Psal
|
RWebster
|
30:5 |
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
|
Psal
|
NHEBJE
|
30:5 |
For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
|
Psal
|
ABP
|
30:5 |
For wrath is in his rage, but life is in his will. [3the 4evening 2shall lodge 1Weeping], but in the morning, exultation.
|
Psal
|
NHEBME
|
30:5 |
For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
|
Psal
|
Rotherha
|
30:5 |
For there is, a Moment, in his anger, a Life-time, in his good-pleasure, In the evening, cometh Weeping to lodge, But, by the morning, ’tis a Shout of Triumph!
|
Psal
|
LEB
|
30:5 |
For there is a moment in his anger; there is a lifetime in his favor. Weeping lodges for the evening, but in the morning comes rejoicing.
|
Psal
|
RNKJV
|
30:5 |
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
|
Psal
|
Jubilee2
|
30:5 |
For his anger [endures but] a moment; in his will is life; weeping may endure for a night, but joy [comes] in the morning.
|
Psal
|
Webster
|
30:5 |
For his anger [endureth but] a moment; in his favor [is] life: weeping may endure for a night, but joy [cometh] in the morning.
|
Psal
|
Darby
|
30:5 |
For a moment [is passed] in his anger, a life in his favour; at even weeping cometh for the night, and at morn there is rejoicing.
|
Psal
|
OEB
|
30:5 |
For his anger lasts only a moment, his favour endures for a lifetime. Weeping may lodge for the night, but the morning brings shouts of joy.
|
Psal
|
ASV
|
30:5 |
For his anger is but for a moment; His favor is for a life-time: Weeping may tarry for the night, But joy cometh in the morning.
|
Psal
|
LITV
|
30:5 |
For His anger is only a moment; in His favor is life. Weeping may endure in the evening, but joy comes in the morning.
|
Psal
|
Geneva15
|
30:5 |
For he endureth but a while in his anger: but in his fauour is life: weeping may abide at euening, but ioy commeth in the morning.
|
Psal
|
CPDV
|
30:5 |
You will lead me out of this snare, which they have hidden for me. For you are my protector.
|
Psal
|
BBE
|
30:5 |
For his wrath is only for a minute; in his grace there is life; weeping may be for a night, but joy comes in the morning.
|
Psal
|
DRC
|
30:5 |
Thou wilt bring me out of this snare, which they have hidden for me: for thou art my protector.
|
Psal
|
GodsWord
|
30:5 |
His anger lasts only a moment. His favor lasts a lifetime. Weeping may last for the night, but there is a song of joy in the morning.
|
Psal
|
JPS
|
30:5 |
Sing praise unto HaShem, O ye His godly ones, and give thanks to His holy name.
|
Psal
|
KJVPCE
|
30:5 |
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
|
Psal
|
NETfree
|
30:5 |
For his anger lasts only a brief moment, and his good favor restores one's life. One may experience sorrow during the night, but joy arrives in the morning.
|
Psal
|
AB
|
30:5 |
For anger is in His wrath, but life in His favor; weeping shall tarry for the evening, but joy comes in the morning.
|
Psal
|
AFV2020
|
30:5 |
For His anger is only for a moment; His favor is for a lifetime. Weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
|
Psal
|
NHEB
|
30:5 |
For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
|
Psal
|
OEBcth
|
30:5 |
For his anger lasts only a moment, his favour endures for a lifetime. Weeping may lodge for the night, but the morning brings shouts of joy.
|
Psal
|
NETtext
|
30:5 |
For his anger lasts only a brief moment, and his good favor restores one's life. One may experience sorrow during the night, but joy arrives in the morning.
|
Psal
|
UKJV
|
30:5 |
For his anger endures but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
|
Psal
|
Noyes
|
30:5 |
For his anger endureth but a moment, But his favor through life; In the evening sorrow may be a guest, But joy cometh in the morning.
|
Psal
|
KJV
|
30:5 |
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
|
Psal
|
KJVA
|
30:5 |
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
|
Psal
|
AKJV
|
30:5 |
For his anger endures but a moment; in his favor is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
|
Psal
|
RLT
|
30:5 |
For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
|
Psal
|
MKJV
|
30:5 |
For His anger is only a moment; in His favor is life. Weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
|
Psal
|
YLT
|
30:5 |
For--a moment is in His anger, Life is in His good-will, At even remaineth weeping, and at morn singing.
|
Psal
|
ACV
|
30:5 |
For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may tarry for the night, but joy is in the morning.
|
Psal
|
PorBLivr
|
30:5 |
Porque sua ira dura por um momento; mas seu favor dura por toda a vida; o choro fica pela noite, mas a alegria vem pela manhã.
|
Psal
|
Mg1865
|
30:5 |
Mankalazà an’ i Jehovah, ry olony masìna, ka miderà ny anarany masìna.
|
Psal
|
FinPR
|
30:5 |
{30:6} Sillä silmänräpäyksen kestää hänen vihansa, eliniän hänen armonsa; ehtoolla on itku vieraana, mutta aamulla ilo.
|
Psal
|
FinRK
|
30:5 |
Laulakaa ylistystä Herralle, te hänen hurskaansa, kiittäkää hänen pyhää nimeään.
|
Psal
|
ChiSB
|
30:5 |
上主的聖民,請向上主歌頌,稱謝上主的聖名。
|
Psal
|
CopSahBi
|
30:5 |
ⲕⲛⲁⲛⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲓϭⲟⲣϭⲥ ⲉⲛⲧⲁⲩϩⲟⲡⲥ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲧⲁⲛⲁϣⲧⲉ
|
Psal
|
ChiUns
|
30:5 |
因为,他的怒气不过是转眼之间;他的恩典乃是一生之久。一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。
|
Psal
|
BulVeren
|
30:5 |
Защото гневът Му е за миг, а благоволението Му е за живот; вечер пренощува плач, а сутринта е радост.
|
Psal
|
AraSVD
|
30:5 |
لِأَنَّ لِلَحْظَةٍ غَضَبَهُ. حَيَاةٌ فِي رِضَاهُ. عِنْدَ ٱلْمَسَاءِ يَبِيتُ ٱلْبُكَاءُ، وَفِي ٱلصَّبَاحِ تَرَنُّمٌ.
|
Psal
|
Esperant
|
30:5 |
Ĉar nur momenton daŭras Lia kolero, Sed tutan vivon daŭras Lia favoro; Vespere povas esti ploro, Sed matene venos ĝojego.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
30:5 |
เพราะพระพิโรธของพระองค์นั้นเป็นแต่ชั่วขณะหนึ่ง และความโปรดปรานของพระองค์นั้นตลอดชีวิต การร้องไห้อาจจะอ้อยอิ่งอยู่สักคืนหนึ่ง แต่ความชื่นบานจะมาเวลาเช้า
|
Psal
|
OSHB
|
30:5 |
זַמְּר֣וּ לַיהוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הוֹד֗וּ לְזֵ֣כֶר קָדְשֽׁוֹ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
30:5 |
အမျက်တော်သည် ခဏထွက်၏။ ကျေးဇူးတော် မူကား၊ တသက်လုံးတည်၏။ ညဦးယံ၌ ငိုကြွေးခြင်းသည် လာ၍တည်းခို၏။ နံနက်ယံ၌ကား၊ သီချင်းဆိုသော အခွင့် ရှိ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
30:5 |
غضب او فقط یک لحظه است، امّا رحمت او ابدی است. اشکهای شبانه، صبحِ شادی در پی خواهد داشت.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
30:5 |
Kyoṅki wuh lamhā-bhar ke lie ġhusse hotā, lekin zindagī-bhar ke lie mehrbānī kartā hai. Go shām ko ronā paṛe, lekin subah ko ham ḳhushī manāeṅge.
|
Psal
|
SweFolk
|
30:5 |
Lovsjung Herren, ni hans trogna, prisa hans heliga namn!
|
Psal
|
GerSch
|
30:5 |
Singet dem HERRN, ihr seine Frommen, und preiset zum Gedächtnis seiner Heiligkeit!
|
Psal
|
TagAngBi
|
30:5 |
Sapagka't ang kaniyang galit ay sangdali lamang; ang kaniyang paglingap ay habang buhay: pagiyak ay magtatagal ng magdamag, nguni't kagalakan ay dumarating sa kinaumagahan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
30:5 |
Veisatkaa kiitosta Herralle, te hänen pyhänsä, ylistäkää hänen pyhää nimeään.
|
Psal
|
Dari
|
30:5 |
زیرا که غضب او لحظه ای است، اما در لطف او حیات. خوشی صبحگاهان جایگزین گریۀ شامگاهان می گردد.
|
Psal
|
SomKQA
|
30:5 |
Waayo, cadhadiisu waa daqiiqad keliya, Laakiinse raallinimadiisu waa cimriga, Habeenka waxaa jirta oohin, Laakiinse aroorta farxad baa timaada.
|
Psal
|
NorSMB
|
30:5 |
Syng lov til Herren, de hans trugne, og prisa hans heilage namn!
|
Psal
|
Alb
|
30:5 |
sepse zemërimi im mban vetëm një çast, por mirësia e tij mban një jetë të tërë. Të qarat mund të vazhdojnë një natë, por në mëngjes shpërthen një britmë gëzimi.
|
Psal
|
UyCyr
|
30:5 |
Дүшмәнләрниң қапқанлиридин сақлиғайсән, Чүнки Сән мениң башпанайимдурсән.
|
Psal
|
KorHKJV
|
30:5 |
그분의 분노는 잠시뿐이요, 그분의 호의 안에 생명이 있나니 밤새 울음이 있을지라도 아침에는 기쁨이 임하리로다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
30:5 |
Гњев је његов за тренуће ока, а до живота милост његова, вечером долази плач, а јутром радост.
|
Psal
|
Wycliffe
|
30:5 |
Thou schalt lede me out of the snare, which thei hidden to me; for thou art my defendere.
|
Psal
|
Mal1910
|
30:5 |
അവന്റെ കോപം ക്ഷണനേരത്തേക്കേയുള്ളു; അവന്റെ പ്രസാദമോ ജീവപൎയ്യന്തമുള്ളതു; സന്ധ്യയിങ്കൽ കരച്ചൽ വന്നു രാപാൎക്കും; ഉഷസ്സിലോ ആനന്ദഘോഷം വരുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
30:5 |
그 노염은 잠간이요 그 은총은 평생이로다 저녁에는 울음이 기숙할지라도 아침에는 기쁨이 오리로다
|
Psal
|
Azeri
|
30:5 |
چونکي قضبي بئر آن چکر، آمّا لوطفو عؤمور بويو داوام ادر. آخشام واختي بلکه ده گؤزياشي تؤکولسون، لاکئن سحر آچيلاندا مسرّت گلر.
|
Psal
|
KLV
|
30:5 |
vaD Daj QeH ghaH 'ach vaD a moment. Daj favor ghaH vaD a lifetime. Weeping may stay vaD the ram, 'ach Quch choltaH Daq the po.
|
Psal
|
ItaDio
|
30:5 |
Perciocchè l’ira sua dura solo un momento; Ma la sua benevolenza dura tutta una vita; La sera appo noi alberga il pianto, Ma la mattina vi è giubilo.
|
Psal
|
RusSynod
|
30:5 |
Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.
|
Psal
|
CSlEliza
|
30:5 |
Изведеши мя от сети сея, юже скрыша ми: яко Ты еси защититель мой, Господи.
|
Psal
|
ABPGRK
|
30:5 |
ότι οργή εν τω θυμώ αυτού και ζωή εν τω θελήματι αυτού το εσπέρας αυλισθήσεται κλαυθμός και εις τοπρωϊ αγαλλίασις
|
Psal
|
FreBBB
|
30:5 |
Car sa colère dure un moment, Mais sa bienveillance toute une vie. Les pleurs viennent loger le soir ; Au matin, c'est un chant de triomphe.
|
Psal
|
LinVB
|
30:5 |
Bino banso bokolingaka Nzambe, boyembela ye, bokumisa ye mpe bosakola nkombo ya ye esantu.
|
Psal
|
BurCBCM
|
30:5 |
အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်၏ အမျက်ဒေါသသည် တစ်ခဏမျှသာဖြစ်၏။ ကျေးဇူးပြုတော်မူခြင်းသည်ကား တစ်သက်လုံး ဖြစ်လေ၏။ ငိုကြွေးခြင်းသည် ညအချိန်၌ ရောက်လာပြီး နံနက်အချိန်၌မူကား ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိ၏။
|
Psal
|
HunIMIT
|
30:5 |
Zengjetek az Örökkévalónak, ti jámborai, és hálát mondjatok szent nevének.
|
Psal
|
ChiUnL
|
30:5 |
其怒在俄頃、其恩在畢生、哭泣寄於夜、歡欣來於晨兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
30:5 |
Vì cơn giận của Ngài chỉ trong chốc lát,Còn ơn của Ngài thì suốt cả một đời.Than khóc có thể kéo dài trong đêm.Nhưng vui mừng khi rạng đông ló dạng.
|
Psal
|
LXX
|
30:5 |
ἐξάξεις με ἐκ παγίδος ταύτης ἧς ἔκρυψάν μοι ὅτι σὺ εἶ ὁ ὑπερασπιστής μου
|
Psal
|
CebPinad
|
30:5 |
Kay ang iyang kasuko umalagi lamang; Ang iyang kalooy alang sa tibook kinabuhi: Ang paghilak mopabilin sa kagabhion, Apan ang kalipay moabut sa kabuntagon.
|
Psal
|
RomCor
|
30:5 |
Căci mânia Lui ţine numai o clipă, dar îndurarea Lui ţine toată viaţa: seara vine plânsul, iar dimineaţa, veselia.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
30:5 |
Sapwellime engieng kin ahnsoute kis, a sapwellime kalahngan kin poatopoat erein mour. Pilenmas kin kak kereker nipwong, ahpw peren kin leledo nimenseng.
|
Psal
|
HunUj
|
30:5 |
Zengjetek az Úrnak, ti hívei, magasztaljátok szent nevét!
|
Psal
|
GerZurch
|
30:5 |
Lobsinget dem Herrn, ihr seine Frommen, / und preiset seinen heiligen Namen! /
|
Psal
|
GerTafel
|
30:5 |
Singet Psalmen dem Jehovah, ihr, Seine Heiligen, und bekennet das Andenken Seiner Heiligkeit.
|
Psal
|
PorAR
|
30:5 |
Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida. O choro pode durar uma noite; mas, a alegria vem pela manhã.
|
Psal
|
DutSVVA
|
30:5 |
[030:6] Want een ogenblik is er in Zijn toorn, maar een leven in Zijn goedgunstigheid; des avonds vernacht het geween, maar des morgens is er gejuich.
|
Psal
|
FarOPV
|
30:5 |
زیراکه غضب او لحظهای است و در رضامندی اوزندگانی. شامگاه گریه نزیل میشود. صبحگاهان شادی رخ مینماید.
|
Psal
|
Ndebele
|
30:5 |
Ngoba ukuthukuthela kwayo kungokwesikhatshana, impilo isemuseni wayo. Ukulila kungahlala kusihlwa, kanti ekuseni kulentokozo.
|
Psal
|
PorBLivr
|
30:5 |
Porque sua ira dura por um momento; mas seu favor dura por toda a vida; o choro fica pela noite, mas a alegria vem pela manhã.
|
Psal
|
SloStrit
|
30:5 |
Prepevajte Gospodu, katerim on deli milost, in slavite spomin svetosti njegove.
|
Psal
|
Norsk
|
30:5 |
Lovsyng Herren, I hans fromme, og pris hans hellige navn!
|
Psal
|
SloChras
|
30:5 |
Kajti jeza njegova je le za trenotek, dobrota njegova pa za ves vek; jok se pač zvečer naseli, a zjutraj so spevi veseli.
|
Psal
|
Northern
|
30:5 |
Çünki qəzəbi bir anlıq olur, Lütfü isə ömür boyu qalır. Kimin bir gecə gözündən yaş tökülərsə, Onun üçün sübh tezdən sevinc doğar.
|
Psal
|
GerElb19
|
30:5 |
Denn ein Augenblick ist in seinem Zorn, ein Leben in seiner Gunst; am Abend kehrt Weinen ein, und am Morgen ist Jubel da.
|
Psal
|
PohnOld
|
30:5 |
Pwe a ongiong kin marep ta ieu, a a mak arain maur en aramas amen; nin sautik re kin sangesang, a ni mansang ngisingis.
|
Psal
|
LvGluck8
|
30:5 |
Jo Viņa dusmība pastāv acumirkli, Viņa žēlastība cauru mūžu: vakarā nāk raudāšana, bet rītā prieks.
|
Psal
|
PorAlmei
|
30:5 |
Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida: o choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
|
Psal
|
SloOjaca
|
30:5 |
Kajti Njegova jeza je le za trenutek, toda Njegova naklonjenost je za vse življenje ali v Njegovi naklonjenosti je življenje. Jok lahko ostaja čez noč, toda zjutraj pride radost.
|
Psal
|
ChiUn
|
30:5 |
因為,他的怒氣不過是轉眼之間;他的恩典乃是一生之久。一宿雖然有哭泣,早晨便必歡呼。
|
Psal
|
SweKarlX
|
30:5 |
I Helige, lofsjunger Herranom, och tacker i hans helga högtid.
|
Psal
|
FreKhan
|
30:5 |
Chantez l’Eternel, vous ses fidèles, rendez grâce à son saint nom;
|
Psal
|
GerAlbre
|
30:5 |
Lobsinget Jahwe, ihr, seine Frommen, / Und dankt seinem heiligen Namen!
|
Psal
|
FrePGR
|
30:5 |
Car il est un instant pour son courroux, mais toute la vie pour son amour : le soir, la tristesse est notre hôte, et au matin, c'est l'allégresse.
|
Psal
|
PorCap
|
30:5 |
Cantai salmos ao Senhor, vós que o amais,e dai-lhe graças, lembrando a sua santidade.
|
Psal
|
JapKougo
|
30:5 |
その怒りはただつかのまで、その恵みはいのちのかぎり長いからである。夜はよもすがら泣きかなしんでも、朝と共に喜びが来る。
|
Psal
|
GerTextb
|
30:5 |
Lobsingt Jahwe, ihr seine Frommen, und dankt seinem heiligen Namen!
|
Psal
|
Kapingam
|
30:5 |
Di hagawelewele o-Maa le e-hai-hua hagabalua, gei tumaalia o-Maa le e-waalooloo be-di waalooloo o-di mouli o tangada. Nia wai dangi e-mee di hali i-di boo, gei di tenetene le e-hanimoi i-di luada.
|
Psal
|
SpaPlate
|
30:5 |
Tú me sacarás de la red, que ocultamente me tendieron, porque eres mi protector.
|
Psal
|
GerOffBi
|
30:5 |
Singt (spielt) JHWH, ihr seine Frommen, preist den Heiligen (seinen heiligen Namen, das Gedenken seiner Heiligkeit)!
|
Psal
|
WLC
|
30:5 |
זַמְּר֣וּ לַיהוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הוֹד֗וּ לְזֵ֣כֶר קָדְשֽׁוֹ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
30:5 |
Tik akimirksnį trunka Jo rūstybė, o visą gyvenimą lydi Jo palankumas. Vakare ateina verksmas, o rytą – džiūgavimas.
|
Psal
|
Bela
|
30:5 |
Выведзі мяне зь сеткі, якую тайна раскінулі на мяне; бо Ты цьвярдыня мая.
|
Psal
|
GerBoLut
|
30:5 |
Ihr Heiligen, lobsinget dem HERRN; danket und preiset seine Heiligkeit!
|
Psal
|
FinPR92
|
30:5 |
Laulakaa Herralle, te Herran palvelijat, ylistäkää hänen pyhää nimeään!
|
Psal
|
SpaRV186
|
30:5 |
Porque un momento hay en su furor, mas vida en su voluntad: a la tarde reposará el lloro, y a la mañana vendrá la alegría.
|
Psal
|
NlCanisi
|
30:5 |
En bevrijdt mij uit het net, dat men mij had gespannen; Want Gij zijt mijn toevlucht,
|
Psal
|
GerNeUe
|
30:5 |
Singt Jahwe, ihr seine Getreuen, / denn so denkt ihr an seine Heiligkeit!
|
Psal
|
UrduGeo
|
30:5 |
کیونکہ وہ لمحہ بھر کے لئے غصے ہوتا، لیکن زندگی بھر کے لئے مہربانی کرتا ہے۔ گو شام کو رونا پڑے، لیکن صبح کو ہم خوشی منائیں گے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
30:5 |
فَإِنَّ غَضَبَهُ يَدُومُ لِلَحْظَةٍ، أَمَّا رِضَاهُ فَمَدَى الْحَيَاةِ. يَبْقَى الْبُكَاءُ لِلَيْلَةٍ، أَمَّا فِي الصَّبَاحِ فَيَعُمُّ الابْتِهَاجُ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
30:5 |
因为他的怒气只是短暂的,他的恩惠却是一生一世的;夜间虽然不断有哭泣,早晨却必欢呼。
|
Psal
|
ItaRive
|
30:5 |
Poiché l’ira sua è sol per un momento, ma la sua benevolenza e per tutta una vita. La sera alberga da noi il pianto; ma la mattina viene il giubilo.
|
Psal
|
Afr1953
|
30:5 |
Psalmsing tot eer van die HERE, o sy gunsgenote, en loof sy heilige gedenknaam;
|
Psal
|
RusSynod
|
30:5 |
Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
30:5 |
क्योंकि वह लमहा-भर के लिए ग़ुस्से होता, लेकिन ज़िंदगी-भर के लिए मेहरबानी करता है। गो शाम को रोना पड़े, लेकिन सुबह को हम ख़ुशी मनाएँगे।
|
Psal
|
TurNTB
|
30:5 |
Çünkü öfkesi bir an sürer, Lütfu ise bir ömür; Gözyaşlarınız belki bir gece akar, Ama sabahla sevinç doğar.
|
Psal
|
DutSVV
|
30:5 |
Psalmzingt den HEERE, gij Zijn gunstgenoten! en zegt lof ter gedachtenis Zijner heiligheid.
|
Psal
|
HunKNB
|
30:5 |
Zengjetek zsoltárt az Úrnak, ti is az ő szentjei, áldjátok szent emlékezetét!
|
Psal
|
Maori
|
30:5 |
He iti hoki te wahi e riri ai ia; he oranga ki te manakohia e ia: e tau iho te tangi i te ahiahi, a i te ata he hari.
|
Psal
|
HunKar
|
30:5 |
Zengedezzetek az Úrnak, ti hívei! Dicsőítsétek szent emlékezetét.
|
Psal
|
Viet
|
30:5 |
Vì sự giận Ngài chỉ trong một lúc, Còn ơn của Ngài có trọn một đời: Sự khóc lóc đến trọ ban đêm, Nhưng buổi sáng bèn có sự vui mừng.
|
Psal
|
Kekchi
|
30:5 |
At Ka̱cuaˈ, junpa̱t ajcuiˈ nacatjoskˈoˈ. Abanan la̱ cha̱bilal nacuan chi junelic. Ma̱re tinya̱bak chiru li kˈojyi̱n xban xrahil saˈ inchˈo̱l. Abanan joˈ cuulajak chic sahak chic saˈ inchˈo̱l.
|
Psal
|
Swe1917
|
30:5 |
Lovsjungen HERREN, I hans fromme, och prisen hans heliga namn.
|
Psal
|
CroSaric
|
30:5 |
Pjevajte Jahvi, vjernici njegovi, zahvaljujte svetom imenu njegovu!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
30:5 |
Hỡi những kẻ tín trung, hãy đàn ca mừng CHÚA, cảm tạ thánh danh Người.
|
Psal
|
FreBDM17
|
30:5 |
Psalmodiez à l’Eternel, vous ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa Sainteté.
|
Psal
|
FreLXX
|
30:5 |
Tu me tireras de ce piège qu'ils avaient caché pour moi ; car tu es mon protecteur.
|
Psal
|
Aleppo
|
30:5 |
זמרו ליהוה חסידיו והודו לזכר קדשו
|
Psal
|
MapM
|
30:5 |
זַמְּר֣וּ לַיהֹוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הוֹד֗וּ לְזֵ֣כֶר קׇדְשֽׁוֹ׃
|
Psal
|
HebModer
|
30:5 |
כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃
|
Psal
|
Kaz
|
30:5 |
Шығаршы мені жау құпия құрған тордан,Себебі Сен берік қорғансың маған.
|
Psal
|
FreJND
|
30:5 |
★ Chantez à l’Éternel, vous, ses saints, et célébrez la mémoire de sa sainteté.
|
Psal
|
GerGruen
|
30:5 |
Lobsingt dem Herrn, ihr seine Frommen!Lobpreiset seinen heiligen Namen!
|
Psal
|
SloKJV
|
30:5 |
Kajti njegova jeza ostaja samo trenutek, v njegovi naklonjenosti je življenje. Jokanje lahko vztraja za [eno] noč, toda radost prihaja zjutraj.
|
Psal
|
Haitian
|
30:5 |
Nou tout ki renmen Seyè a, fè lwanj li! Chonje sa l' te fè. Li pa tankou tout moun. Di l' mèsi.
|
Psal
|
FinBibli
|
30:5 |
Sillä hänen vihansa viipyy silmänräpäyksen, ja hän ihastuu elämästä: ehtoona on itku, mutta aamulla ilo.
|
Psal
|
Geez
|
30:5 |
ወአውፅእኒ ፡ እምዛቲ ፡ መሥገርት ፡ እንተ ፡ ኀብኡ ፡ ሊተ ፤ እስመ ፡ አንተ ፡ ረዳእየ ፡ እግዚኦ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
30:5 |
Porque un momento será su furor; mas en su voluntad está la vida: por la tarde durará el lloro, y á la mañana vendrá la alegría.
|
Psal
|
WelBeibl
|
30:5 |
Dim ond am foment mae e'n ddig. Pan mae'n dangos ei ffafr mae'n rhoi bywyd. Gall rhywun fod yn crio wrth fynd i orwedd gyda'r nos; ond erbyn y bore mae pawb yn dathlu'n llawen.
|
Psal
|
GerMenge
|
30:5 |
Lobsinget dem HERRN, ihr seine Frommen, und preist seinen heiligen Namen!
|
Psal
|
GreVamva
|
30:5 |
Διότι η οργή αυτού διαρκεί μίαν μόνην στιγμήν· ζωή όμως είναι εν τη ευμενεία αυτού· το εσπέρας δύναται να συγκατοικήση κλαυθμός, αλλά το πρωΐ έρχεται αγαλλίασις.
|
Psal
|
UkrOgien
|
30:5 |
Ти ви́тягнеш з па́стки мене, що на мене тає́мно поста́вили, — бо Ти сила моя!
|
Psal
|
FreCramp
|
30:5 |
Chantez Yahweh, vous ses fidèles, célébrez son saint souvenir !
|
Psal
|
SrKDEkav
|
30:5 |
Гнев је Његов за тренуће ока, а до живота милост Његова, вечером долази плач, а јутром радост.
|
Psal
|
PolUGdan
|
30:5 |
Jego gniew bowiem trwa tylko chwilę, a jego łaskawość przez całe życie; choćby płacz trwał przez noc, rankiem nastanie radość.
|
Psal
|
FreSegon
|
30:5 |
Chantez à l'Éternel, vous qui l'aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté!
|
Psal
|
SpaRV190
|
30:5 |
Porque un momento será su furor; mas en su voluntad está la vida: por la tarde durará el lloro, y á la mañana vendrá la alegría.
|
Psal
|
HunRUF
|
30:5 |
Zengjetek az Úrnak, ti, hívei, magasztaljátok szent nevét!
|
Psal
|
FreSynod
|
30:5 |
Car sa colère dure un instant, Mais sa faveur, toute une vie: Le soir amène les pleurs, Et le matin, des chants joyeux.
|
Psal
|
DaOT1931
|
30:5 |
Lovsyng HERREN, I hans fromme, pris hans hellige Navn!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
30:5 |
Long wanem, belhat bilong Em i stap liklik taim tru. Laip i stap long pasin bilong laikim bilong Em. Ai wara i ken pundaun na stap long wanpela nait, tasol amamas tru bai kamap long moningtaim.
|
Psal
|
DaOT1871
|
30:5 |
Synger for Herren, I hans hellige! og priser hans Helligheds Ihukommelse.
|
Psal
|
FreVulgG
|
30:5 |
Vous me tirerez de ce piège qu’ils ont caché contre moi, car vous êtes mon protecteur.
|
Psal
|
PolGdans
|
30:5 |
Śpiewajcież Panu święci jego, a wysłuchajcie pamiątkę świętobliwości jego.
|
Psal
|
JapBungo
|
30:5 |
その怒はただしばしにてその惠はいのちとともにながし 夜はよもすがら泣かなしむとも朝にはよろこびうたはん
|
Psal
|
GerElb18
|
30:5 |
Denn ein Augenblick ist in seinem Zorn, ein Leben in seiner Gunst; am Abend kehrt Weinen ein, und am Morgen ist Jubel da.
|