nani akobuta ngomba ya Mokonzi mpo ateleme o esika esantu ya ye ?
Psal LtKBB 24:3  Kas kops į Viešpaties kalną? Kas atsistos Jo šventoje vietoje?
Psal LvGluck8 24:3  Kas kāps uz Tā Kunga kalnu? Un kas stāvēs Viņa svētā vietā?
Psal Mal1910 24:3  യഹോവയുടെ പൎവ്വതത്തിൽ ആർ കയറും? അവന്റെ വിശുദ്ധസ്ഥലത്തു ആർ നില്ക്കും?
Psal Maori 24:3  Ko wai e eke ki te maunga o Ihowa? Ko wai e tu ki tona wahi tapu?
Psal MapM 24:3  מִֽי־יַעֲלֶ֥ה בְהַר־יְהֹוָ֑ה וּמִי־יָ֝קוּם בִּמְק֥וֹם קׇדְשֽׁוֹ׃
Psal Mg1865 24:3  Iza no hiakatra any an-tendrombohitr’ i Jehovah? ary iza no hitoetra ao amin’ ny fitoerany masìna?
Psal Ndebele 24:3  Ngubani ozakwenyukela entabeni yeNkosi? Kumbe ngubani ozakuma endaweni yayo engcwele?
Psal NlCanisi 24:3  Neen, niemand die op U vertrouwt, wordt beschaamd; Alleen de afvalligen worden te schande.
Psal NorSMB 24:3  Kven skal stiga upp på Herrens fjell, og kven skal standa på hans heilage stad?
Psal Norsk 24:3  Hvem skal stige op på Herrens berg, og hvem skal stå på hans hellige sted?
Psal Northern 24:3  Rəbbin dağına kim çıxa bilər? Müqəddəs məskəninə kim girə bilər?
Psal OSHB 24:3  מִֽי־יַעֲלֶ֥ה בְהַר־יְהוָ֑ה וּמִי־יָ֝קוּם בִּמְק֥וֹם קָדְשֽׁוֹ׃
Psal PohnOld 24:3  Is me pan kodalang pon dol en Ieowa? O is me pan kak uda ni mol en Ieowa saraui?
Psal Pohnpeia 24:3  Ihs me warohng kohdalahng pohn dohlen KAUN-O? Ihs me pahn kak pedolong nan Tehnpese sarawio?
Psal PolGdans 24:3  Któż wstąpi na górę Pańską? a kto stanie na miejscu świętem jego?
Psal PolUGdan 24:3  Któż wstąpi na górę Pana? Kto stanie w jego świętym miejscu?
Psal PorAR 24:3  Quem subirá ao monte do Senhor, ou quem estará no seu lugar santo?
Psal PorAlmei 24:3  Quem subirá ao monte do Senhor, ou quem estará no seu logar sancto?
Psal PorBLivr 24:3  Quem subirá ao monte do SENHOR? E quem ficará de pé no lugar de sua santidade?
Psal PorBLivr 24:3  Quem subirá ao monte do SENHOR? E quem ficará de pé no lugar de sua santidade?
Psal PorCap 24:3  Quem poderá subir à montanha do Senhore apresentar-se no seu santuário?
Psal RomCor 24:3  Cine va putea să se suie la muntele Domnului? Cine se va ridica până la locul Lui cel Sfânt?
Psal RusSynod 24:3  да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя: да постыдятся беззаконнующие втуне.
Psal RusSynod 24:3  да не постыдятся и все надеющиеся на Тебя – да постыдятся беззаконствующие втуне.
Psal SloChras 24:3  Kdo pojde na goro Gospodovo in kdo bo stal na mestu svetosti njegove?
Psal SloKJV 24:3  Kdo se bo povzpel na Gospodovo goro? Ali kdo bo stal na njegovem svetem prostoru?
Psal SloOjaca 24:3  Kdo se bo povzpel na goro Gospodovo? Ali kdo bo stal v Njegovem svetišču?
Psal SloStrit 24:3  Kdo naj gre gor na goro Gospodovo, in kdo naj stoji na mestu svetosti njegove?
Psal SomKQA 24:3  Bal yaa fuuli doona Rabbiga buurtiisa? Oo bal yaa dhex istaagi doona meeshiisa quduuska ah?
Psal SpaPlate 24:3  No, ninguno que espera en Ti es confundido. Confundido queda el que locamente se aparta de Ti.
Psal SpaRV 24:3  ¿Quién subirá al monte de Jehová? ¿y quién estará en el lugar de su santidad?
Psal SpaRV186 24:3  ¿Quién subirá al monte de Jehová? ¿y quién estará en el lugar de su santidad?
Psal SpaRV190 24:3  ¿Quién subirá al monte de Jehová? ¿y quién estará en el lugar de su santidad?
Psal SrKDEkav 24:3  Ко ће изаћи на гору Господњу? И ко ће стати на светом месту његовом?
Psal SrKDIjek 24:3  Ко ће изаћи на гору Господњу? и ко ће стати на светом мјесту његову?
Psal Swe1917 24:3  Vem får gå upp på HERRENS berg, och vem får träda in i hans helgedom?
Psal SweFolk 24:3  Vem får gå upp på Herrens berg? Vem får komma in i hans helgedom?
Psal SweKarlX 24:3  Ho skall gå uppå Herrans berg? Och ho kan stå uti hans helga rum?
Psal TagAngBi 24:3  Sinong aahon sa bundok ng Panginoon? At sinong tatayo sa kaniyang dakong banal?
Psal ThaiKJV 24:3  ผู้ใดจะขึ้นไปบนภูเขาของพระเยโฮวาห์ และผู้ใดจะยืนอยู่ในที่บริสุทธิ์ของพระองค์
Psal TpiKJPB 24:3  ¶ Husat bai i go antap long liklik maunten bilong BIKPELA? O husat bai i sanap long ples holi bilong Em?
Psal TurNTB 24:3  RAB'bin dağına kim çıkabilir, Kutsal yerinde kim durabilir?
Psal UkrOgien 24:3  Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
Psal UrduGeo 24:3  کس کو رب کے پہاڑ پر چڑھنے کی اجازت ہے؟ کون اُس کے مُقدّس مقام میں کھڑا ہو سکتا ہے؟
Psal UrduGeoD 24:3  किस को रब के पहाड़ पर चढ़ने की इजाज़त है? कौन उसके मुक़द्दस मक़ाम में खड़ा हो सकता है?
Psal UrduGeoR 24:3  Kis ko Rab ke pahāṛ par chaṛhnī kī ijāzat hai? Kaun us ke muqaddas maqām meṅ khaṛā ho saktā hai?
Psal UyCyr 24:3  Шәрмәндә болмас Саңа үмүт бағлиғанлар, Шәрмәндә болар хаинлиқ қилишқа урунғанлар.
Psal VieLCCMN 24:3  Ai được lên núi CHÚA ? Ai được ở trong đền thánh của Người ?
Psal Viet 24:3  Ai sẽ được lên núi Ðức Giê-hô-va? Ai sẽ được đứng nổi trong nơi thánh của Ngài?
Psal VietNVB 24:3  Ai sẽ lên núi của CHÚA?Ai sẽ đứng trong nơi thánh Ngài?
Psal WLC 24:3  מִֽי־יַעֲלֶ֥ה בְהַר־יְהוָ֑ה וּמִי־יָ֝קוּם בִּמְק֥וֹם קָדְשֽׁוֹ׃
Psal WelBeibl 24:3  Pwy sy'n cael dringo mynydd yr ARGLWYDD? Pwy sy'n cael sefyll yn ei deml sanctaidd?
Psal Wycliffe 24:3  Nethir myn enemyes scorne me; for alle men that suffren thee schulen not be schent.
Psal sml_BL_2 24:3  Sai bahā' makatukad ni būd PANGHŪ'? Sai bahā' makat'ngge ma deyom luma' pangarapan ni iya?