Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 30:4  Sing to the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
Psal NHEBJE 30:4  Sing praise to Jehovah, you holy ones of his. Give thanks to his holy name.
Psal ABP 30:4  Let [2strum 3to the 4 lord 1his sacred ones], and make acknowledgment to the remembrance of his holiness!
Psal NHEBME 30:4  Sing praise to the Lord, you holy ones of his. Give thanks to his holy name.
Psal Rotherha 30:4  Sweep the strings to Yahweh, ye his men of lovingkindness, and give ye praise at the mention of his holiness.
Psal LEB 30:4  Sing praises to Yahweh, you his faithful ones, and give thanks ⌞to his holy fame⌟.
Psal RNKJV 30:4  Sing unto יהוה, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
Psal Jubilee2 30:4  Let his merciful ones sing unto the LORD, and give thanks at the remembrance of his holiness.
Psal Webster 30:4  Sing to the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
Psal Darby 30:4  Sing psalms unto Jehovah, ye saints of his, and give thanks in remembrance of his holiness.
Psal OEB 30:4  Sing praise to the Lord, faithful people; give thanks to his holy name.
Psal ASV 30:4  Sing praise unto Jehovah, O ye saints of his, And give thanks to his holy memorial name.
Psal LITV 30:4  Sing praises to Jehovah, O saints of His; and give thanks to the memory of His holiness.
Psal Geneva15 30:4  Sing praises vnto the Lord, ye his Saintes, and giue thankes before the remembrance of his Holinesse.
Psal CPDV 30:4  For you are my strength and my refuge; and for the sake of your name, you will lead me and nourish me.
Psal BBE 30:4  Make songs to the Lord, O you saints of his, and give praise to his holy name.
Psal DRC 30:4  For thou art my strength and my refuge; and for thy name's sake thou wilt lead me, and nourish me.
Psal GodsWord 30:4  Make music to praise the LORD, you faithful people who belong to him. Remember his holiness by giving thanks.
Psal JPS 30:4  O HaShem, Thou broughtest up my soul from the nether-world; Thou didst keep me alive, that I should not go down to the pit.
Psal KJVPCE 30:4  Sing unto the Lord, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
Psal NETfree 30:4  Sing to the LORD, you faithful followers of his; give thanks to his holy name.
Psal AB 30:4  Sing to the Lord, you His saints, and give thanks for the remembrance of His holiness.
Psal AFV2020 30:4  Sing praises to the LORD, O you saints of His, and give thanks to His holy name,
Psal NHEB 30:4  Sing praise to the Lord, you holy ones of his. Give thanks to his holy name.
Psal OEBcth 30:4  Sing praise to the Lord, faithful people; give thanks to his holy name.
Psal NETtext 30:4  Sing to the LORD, you faithful followers of his; give thanks to his holy name.
Psal UKJV 30:4  Sing unto the LORD, O all of you saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
Psal Noyes 30:4  Sing unto the LORD, O ye his servants! And praise his holy name!
Psal KJV 30:4  Sing unto the Lord, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
Psal KJVA 30:4  Sing unto the Lord, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
Psal AKJV 30:4  Sing to the LORD, O you saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
Psal RLT 30:4  Sing unto Yhwh, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
Psal MKJV 30:4  Sing praises to the LORD, O you saints of His, and give thanks at the memory of His holiness.
Psal YLT 30:4  Sing praise to Jehovah, ye His saints, And give thanks at the remembrance of His holiness,
Psal ACV 30:4  Sing praise to Jehovah, O ye sanctified of his, and give thanks to his holiness.
Psal VulgSist 30:4  Quoniam fortitudo mea, et refugium meum es tu: et propter nomen tuum deduces me, et enutries me.
Psal VulgCont 30:4  Quoniam fortitudo mea, et refugium meum es tu: et propter nomen tuum deduces me, et enutries me.
Psal Vulgate 30:4  quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu et propter nomen tuum deduces me et enutries me quia petra mea et munitio mea tu es et propter nomen tuum dux meus eris et enutries me
Psal VulgHetz 30:4  Quoniam fortitudo mea, et refugium meum es tu: et propter nomen tuum deduces me, et enutries me.
Psal VulgClem 30:4  quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu ; et propter nomen tuum deduces me et enutries me.
Psal Vulgate_ 30:4  quia petra mea et munitio mea tu es et propter nomen tuum dux meus eris et enutries me
Psal CzeBKR 30:4  Žalmy zpívejte Hospodinu svatí jeho, a oslavujte památku svatosti jeho.
Psal CzeB21 30:4  Hospodine, duši mou jsi z hrobu vyvedl, oživil jsi mě, abych do jámy nepadl!
Psal CzeCEP 30:4  Vyvedl jsi mě z podsvětí, Hospodine, zachovals mě při životě, abych nesestoupil v jámu.
Psal CzeCSP 30:4  Hospodine, vyvedl jsi mou duši z podsvětí, obživil jsi mě, abych nesestoupil do jámy.
Psal PorBLivr 30:4  Cantai ao SENHOR, vós que sois santos dele, e celebrai a memória de sua santidade.
Psal Mg1865 30:4  Jehovah ô, efa nampakatra ny fanahiko avy tany amin’ ny fiainan-tsi-hita Hianao; efa nampody ny aiko Hianao, mba tsy ho isan’ izay midìna any an-davaka aho.
Psal FinPR 30:4  {30:5} Veisatkaa kiitosta Herralle, te hänen hurskaansa, ylistäkää hänen pyhää nimeänsä.
Psal FinRK 30:4  Herra, sinä nostit minun sieluni tuonelasta, sinä herätit minut henkiin hautaan vaipuvien joukosta.
Psal ChiSB 30:4  上主,你由陰府中把我救出,又使我安全復生,免降幽谷。
Psal CopSahBi 30:4  ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲡⲁⲧⲁϫⲣⲟ ⲁⲩⲱ ⲡⲁⲙⲁ ⲙⲡⲱⲧ ⲉⲧⲃⲉ ⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲕⲛⲁϫⲓⲙⲟⲉⲓⲧ ϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲅⲥⲁⲛⲟⲩϣⲧ
Psal ChiUns 30:4  耶和华的圣民哪,你们要歌颂他,称赞他可记念的圣名。
Psal BulVeren 30:4  Пейте псалми на ГОСПОДА, вие, Негови светии, и възхвалявайте паметта на Неговата святост!
Psal AraSVD 30:4  رَنِّمُوا لِلرَّبِّ يَا أَتْقِيَاءَهُ، وَٱحْمَدُوا ذِكْرَ قُدْسِهِ.
Psal Esperant 30:4  Kantu al la Eternulo, ho Liaj piuloj, Kaj gloru Lian sanktan nomon.
Psal ThaiKJV 30:4  โอ ท่านวิสุทธิชนของพระองค์เอ๋ย จงร้องสรรเสริญพระเยโฮวาห์ และถวายโมทนาเมื่อระลึกถึงความบริสุทธิ์ของพระองค์
Psal OSHB 30:4  יְֽהוָ֗ה הֶֽעֱלִ֣יתָ מִן־שְׁא֣וֹל נַפְשִׁ֑י חִ֝יִּיתַ֗נִי מיורדי־בֽוֹר׃
Psal BurJudso 30:4  ထာဝရဘုရား၏ သန့်ရှင်းသူတို့၊ ထာဝရဘုရား ကို ထောမနာသီချင်းဆိုကြလော့။ သန့်ရှင်းသောနာမ တော်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။
Psal FarTPV 30:4  ای مؤمنین او، خداوند را سپاس گویید! و آنچه را که آن قدّوسِ یگانه انجام داده به یاد آورید، و او را شکر کنید.
Psal UrduGeoR 30:4  Ai īmāndāro, sāz bajā kar Rab kī tārīf meṅ gīt gāo. Us ke muqaddas nām kī hamd-o-sanā karo.
Psal SweFolk 30:4  Herre, du förde min själ upp ur dödsriket, du tog mig levande bort från dem som går ner i graven.
Psal GerSch 30:4  HERR, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgebracht; du hast mich am Leben erhalten, daß ich nicht zur Grube hinabfuhr.
Psal TagAngBi 30:4  Magsiawit kayo ng pagpuri sa Panginoon, Oh kayong mga banal niya, at mangagpasalamat kayo sa kaniyang banal na pangalan.
Psal FinSTLK2 30:4  Herra, sinä nostit sieluni haudasta, sinä herätit minut henkiin hautaan vaipuvien joukosta.
Psal Dari 30:4  ای مقدسان خداوند، او را ستایش کنید و با شکرگزاری قدوسیت او را ذکر نمائید.
Psal SomKQA 30:4  Quduusiintiisoy, Rabbiga ammaan ugu gabya, Oo mahad ku naqa magiciisa quduuska ah.
Psal NorSMB 30:4  Herre, du hev ført meg upp frå helheimen, du hev vakt meg upp til liv frå deim som fer ned i gravi.
Psal Alb 30:4  I këndoni lavde Zotit, ju, shenjtorë të tij, dhe kremtoni shenjtërinë e tij,
Psal UyCyr 30:4  Бәрһәқ, қорам тешим, қорғинимдурсән мениң, Йетәклә мени Өзәң, һөрмити үчүн намиңниң.
Psal KorHKJV 30:4  오 주의 성도들아, 너희는 그분께 노래하며 그분의 거룩함을 기억하고 감사할지어다.
Psal SrKDIjek 30:4  Појте Господу, свеци његови, и славите свето име његово.
Psal Wycliffe 30:4  For thou art my strengthe and my refuyt; and for thi name thou schalt lede me forth, and schalt nurische me.
Psal Mal1910 30:4  യഹോവയുടെ വിശുദ്ധന്മാരേ, അവന്നു സ്തുതിപാടുവിൻ; അവന്റെ വിശുദ്ധനാമത്തിന്നു സ്തോത്രം ചെയ്‌വിൻ.
Psal KorRV 30:4  주의 성도들아 여호와를 찬송하며 그 거룩한 이름에 감사할지어다
Psal Azeri 30:4  سئز اونون موتّقی‌لری، ربّه پرستئش نغمه‌لري اوخويون؛ اونون موقدّس آدي اوچون اونا شوکور ادئن.
Psal KLV 30:4  bom naD Daq joH'a', SoH le' ghotpu' vo' Daj. nob tlho' Daq Daj le' pong.
Psal ItaDio 30:4  Salmeggiate al Signore voi suoi santi; E celebrate la memoria della sua santità.
Psal RusSynod 30:4  ибо Ты каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.
Psal CSlEliza 30:4  Яко держава моя и прибежище мое еси Ты: и имене Твоего ради наставиши мя и препитаеши мя.
Psal ABPGRK 30:4  ψάλατε τω κυρίω οι όσιοι αυτού και εξομολογείσθε τη μνήμη της αγιωσύνης αυτού
Psal FreBBB 30:4  Psalmodiez à l'Eternel, vous, ses bien-aimés, Et célébrez la mémoire de sa sainteté,
Psal LinVB 30:4  E Mokonzi, olongoli ngai o mboka ya bawa, ozongiseli ngai bomoi o ntango nakiti o lilita.
Psal BurCBCM 30:4  ကိုယ်တော့်အပေါ် သစ္စာစောင့်သိသော သင်တို့၊ ထာ၀ရဘုရားသခင်အား သီဆိုချီးမွမ်းကြလော့။ သန့်ရှင်းမြင့်မြတ် တော်မူသော နာမတော်ကို ချီးမွမ်းကြလော့။-
Psal HunIMIT 30:4  Örökkévaló, fölhoztad az alvilágból lelkemet, fölélesztettél a gödörbe szállók közül.
Psal ChiUnL 30:4  耶和華之聖民歟、爾其歌頌耶和華、稱揚其聖名兮、
Psal VietNVB 30:4  Hỡi những người trung tín của Ngài,Hãy ca ngợi CHÚA và cảm tạ danh thánh Ngài.
Psal LXX 30:4  ὅτι κραταίωμά μου καὶ καταφυγή μου εἶ σὺ καὶ ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός σου ὁδηγήσεις με καὶ διαθρέψεις με
Psal CebPinad 30:4  Manag-awit kamo ug pagdayeg kang Jehova, Oh kamong mga balaan niya, Ug managpasalamat sa iyang balaang halandumon nga ngalan .
Psal RomCor 30:4  Cântaţi Domnului, voi cei iubiţi de El, măriţi prin laudele voastre Numele Lui cel Sfânt!
Psal Pohnpeia 30:4  Kumwail sapwellime aramas loalopwoat kan koaros, kumwail koul kapinga KAUN-O. Kumwail tamanda dahme Me Sarawio ketin wiadahr, kumwail eri kapingkalahngan ong!
Psal HunUj 30:4  Uram, kihoztál engem a holtak hazájából, életben tartottál, nem roskadtam a sírba.
Psal GerZurch 30:4  Herr, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgebracht / und zum Leben mich zurückgerufen / aus der Schar derer, die zur Grube fahren. / (a) Ps 86:13; 116:3 4
Psal GerTafel 30:4  Du brachtest, Jehovah, meine Seele aus der Hölle herauf, Du hast mich belebt vor denen, die in die Grube fuhren.
Psal PorAR 30:4  Cantai louvores ao Senhor, vós que sois seus santos, e louvai o seu santo nome.
Psal DutSVVA 30:4  [030:5] Psalmzingt den Heere, gij Zijn gunstgenoten! en zegt lof ter gedachtenis Zijner heiligheid.
Psal FarOPV 30:4  ‌ای مقدسان خداوند او رابسرایید و به ذکر قدوسیت او حمد گویید!
Psal Ndebele 30:4  Hlabelelani eNkosini, lina bangcwele bayo, libonge ekukhunjulweni kobungcwele bayo.
Psal PorBLivr 30:4  Cantai ao SENHOR, vós que sois santos dele, e celebrai a memória de sua santidade.
Psal SloStrit 30:4  Gospod, izpeljal si iz groba dušo mojo, ohranil me živega, da ne idem v grob.
Psal Norsk 30:4  Herre! du har ført min sjel op av dødsriket, du har kalt mig til live fra dem som farer ned i graven.
Psal SloChras 30:4  Pojte psalme Gospodu, svetniki njegovi, in slavite spomin svetosti njegove.
Psal Northern 30:4  Ey Rəbbin möminləri, Onu tərənnüm edin, Müqəddəsliyini yada salın, Ona şükürlər edin.
Psal GerElb19 30:4  Singet Psalmen Jehova, ihr seine Frommen, und preiset sein heiliges Gedächtnis!
Psal PohnOld 30:4  Komail lelapok kan en kapinga Ieowa, o kapinga mar a lingan!
Psal LvGluck8 30:4  Dziedājiet Tam Kungam, jūs Viņa svētie, un teiciet Viņa svēto piemiņu.
Psal PorAlmei 30:4  Cantae ao Senhor, vós que sois seus sanctos, e celebrae a memoria da sua sanctidade.
Psal SloOjaca 30:4  Pojte Gospodu, o vi Njegovi sveti in dajte zahvalo ob spominjanju Njegovega svetega imena.
Psal ChiUn 30:4  耶和華的聖民哪,你們要歌頌他,稱讚他可記念的聖名。
Psal SweKarlX 30:4  Herre, du hafver fört mina själ utu helvetet; du hafver behållit mig lefvande, der de i helvetet foro.
Psal FreKhan 30:4  Seigneur, tu as fait remonter mon âme du Cheol, tu m’as permis de vivre, de ne pas descendre au tombeau.
Psal GerAlbre 30:4  Jahwe, du hast mich dem Tode entrissen, / Mich neubelebt, daß ich nicht in die Grube sank.
Psal FrePGR 30:4  Chantez l'Éternel, vous ses bien-aimés, et louez son saint nom !
Psal PorCap 30:4  * Senhor, livraste a minha alma da mansão dos mortos,poupaste-me a vida, para eu não descer ao túmulo.
Psal JapKougo 30:4  主の聖徒よ、主をほめうたい、その聖なるみ名に感謝せよ。
Psal GerTextb 30:4  Jahwe, du hast meine Seele aus der Unterwelt heraufgeführt, hast mich von denen, die in die Grube hinabgefahren, ins Leben zurückgeführt.
Psal Kapingam 30:4  Goodou go nia daangada huogodoo a-Mee ala e-manawa-dahi, goodou daahili hagaamu-ina Dimaadua. Gi-langahia-e-goodou nia mee a Tangada Haga-madagudia ala ne-hai, ga-danggee gi Mee!
Psal SpaPlate 30:4  Porque Tú eres mi peña y mi baluarte, y por la gloria de tu nombre, cuidarás de mí y me conducirás.
Psal GerOffBi 30:4  JHWH, du hast mich (meine Seele) aus dem Scheol (aus der Unterwelt, aus der Totenwelt) heraufgeholt, du hast mich erweckt (mich leben lassen) aus den zur Grube Hinabgefahrenen (bewahrt vom Hinabfahren).
Psal WLC 30:4  יְֽהוָ֗ה הֶֽעֱלִ֣יתָ מִן־שְׁא֣וֹל נַפְשִׁ֑י חִ֝יִּיתַ֗נִי מיורדי־מִיָּֽרְדִי־בֽוֹר׃
Psal LtKBB 30:4  Giedokite Viešpačiui, Jo šventieji, dėkokite prisiminę Jo šventumą.
Psal Bela 30:4  бо Ты каменная гара мая і агароджа мая; дзеля імя Твайго вядзі мяне і кіруй мною.
Psal GerBoLut 30:4  HERR, du hast meine Seele aus der Holle gefuhret; du hast mich lebendig behalten, da die in die Holle fuhren.
Psal FinPR92 30:4  Herra, sinä pelastit minut tuonelasta. Hautaan vaipuvien joukosta sinä toit minut takaisin elämään.
Psal SpaRV186 30:4  Cantád a Jehová sus misericordiosos: y celebrad la memoria de su santidad.
Psal NlCanisi 30:4  Want Gij zijt mijn steun en mijn sterkte, Om wille van uw Naam. Gij zijt mijn gids en mijn leider,
Psal GerNeUe 30:4  Aus dem Totenreich hast du meine Seele geholt, / auf dem Weg zum Grab riefst du mein Leben zurück.
Psal UrduGeo 30:4  اے ایمان دارو، ساز بجا کر رب کی تعریف میں گیت گاؤ۔ اُس کے مُقدّس نام کی حمد و ثنا کرو۔
Psal AraNAV 30:4  يَاأَتْقِيَاءَ الرَّبِّ رَنِّمُوا لَهُ، وَارْفَعُوا الشُّكْرَ لاسْمِهِ الْمُقَدَّسِ،
Psal ChiNCVs 30:4  耶和华的圣民哪!你们要歌颂耶和华,赞美他的圣名。
Psal ItaRive 30:4  Salmeggiate all’Eterno, voi suoi fedeli, e celebrate la memoria della sua santità.
Psal Afr1953 30:4  HERE, U het my siel uit die doderyk laat opkom; U het my lewend gemaak uit die wat in die kuil neerdaal.
Psal RusSynod 30:4  ибо Ты каменная гора моя и ограда моя; ради имени Твоего води меня и управляй мною.
Psal UrduGeoD 30:4  ऐ ईमानदारो, साज़ बजाकर रब की तारीफ़ में गीत गाओ। उसके मुक़द्दस नाम की हम्दो-सना करो।
Psal TurNTB 30:4  Ey RAB'bin sadık kulları, O'nu ilahilerle övün, Kutsallığını anarak O'na şükredin.
Psal DutSVV 30:4  HEERE! Gij hebt mijn ziel uit het graf opgevoerd; Gij hebt mij bij het leven behouden, dat ik in den kuil niet ben nedergedaald.
Psal HunKNB 30:4  Uram, visszahoztad lelkemet az alvilágból, életben tartottál, hogy ne szálljak a sírba.
Psal Maori 30:4  Himene ki a Ihowa, e tana hunga tapu, whakawhetai hoki ki tona ingoa tapu.
Psal HunKar 30:4  Uram, felhoztad a Seolból az én lelkemet, fölélesztettél a sírbaszállók közül.
Psal Viet 30:4  Hỡi các thánh của Ðức Giê-hô-va, hãy hát ngợi khen Ngài, Cảm tạ sự kỷ niệm thánh của Ngài.
Psal Kekchi 30:4  La̱ex li ti̱c e̱chˈo̱l, chexbicha̱nk re xlokˈoninquil li Ka̱cuaˈ. Chexbantioxi̱nk riqˈuin li usilal li quixba̱nu.
Psal Swe1917 30:4  HERRE, du förde min själ upp ur dödsriket, du tog mig levande ut från dem som foro ned i graven.
Psal CroSaric 30:4  Jahve, izveo si mi dušu iz Podzemlja, na rubu groba ti si me oživio.
Psal VieLCCMN 30:4  Lạy CHÚA, từ âm phủ Ngài đã kéo con lên, tưởng đã xuống mồ mà Ngài thương cứu sống.
Psal FreBDM17 30:4  Eternel, tu as fait remonter mon âme du sépulcre ; tu m’as rendu la vie, afin que je ne descendisse point en la fosse.
Psal FreLXX 30:4  Car tu es ma force et mon refuge ; et pour l'amour de ton nom tu me guideras et me nourriras.
Psal Aleppo 30:4    יהוה—העלית מן-שאול נפשי    חייתני מיורדי- (מירדי-) בור
Psal MapM 30:4  יְֽהֹוָ֗ה הֶעֱלִ֣יתָ מִן־שְׁא֣וֹל נַפְשִׁ֑י חִ֝יִּיתַ֗נִי מיורדי מִיׇּֽרְדִי־בֽוֹר׃
Psal HebModer 30:4  זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו׃
Psal Kaz 30:4  Өйткені жартасым, берік қамалымсың,Жетелеп бастай гөр ізгілігің үшін,
Psal FreJND 30:4  Éternel ! tu as fait remonter mon âme du shéol ; tu m’as rendu la vie, d’entre ceux qui descendent dans la fosse.
Psal GerGruen 30:4  Der Unterwelt entziehe mich! Mein Leben rette, Herr,aus denen, die zur Grube fahren. -
Psal SloKJV 30:4  Prepevajte Gospodu, oh vi njegovi sveti in zahvaljujte se ob spominu njegove svetosti.
Psal Haitian 30:4  Ou rale m' soti nan bouch twou a. Ou ban m' lavi ankò, ou pa kite m' mouri.
Psal FinBibli 30:4  Pyhät, veisatkaat kiitosta Herralle, ja kiittäkäät hänen pyhyytensä muistoksi.
Psal Geez 30:4  እስመ ፡ ኀይልየ ፡ ወጸወንየ ፡ አንተ ፤ ወበእንተ ፡ ስምከ ፡ ምርሐኒ ፡ ወሴስየኒ ።
Psal SpaRV 30:4  Cantad á Jehová, vosotros sus santos, y celebrad la memoria de su santidad.
Psal WelBeibl 30:4  Canwch i'r ARGLWYDD, chi sy'n ei ddilyn yn ffyddlon, a'i foli wrth gofio mor sanctaidd ydy e!
Psal GerMenge 30:4  O HERR, du hast meine Seele aus dem Totenreich heraufgeführt, hast mich am Leben erhalten, so daß ich nicht ins Grab bin gesunken.
Psal GreVamva 30:4  Ψαλμωδήσατε εις τον Κύριον, οι όσιοι αυτού, και υμνείτε την μνήμην της αγιωσύνης αυτού.
Psal UkrOgien 30:4  Бо ти ске́ля моя та тверди́ня моя, і ради Йме́ння Свого Ти будеш провадити мене́ й керувати мене́!
Psal FreCramp 30:4  Yahweh, tu as fait remonter mon âme du schéol, tu m'as rendu la vie, loin de ceux qui descendent dans la fosse.
Psal SrKDEkav 30:4  Појте Господу, свеци Његови, и славите свето име Његово.
Psal PolUGdan 30:4  Śpiewajcie Panu, święci jego, i wysławiajcie go, wspominając jego świętość.
Psal FreSegon 30:4  Éternel! tu as fait remonter mon âme du séjour des morts, Tu m'as fait revivre loin de ceux qui descendent dans la fosse.
Psal SpaRV190 30:4  Cantad á Jehová, vosotros sus santos, y celebrad la memoria de su santidad.
Psal HunRUF 30:4  Uram, kihoztál engem a holtak hazájából, életben tartottál, nem roskadtam a sírba.
Psal FreSynod 30:4  Chantez à la gloire de l'Éternel, vous, ses fidèles, Et célébrez la mémoire de sa sainteté!
Psal DaOT1931 30:4  Fra Dødsriget, HERRE, drog du min Sjæl, kaldte mig til Live af Gravens Dyb.
Psal TpiKJPB 30:4  O yupela ol seint bilong BIKPELA, yupela i mas singim song long Em. Na yupela i mas tingim gen pasin holi bilong Em na givim tok tenkyu.
Psal DaOT1871 30:4  Herre! du førte min Sjæl op fra de døde, du lod mig leve, at jeg ikke for ned i Hulen.
Psal FreVulgG 30:4  Car vous êtes ma force et mon refuge, et à cause de votre nom, vous me conduirez et me nourrirez.
Psal PolGdans 30:4  Panie! wywiodłeś z piekła duszę moję; zachowałeś mię przy żywocie, abym nie zstąpił do grobu.
Psal JapBungo 30:4  ヱホバの聖徒よ ヱホバをほめうたへ奉れ きよき名に感謝せよ
Psal GerElb18 30:4  Singet Psalmen Jehova, ihr seine Frommen, und preiset sein heiliges Gedächtnis!