Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 24:4  He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully.
Psal NHEBJE 24:4  He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully.
Psal ABP 24:4  Innocent hands and a pure heart, who did not take hold upon vain things for his soul, and did not swear by an oath with treachery against his neighbor.
Psal NHEBME 24:4  He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully.
Psal Rotherha 24:4  The clean of hands, and pure of heart,—who hath not uplifted, to falsehood, his soul, nor sworn deceitfully,
Psal LEB 24:4  He who is innocent of hands and pure of heart, who does not lift up his soul to falseness, and does not swear deceitfully.
Psal RNKJV 24:4  He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
Psal Jubilee2 24:4  He that has clean hands and a pure heart, who has not taken my name in vain, nor sworn deceitfully.
Psal Webster 24:4  He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully.
Psal Darby 24:4  He that hath blameless hands and a pure heart; who lifteth not up his soul unto vanity, nor sweareth deceitfully:
Psal OEB 24:4  The clean of hands, the pure of heart, who sets not their heart upon sinful things, nor swears with intent to deceive,
Psal ASV 24:4  He that hath clean hands, and a pure heart; Who hath not lifted up his soul unto falsehood, And hath not sworn deceitfully.
Psal LITV 24:4  He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to guile, and has not sworn in deceit.
Psal Geneva15 24:4  Euen he that hath innocent handes, and a pure heart: which hath not lift vp his minde vnto vanitie, nor sworne deceitfully.
Psal CPDV 24:4  May all those who act unjustly over nothing be confounded. O Lord, demonstrate your ways to me, and teach me your paths.
Psal BBE 24:4  He who has clean hands and a true heart; whose desire has not gone out to foolish things, who has not taken a false oath.
Psal DRC 24:4  Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
Psal GodsWord 24:4  The one who has clean hands and a pure heart and does not long for what is false or lie when he is under oath.
Psal JPS 24:4  He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not taken My name in vain, and hath not sworn deceitfully.
Psal KJVPCE 24:4  He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
Psal NETfree 24:4  The one whose deeds are blameless and whose motives are pure, who does not lie, or make promises with no intention of keeping them.
Psal AB 24:4  He that is innocent in his hands and pure in his heart; who has not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully to his neighbor.
Psal AFV2020 24:4  He who has clean hands and a pure heart, who has not lifted up his soul to vanity and has not sworn deceitfully.
Psal NHEB 24:4  He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully.
Psal OEBcth 24:4  The clean of hands, the pure of heart, who sets not their heart upon sinful things, nor swears with intent to deceive,
Psal NETtext 24:4  The one whose deeds are blameless and whose motives are pure, who does not lie, or make promises with no intention of keeping them.
Psal UKJV 24:4  He that has clean hands, and a pure heart; who has not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
Psal Noyes 24:4  He that hath clean hands and a pure heart; Who hath not inclined his soul to falsehood, Nor sworn deceitfully.
Psal KJV 24:4  He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
Psal KJVA 24:4  He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
Psal AKJV 24:4  He that has clean hands, and a pure heart; who has not lifted up his soul to vanity, nor sworn deceitfully.
Psal RLT 24:4  He that hath clean hands, and a pure heart; who hath not lifted up his soul unto vanity, nor sworn deceitfully.
Psal MKJV 24:4  He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to vanity, and has not sworn deceitfully.
Psal YLT 24:4  The clean of hands, and pure of heart, Who hath not lifted up to vanity his soul, Nor hath sworn to deceit.
Psal ACV 24:4  He who has clean hands, and a pure heart, who has not lifted up his soul to falsehood, and has not sworn deceitfully.
Psal VulgSist 24:4  Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
Psal VulgCont 24:4  Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
Psal Vulgate 24:4  confundantur omnes iniqua agentes supervacue vias tuas Domine demonstra mihi et semitas tuas doce me confundantur qui iniqua gerunt frustra vias tuas Domine ostende mihi semitas tuas doce me
Psal VulgHetz 24:4  Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
Psal VulgClem 24:4  Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me.
Psal Vulgate_ 24:4  confundantur qui iniqua gerunt frustra vias tuas Domine ostende mihi semitas tuas doce me
Psal CzeBKR 24:4  Ten, kdož jest rukou nevinných, a srdce čistého, kdož neobrací duše své k marnosti, a nepřisahá lstivě.
Psal CzeB21 24:4  Ten, kdo má nevinné ruce a čisté srdce, kdo se neoddává marnostem a nepřísahá falešně.
Psal CzeCEP 24:4  Ten, kdo má čisté ruce a srdce ryzí, ten, kdo nezneužije mou duši, ten, kdo nepřísahá lstivě.
Psal CzeCSP 24:4  Ten, kdo má nevinné ruce a čisté srdce, kdo nepozvedá svou duši ke klamu a nepřísahá falešně.
Psal PorBLivr 24:4  Aquele que é limpo de mãos, e puro de coração, que não entrega sua alma para as coisas vãs, nem jura enganosamente.
Psal Mg1865 24:4  Izay madio tanana sy mahitsy fo, izay tsy manandratra ny fanahiny ho amin’ ny lainga, na mianiana hamitaka.
Psal FinPR 24:4  Se, jolla on viattomat kädet ja puhdas sydän, joka ei halaja turhuutta eikä vanno väärin.
Psal FinRK 24:4  Se, jolla on viattomat kädet ja puhdas sydän, joka ei tavoittele turhuutta eikä vanno väärin.
Psal ChiSB 24:4  是那手潔心清,不慕虛幻的人,是那不發假誓,不行欺騙的人。
Psal CopSahBi 24:4  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲁⲧⲁⲙⲟⲓ ⲉⲛⲉⲕϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲧⲥⲁⲃⲟⲓ ⲉⲛⲉⲕⲙⲁ ⲙⲙⲟⲟϣⲉ
Psal ChiUns 24:4  就是手洁心清、不向虚妄、起誓不怀诡诈的人。
Psal BulVeren 24:4  Който има невинни ръце и чисто сърце, който не е надигнал душата си към суета и не се е клел в измама.
Psal AraSVD 24:4  اَلطَّاهِرُ ٱلْيَدَيْنِ، وَٱلنَّقِيُّ ٱلْقَلْبِ، ٱلَّذِي لَمْ يَحْمِلْ نَفْسَهُ إِلَى ٱلْبَاطِلِ، وَلَا حَلَفَ كَذِبًا.
Psal Esperant 24:4  Tiu, kiu havas purajn manojn kaj senmakulan koron, Kiu ne fordonis sian animon al malvero Kaj ne ĵuras trompe.
Psal ThaiKJV 24:4  คือผู้ที่มีมือสะอาดและใจบริสุทธิ์ ผู้ที่มิได้ปลงใจในสิ่งไร้สาระและมิได้ปฏิญาณอย่างหลอกลวง
Psal OSHB 24:4  נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּֽבַר־לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה׃
Psal BurJudso 24:4  သန့်ရှင်းသောလက်နှင့် ဖြူစင်သောနှလုံးရှိသော သူ၊ မုသာကိုမမှီဝဲ မဆည်းကပ်၊ မမှန်သောကျိန်ဆိုခြင်းကို မပြုသောသူသည်၊
Psal FarTPV 24:4  کسی‌که كردار و پندارش پاک باشد. کسی‌که بت‌پرستی نمی‌کند و قسم دروغ نمی‌خورد.
Psal UrduGeoR 24:4  Wuh jis ke hāth pāk aur dil sāf haiṅ, jo na fareb kā irādā rakhtā, na qasam khā kar jhūṭ boltā hai.
Psal SweFolk 24:4  Den som har oskyldiga händer och rent hjärta, som inte vänder sin själ till lögn och inte svär falskt.
Psal GerSch 24:4  Wer unschuldige Hände hat und reines Herzens ist, wer seine Seele nicht auf Trug richtet und nicht falsch schwört.
Psal TagAngBi 24:4  Siyang may malinis na mga kamay at may dalisay na puso; na hindi nagmataas ang kaniyang kaluluwa sa walang kabuluhan, at hindi sumumpa na may kabulaanan.
Psal FinSTLK2 24:4  Se, jolla on viattomat kädet ja puhdas sydän, joka ei halua turhuutta eikä vanno väärin.
Psal Dari 24:4  آن کسی که دستش به گناه آلوده نشده دل پاک داشته باشد. آن کسی که بت پرستی نمی کند و قسم دروغ نمی خورد.
Psal SomKQA 24:4  Waa kii gacmihiisu nadiifsan yihiin, oo qalbigiisu daahir yahay, Oo aan naftiisa hawo been ah kor ugu qaadin, Oo aan si khiyaano leh u dhaaran.
Psal NorSMB 24:4  Den som hev skuldlause hender og reint hjarta, som ikkje hev vendt sin hug til lygn og ikkje svore med svik.
Psal Alb 24:4  Njeriu i pafajshëm nga duart dhe i pastër nga zemra, që nuk e ngre shpirtin për t'u dukur dhe nuk betohet në mënyrë të rreme.
Psal UyCyr 24:4  Әй Пәрвәрдигар, көрсәткин маңа йолуңни, Үгәткин маңа униңда қандақ меңишни.
Psal KorHKJV 24:4  깨끗한 손과 순수한 마음을 가진 자 곧 헛된 것을 향해 자기 혼을 들지 아니하고 속임수로 맹세하지 아니한 자로다.
Psal SrKDIjek 24:4  У кога су чисте руке и срце безазлено, ко не изриче имена његова узалуд и не куне се лажно.
Psal Wycliffe 24:4  Alle men doynge wickyd thingis superfluli; be schent. Lord, schewe thou thi weies to me; and teche thou me thi pathis.
Psal Mal1910 24:4  വെടിപ്പുള്ള കയ്യും നിൎമ്മലഹൃദയവും ഉള്ളവൻ. വ്യാജത്തിന്നു മനസ്സുവെക്കാതെയും കള്ളസ്സത്യം ചെയ്യാതെയും ഇരിക്കുന്നവൻ.
Psal KorRV 24:4  곧 손이 깨끗하며 마음이 청결하며 뜻을 허탄한 데 두지 아니하며 거짓 맹세치 아니하는 자로다
Psal Azeri 24:4  او آدام کي، اللري پاکدير، اوره‌يي طاهئردئر، اومئدئني باطئل شيلره باغلاماييب، يالاني قانديرماق اوچون آند ائچمه‌يئب.
Psal KLV 24:4  ghaH 'Iv ghajtaH Say ghopmey je a pure tIq; 'Iv ghajtaH ghobe' qengta' Dung Daj qa' Daq falsehood, je ghajtaH ghobe' sworn deceitfully.
Psal ItaDio 24:4  L’uomo innocente di mani, e puro di cuore; Il qual non eleva l’animo a vanità, e non giura con frode.
Psal RusSynod 24:4  Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
Psal CSlEliza 24:4  Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
Psal ABPGRK 24:4  αθώος χερσί και καθαρός τη καρδία ος ουκ έλαβεν επί ματαίω την ψυχήν αυτού και ουκ ώμοσεν επί δόλω τω πλησίον αυτού
Psal FreBBB 24:4  Celui qui a les mains nettes et le cœur pur, Qui ne porte pas son âme vers la vanité Et ne jure pas pour tromper.
Psal LinVB 24:4  Bobele moto oyo azali na maboko mpe na motema peto, oyo aluki kokosa baninga te, oyo akolayaka ndai ya lokuta te.
Psal BurCBCM 24:4  အပြစ်ကင်းစင်သော လက်များနှင့် စင်ကြယ်သော နှလုံးသားရှိသူ၊ မှားယွင်းသည့် အရာများကို မိမိ၏ဝိညာဉ်ဖြင့် မဆည်းကပ်သူနှင့် ကောက်ကျစ်စဉ်းလဲစွာ ကျိန်ဆိုခြင်း မပြုသူပင်ဖြစ်၏။-
Psal HunIMIT 24:4  A tiszta hezű és tisztúlt szivű, a ki hamisságra nem adta rá lelkét és nem esküdött csalás végett.
Psal ChiUnL 24:4  必也手潔心清、存心不向虛誕、設誓不懷詭詐者兮、
Psal VietNVB 24:4  Ấy là người có tay trong sạch và lòng thanh khiết,Không hướng linh hồn mình vào điều sai lầm,Không thề nguyện giả dối.
Psal LXX 24:4  τὰς ὁδούς σου κύριε γνώρισόν μοι καὶ τὰς τρίβους σου δίδαξόν με
Psal CebPinad 24:4  Siya nga malinis ug mga kamot ug may usa ka putli nga kasingkasing; Siya nga wala magbayaw sa iyang kalag ngadto sa kabakakan, Ug wala makapanumpa sa malimbongon.
Psal RomCor 24:4  Cel ce are mâinile nevinovate şi inima curată, cel ce nu-şi dedă sufletul la minciună şi nu jură ca să înşele.
Psal Pohnpeia 24:4  Irail kan me makelekel ni ar wiewia kan oh pil ni ar lamalam, me sohte kin kaudokiong dikedik en eni kan, oh me sohte kin wia inou likamw.
Psal HunUj 24:4  Az ártatlan kezű, a tiszta szívű, aki nem sóvárog hiábavalóság után, és nem esküszik hamisan.
Psal GerZurch 24:4  "Wer reine Hände hat und ein lauteres Herz; / wer nicht auf Trug sinnt und nicht falsch schwört. /
Psal GerTafel 24:4  Wer unschuldige Hände hat und lauteren Herzens ist, der seine Seele nicht erhebt auf Eitles und nicht schwört zum Trug.
Psal PorAR 24:4  Aquele que é limpo de mãos e puro de coração; que não entrega a sua alma à vaidade, nem jura enganosamente.
Psal DutSVVA 24:4  Die rein van handen, en zuiver van hart is, die zijn ziel niet opheft tot ijdelheid, en die niet bedriegelijk zweert;
Psal FarOPV 24:4  او که پاک دست و صاف دل باشد، که جان خود را به بطالت ندهد و قسم دروغ نخورد.
Psal Ndebele 24:4  Ngulowo olezandla ezihlanzekileyo lenhliziyo emhlophe, ongaphakamiseli umphefumulo wakhe kokuyize longafungi ngenkohliso.
Psal PorBLivr 24:4  Aquele que é limpo de mãos, e puro de coração, que não entrega sua alma para as coisas vãs, nem jura enganosamente.
Psal SloStrit 24:4  Kdor je nedolžnih rok in srca čistega; kateri ne dviga k ničemurnosti duše svoje, in ne priseza na goljufijo.
Psal Norsk 24:4  Den som har uskyldige hender og et rent hjerte, som ikke har vendt sin hu til løgn og ikke har svoret falskelig.
Psal SloChras 24:4  Kdor je nedolžnih rok in srca čistega, kdor ne žene za nečimurnostjo duše svoje in ne priseza na goljufijo.
Psal Northern 24:4  – Əlləri pak, qəlbi təmiz, Hiyləyə könül verməyən, Yalandan and içməyən insan.
Psal GerElb19 24:4  Der unschuldiger Hände und reinen Herzens ist, der nicht zur Falschheit erhebt seine Seele und nicht schwört zum Truge.
Psal PohnOld 24:4  Me pa a kan sota sapung o mongiong i makelekel; me sota kin mauki padak sapung, o me sota kin kaula likam.
Psal LvGluck8 24:4  Kam ir nenoziedzīgas rokas un šķīsta sirds, kam dvēsele nenesās uz nelietību, un kas ar viltu nezvērē.
Psal PorAlmei 24:4  Aquelle que é limpo de mãos e puro de coração, que não entrega a sua alma á vaidade, nem jura enganosamente,
Psal SloOjaca 24:4  Kdor ima čiste roke in neoporečno srce, ki sebe ni povzdignil do hinavstva ali do tega, kar je lažnivo, niti ne prisega varljivo.
Psal ChiUn 24:4  就是手潔心清、不向虛妄、起誓不懷詭詐的人。
Psal SweKarlX 24:4  Den oskyldiga händer hafver, och renhjertad är; den ej lust hafver till lösaktiga läro, och svär icke falskeliga;
Psal FreKhan 24:4  Celui dont les mains sont sans tache, le cœur pur, qui n’atteste pas ma personne pour la fausseté, et ne prête pas de serment frauduleux:
Psal GerAlbre 24:4  (Der Festchor:) / Wer schuldlose Hände hat und reines Herzens ist, / Wer nicht auf Lüge sinnt / Und nicht betrügerisch schwört —
Psal FrePGR 24:4  Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur, qui ne porte pas ses désirs vers le mal, et ne jure pas pour tromper.
Psal PorCap 24:4  *O que tem as mãos inocentes e o coração limpo,o que não ergue o espírito para as coisas vãs,nem jura pelo que é falso.
Psal JapKougo 24:4  手が清く、心のいさぎよい者、その魂がむなしい事に望みをかけない者、偽って誓わない者こそ、その人である。
Psal GerTextb 24:4  Wer unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; wer nicht auf Falschheit ausgeht und nicht betrüglich schwört.
Psal Kapingam 24:4  Ma go digau ala e-madammaa nadau hangaahai mo nadau maanadu, ge hagalee daumaha gi-nia balu-god, ge hagalee hai nadau hagababa tilikai.
Psal SpaPlate 24:4  Muéstrame tus caminos, oh Yahvé, indícame tus sendas;
Psal GerOffBi 24:4  Wer mit reinen Händen und lauterem Herzen nicht seine Seele erhebt nach dem Gehaltlosem, und nicht schwört dem Verrat,
Psal WLC 24:4  נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּֽבַר־לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה׃
Psal LtKBB 24:4  Tas, kas turi švarias rankas ir tyrą širdį, kuris nenukreipė savo sielos į tuštybes ir neteisingai neprisiekė.
Psal Bela 24:4  Пакажы мне, Госпадзе, дарогі Твае, наставі мяне на сьцежкі Твае.
Psal GerBoLut 24:4  Der unschuldige Hande hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schworet nicht falschlich.
Psal FinPR92 24:4  Se, jolla on viattomat kädet ja puhdas sydän, joka ei valheellisesti vetoa Herraan eikä vanno väärää valaa.
Psal SpaRV186 24:4  El limpio de manos, y limpio de corazón: el que no tomó en vano mi alma, ni juró con engaño.
Psal NlCanisi 24:4  Jahweh, toon mij uw wegen, En maak mij uw paden bekend;
Psal GerNeUe 24:4  Wer reine Hände hat und ein reines Gewissen, / wer nicht auf Götzen vertraut / und keine falschen Eide schwört,
Psal UrduGeo 24:4  وہ جس کے ہاتھ پاک اور دل صاف ہیں، جو نہ فریب کا ارادہ رکھتا، نہ قَسم کھا کر جھوٹ بولتا ہے۔
Psal AraNAV 24:4  إِنَّهُ صَاحِبُ الْيَدَيْنِ الطَّاهِرَتَيْنِ وَالْقَلْبِ النَّقِيِّ. ذَاكَ الَّذِي لاَ يَحْمِلُ نَفْسَهُ عَلَى الْبَاطِلِ، وَلاَ يَحْلِفُ مُنَافِقاً.
Psal ChiNCVs 24:4  就是手洁心清的人,他不倾向虚妄,起誓不怀诡诈。
Psal ItaRive 24:4  L’uomo innocente di mani e puro di cuore, che non eleva l’animo a vanità, e non giura con intenti di frode.
Psal Afr1953 24:4  Hy wat rein van hande en suiwer van hart is, wat sy siel nie ophef tot nietigheid en nie vals sweer nie.
Psal RusSynod 24:4  Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.
Psal UrduGeoD 24:4  वह जिसके हाथ पाक और दिल साफ़ हैं, जो न फ़रेब का इरादा रखता, न क़सम खाकर झूट बोलता है।
Psal TurNTB 24:4  Elleri pak, yüreği temiz olan, Gönlünü putlara kaptırmayan, Yalan yere ant içmeyen.
Psal DutSVV 24:4  Die rein van handen, en zuiver van hart is, die zijn ziel niet opheft tot ijdelheid, en die niet bedriegelijk zweert;
Psal HunKNB 24:4  Az, akinek keze ártatlan, akinek szíve tiszta, aki magát hiúságra nem adja, s nem tesz hamis esküt.
Psal Maori 24:4  Ko te tangata he ma nei nga ringa, he harakore tona ngakau, kahore nei i ara tona wairua ki te horihori, a kahore i oati teka.
Psal sml_BL_2 24:4  Luwal a'a ya asussi tanganna min dusa, ya apote' deyom pangatayanna. Luwal isab a'a ya mbal anumba ni ta'u-ta'u, maka mbal magsapa pagputingan.
Psal HunKar 24:4  Az ártatlan kezű és tiszta szívű, a ki nem adja lelkét hiábavalóságra, és nem esküszik meg csalárdságra.
Psal Viet 24:4  Ấy là người có tay trong sạch và lòng thanh khiết, Chẳng hướng linh hồn mình về sự hư không, Cũng chẳng thề nguyện giả dối.
Psal Kekchi 24:4  Caˈajeb cuiˈ li ti̱queb xchˈo̱l ut li cha̱bileb xyuˈam. Caˈajeb cuiˈ li incˈaˈ nequeˈxra ru li cˈaˈak re ru ma̱cˈaˈ rajbal, ut li incˈaˈ nequeˈxpatzˈ xcˈabaˈ li Dios riqˈuin xticˈtiˈeb.
Psal Swe1917 24:4  Den som har oskyldiga händer och rent hjärta, den som icke vänder sin själ till lögn och den som icke svär falskt.
Psal CroSaric 24:4  Onaj u koga su ruke čiste i srce nedužno: duša mu se ne predaje ispraznosti, i ne kune se varavo.
Psal VieLCCMN 24:4  Đó là kẻ tay sạch lòng thanh, chẳng mê theo ngẫu tượng, không thề gian thề dối.
Psal FreBDM17 24:4  Ce sera l’homme qui a les mains pures et le coeur net, qui n’aspire point de son âme à la fausseté, et qui ne jure point en tromperie.
Psal FreLXX 24:4  Montre-moi tes voies, fais-moi connaître tes sentiers.
Psal Aleppo 24:4    נקי כפים    ובר-לבבאשר לא-נשא לשוא נפשי    ולא נשבע למרמה
Psal MapM 24:4  נְקִ֥י כַפַּ֗יִם וּֽבַר־לֵ֫בָ֥ב אֲשֶׁ֤ר ׀ לֹא־נָשָׂ֣א לַשָּׁ֣וְא נַפְשִׁ֑י וְלֹ֖א נִשְׁבַּ֣ע לְמִרְמָֽה׃
Psal HebModer 24:4  נקי כפים ובר לבב אשר לא נשא לשוא נפשי ולא נשבע למרמה׃
Psal Kaz 24:4  Уа, Ием, ақ жолыңды көрсете гөр,Еркіңе сәйкес жүруге үйрете гөр,
Psal FreJND 24:4  Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur, qui n’élève pas son âme à la vanité, et ne jure pas avec fausseté.
Psal GerGruen 24:4  Wer reine Hände hat und lautern Herzens ist,wer nie nach Falschheit giert, dem Wahn nicht huldigt,
Psal SloKJV 24:4  Kdor ima čiste roke in nedolžno srce, kdor svoje duše ni povzdignil k praznim rečem niti ni varljivo prisegel.
Psal Haitian 24:4  Se moun ki pa fè anyen ki mal, moun ki pa gen move lide nan tèt yo. Se moun ki pa nan bay manti, moun ki pa nan fè sèman pou twonpe moun.
Psal FinBibli 24:4  Jolla viattomat kädet ovat ja on puhdas sydämestä, joka ei halaja turhuutta eikä vanno väärin,
Psal Geez 24:4  ፍኖተከ ፡ እግዚኦ ፡ አምረኒ ፤ ወአሰረ ፡ ዚአከ ፡ ምህረኒ ።
Psal SpaRV 24:4  El limpio de manos, y puro de corazón: el que no ha elevado su alma á la vanidad, ni jurado con engaño.
Psal WelBeibl 24:4  Yr un sy'n gwneud beth sy'n iawn a'i gymhellion yn bur; yr un sydd ddim yn twyllo neu'n addo rhywbeth heb fwriadu ei gyflawni.
Psal GerMenge 24:4  Wer schuldlos ist an Händen und reinen Herzens, wer nie den Sinn auf Täuschung richtet, und wer nicht betrügerisch schwört:
Psal GreVamva 24:4  Ο αθώος τας χείρας και ο καθαρός την καρδίαν· όστις δεν έδωκεν εις ματαιότητα την ψυχήν αυτού και δεν ώμοσε μετά δολιότητος.
Psal UkrOgien 24:4  Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
Psal FreCramp 24:4  Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur ; celui qui ne livre pas son âme au mensonge, et qui ne jure pas pour tromper.
Psal SrKDEkav 24:4  У кога су чисте руке и срце безазлено, ко не изриче име Његово узалуд и не куне се лажно.
Psal PolUGdan 24:4  Człowiek rąk nieskalanych i czystego serca, który nie skłania swej duszy ku marności i nie przysięga podstępnie.
Psal FreSegon 24:4  Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur; Celui qui ne livre pas son âme au mensonge, Et qui ne jure pas pour tromper.
Psal SpaRV190 24:4  El limpio de manos, y puro de corazón: el que no ha elevado su alma á la vanidad, ni jurado con engaño.
Psal HunRUF 24:4  Az ártatlan kezű, a tiszta szívű, aki nem sóvárog hiábavalóság után, és nem esküszik hamisan.
Psal FreSynod 24:4  C'est l'homme qui a les mains nettes et le coeur pur, Dont l'âme ne se porte pas vers le mensonge. Et qui ne jure pas pour tromper.
Psal DaOT1931 24:4  Den med skyldfri Hænder og Hjertet rent, som ikke sætter sin Hu til Løgn og ikke sværger falsk;
Psal TpiKJPB 24:4  Em man i gat klinpela han na bel i klin olgeta. Em i no bin litimapim tewel bilong en long mekim pasin nating. Na em i no giaman long tok tru antap.
Psal DaOT1871 24:4  Den, som har uskyldige Hænder og er ren af Hjertet; den, som ikke har sat sin Hu til Løgn og ej svoret svigeligt.
Psal FreVulgG 24:4  Qu’ils soient confondus, tous ceux qui commettent l’iniquité sans raison (gratuitement). Seigneur, montrez-moi vos voies, et enseignez-moi vos sentiers.
Psal PolGdans 24:4  Człowiek niewinnych rąk i czystego serca, który nie skłania ku marności duszy swej, a nie przysięga zdradliwie.
Psal JapBungo 24:4  手きよく心いさぎよき者そのたましひ虚きことを仰ぎのぞまず偽りの誓をせざるものぞ その人なる
Psal GerElb18 24:4  Der unschuldiger Hände und reinen Herzens ist, der nicht zur Falschheit erhebt seine Seele und nicht schwört zum Truge.