Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 30:5  For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
Psal NHEBJE 30:5  For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
Psal ABP 30:5  For wrath is in his rage, but life is in his will. [3the 4evening 2shall lodge 1Weeping], but in the morning, exultation.
Psal NHEBME 30:5  For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
Psal Rotherha 30:5  For there is, a Moment, in his anger, a Life-time, in his good-pleasure, In the evening, cometh Weeping to lodge, But, by the morning, ’tis a Shout of Triumph!
Psal LEB 30:5  For there is a moment in his anger; there is a lifetime in his favor. Weeping lodges for the evening, but in the morning comes rejoicing.
Psal RNKJV 30:5  For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
Psal Jubilee2 30:5  For his anger [endures but] a moment; in his will is life; weeping may endure for a night, but joy [comes] in the morning.
Psal Webster 30:5  For his anger [endureth but] a moment; in his favor [is] life: weeping may endure for a night, but joy [cometh] in the morning.
Psal Darby 30:5  For a moment [is passed] in his anger, a life in his favour; at even weeping cometh for the night, and at morn there is rejoicing.
Psal OEB 30:5  For his anger lasts only a moment, his favour endures for a lifetime. Weeping may lodge for the night, but the morning brings shouts of joy.
Psal ASV 30:5  For his anger is but for a moment; His favor is for a life-time: Weeping may tarry for the night, But joy cometh in the morning.
Psal LITV 30:5  For His anger is only a moment; in His favor is life. Weeping may endure in the evening, but joy comes in the morning.
Psal Geneva15 30:5  For he endureth but a while in his anger: but in his fauour is life: weeping may abide at euening, but ioy commeth in the morning.
Psal CPDV 30:5  You will lead me out of this snare, which they have hidden for me. For you are my protector.
Psal BBE 30:5  For his wrath is only for a minute; in his grace there is life; weeping may be for a night, but joy comes in the morning.
Psal DRC 30:5  Thou wilt bring me out of this snare, which they have hidden for me: for thou art my protector.
Psal GodsWord 30:5  His anger lasts only a moment. His favor lasts a lifetime. Weeping may last for the night, but there is a song of joy in the morning.
Psal JPS 30:5  Sing praise unto HaShem, O ye His godly ones, and give thanks to His holy name.
Psal KJVPCE 30:5  For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
Psal NETfree 30:5  For his anger lasts only a brief moment, and his good favor restores one's life. One may experience sorrow during the night, but joy arrives in the morning.
Psal AB 30:5  For anger is in His wrath, but life in His favor; weeping shall tarry for the evening, but joy comes in the morning.
Psal AFV2020 30:5  For His anger is only for a moment; His favor is for a lifetime. Weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
Psal NHEB 30:5  For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
Psal OEBcth 30:5  For his anger lasts only a moment, his favour endures for a lifetime. Weeping may lodge for the night, but the morning brings shouts of joy.
Psal NETtext 30:5  For his anger lasts only a brief moment, and his good favor restores one's life. One may experience sorrow during the night, but joy arrives in the morning.
Psal UKJV 30:5  For his anger endures but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
Psal Noyes 30:5  For his anger endureth but a moment, But his favor through life; In the evening sorrow may be a guest, But joy cometh in the morning.
Psal KJV 30:5  For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
Psal KJVA 30:5  For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
Psal AKJV 30:5  For his anger endures but a moment; in his favor is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
Psal RLT 30:5  For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
Psal MKJV 30:5  For His anger is only a moment; in His favor is life. Weeping may endure for a night, but joy comes in the morning.
Psal YLT 30:5  For--a moment is in His anger, Life is in His good-will, At even remaineth weeping, and at morn singing.
Psal ACV 30:5  For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may tarry for the night, but joy is in the morning.
Psal VulgSist 30:5  Educes me de laqueo hoc, quem absconderunt mihi: quoniam tu es protector meus.
Psal VulgCont 30:5  Educes me de laqueo hoc, quem absconderunt mihi: quoniam tu es protector meus.
Psal Vulgate 30:5  educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi quoniam tu es protector meus educes me de rete quod absconderunt mihi quia tu fortitudo mea es
Psal VulgHetz 30:5  Educes me de laqueo hoc, quem absconderunt mihi: quoniam tu es protector meus.
Psal VulgClem 30:5  Educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi, quoniam tu es protector meus.
Psal Vulgate_ 30:5  educes me de rete quod absconderunt mihi quia tu fortitudo mea es
Psal CzeBKR 30:5  Nebo na kratičko trvá v hněvě svém, všecken pak život v dobré líbeznosti své; z večera potrvá pláč, ale z jitra navrátí se prozpěvování.
Psal CzeB21 30:5  Zpívejte Hospodinu, jeho věrní, chvalte památku jeho svatosti!
Psal CzeCEP 30:5  Pějte žalmy Hospodinu, jeho věrní, vzdejte chválu tomu, co připomíná jeho svatost,
Psal CzeCSP 30:5  Opěvujte Hospodina, jeho věrní, vzdávejte chválu ⌈jeho svatému jménu.⌉
Psal PorBLivr 30:5  Porque sua ira dura por um momento; mas seu favor dura por toda a vida; o choro fica pela noite, mas a alegria vem pela manhã.
Psal Mg1865 30:5  Mankalazà an’ i Jehovah, ry olony masìna, ka miderà ny anarany masìna.
Psal FinPR 30:5  {30:6} Sillä silmänräpäyksen kestää hänen vihansa, eliniän hänen armonsa; ehtoolla on itku vieraana, mutta aamulla ilo.
Psal FinRK 30:5  Laulakaa ylistystä Herralle, te hänen hurskaansa, kiittäkää hänen pyhää nimeään.
Psal ChiSB 30:5  上主的聖民,請向上主歌頌,稱謝上主的聖名。
Psal CopSahBi 30:5  ⲕⲛⲁⲛⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲓϭⲟⲣϭⲥ ⲉⲛⲧⲁⲩϩⲟⲡⲥ ⲉⲣⲟⲓ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲡⲉ ⲧⲁⲛⲁϣⲧⲉ
Psal ChiUns 30:5  因为,他的怒气不过是转眼之间;他的恩典乃是一生之久。一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。
Psal BulVeren 30:5  Защото гневът Му е за миг, а благоволението Му е за живот; вечер пренощува плач, а сутринта е радост.
Psal AraSVD 30:5  لِأَنَّ لِلَحْظَةٍ غَضَبَهُ. حَيَاةٌ فِي رِضَاهُ. عِنْدَ ٱلْمَسَاءِ يَبِيتُ ٱلْبُكَاءُ، وَفِي ٱلصَّبَاحِ تَرَنُّمٌ.
Psal Esperant 30:5  Ĉar nur momenton daŭras Lia kolero, Sed tutan vivon daŭras Lia favoro; Vespere povas esti ploro, Sed matene venos ĝojego.
Psal ThaiKJV 30:5  เพราะพระพิโรธของพระองค์นั้นเป็นแต่ชั่วขณะหนึ่ง และความโปรดปรานของพระองค์นั้นตลอดชีวิต การร้องไห้อาจจะอ้อยอิ่งอยู่สักคืนหนึ่ง แต่ความชื่นบานจะมาเวลาเช้า
Psal OSHB 30:5  זַמְּר֣וּ לַיהוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הוֹד֗וּ לְזֵ֣כֶר קָדְשֽׁוֹ׃
Psal BurJudso 30:5  အမျက်တော်သည် ခဏထွက်၏။ ကျေးဇူးတော် မူကား၊ တသက်လုံးတည်၏။ ညဦးယံ၌ ငိုကြွေးခြင်းသည် လာ၍တည်းခို၏။ နံနက်ယံ၌ကား၊ သီချင်းဆိုသော အခွင့် ရှိ၏။
Psal FarTPV 30:5  غضب او فقط یک لحظه‌ است، امّا رحمت او ابدی است. اشکهای شبانه، صبحِ شادی در پی خواهد داشت.
Psal UrduGeoR 30:5  Kyoṅki wuh lamhā-bhar ke lie ġhusse hotā, lekin zindagī-bhar ke lie mehrbānī kartā hai. Go shām ko ronā paṛe, lekin subah ko ham ḳhushī manāeṅge.
Psal SweFolk 30:5  Lovsjung Herren, ni hans trogna, prisa hans heliga namn!
Psal GerSch 30:5  Singet dem HERRN, ihr seine Frommen, und preiset zum Gedächtnis seiner Heiligkeit!
Psal TagAngBi 30:5  Sapagka't ang kaniyang galit ay sangdali lamang; ang kaniyang paglingap ay habang buhay: pagiyak ay magtatagal ng magdamag, nguni't kagalakan ay dumarating sa kinaumagahan.
Psal FinSTLK2 30:5  Veisatkaa kiitosta Herralle, te hänen pyhänsä, ylistäkää hänen pyhää nimeään.
Psal Dari 30:5  زیرا که غضب او لحظه ای است، اما در لطف او حیات. خوشی صبحگاهان جایگزین گریۀ شامگاهان می گردد.
Psal SomKQA 30:5  Waayo, cadhadiisu waa daqiiqad keliya, Laakiinse raallinimadiisu waa cimriga, Habeenka waxaa jirta oohin, Laakiinse aroorta farxad baa timaada.
Psal NorSMB 30:5  Syng lov til Herren, de hans trugne, og prisa hans heilage namn!
Psal Alb 30:5  sepse zemërimi im mban vetëm një çast, por mirësia e tij mban një jetë të tërë. Të qarat mund të vazhdojnë një natë, por në mëngjes shpërthen një britmë gëzimi.
Psal UyCyr 30:5  Дүшмәнләрниң қапқанлиридин сақлиғайсән, Чүнки Сән мениң башпанайимдурсән.
Psal KorHKJV 30:5  그분의 분노는 잠시뿐이요, 그분의 호의 안에 생명이 있나니 밤새 울음이 있을지라도 아침에는 기쁨이 임하리로다.
Psal SrKDIjek 30:5  Гњев је његов за тренуће ока, а до живота милост његова, вечером долази плач, а јутром радост.
Psal Wycliffe 30:5  Thou schalt lede me out of the snare, which thei hidden to me; for thou art my defendere.
Psal Mal1910 30:5  അവന്റെ കോപം ക്ഷണനേരത്തേക്കേയുള്ളു; അവന്റെ പ്രസാദമോ ജീവപൎയ്യന്തമുള്ളതു; സന്ധ്യയിങ്കൽ കരച്ചൽ വന്നു രാപാൎക്കും; ഉഷസ്സിലോ ആനന്ദഘോഷം വരുന്നു.
Psal KorRV 30:5  그 노염은 잠간이요 그 은총은 평생이로다 저녁에는 울음이 기숙할지라도 아침에는 기쁨이 오리로다
Psal Azeri 30:5  چونکي قضبي بئر آن چکر، آمّا لوطفو عؤمور بويو داوام ادر. آخشام واختي بلکه ده گؤزياشي تؤکولسون، لاکئن سحر آچيلاندا مسرّت گلر.
Psal KLV 30:5  vaD Daj QeH ghaH 'ach vaD a moment. Daj favor ghaH vaD a lifetime. Weeping may stay vaD the ram, 'ach Quch choltaH Daq the po.
Psal ItaDio 30:5  Perciocchè l’ira sua dura solo un momento; Ma la sua benevolenza dura tutta una vita; La sera appo noi alberga il pianto, Ma la mattina vi è giubilo.
Psal RusSynod 30:5  Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.
Psal CSlEliza 30:5  Изведеши мя от сети сея, юже скрыша ми: яко Ты еси защититель мой, Господи.
Psal ABPGRK 30:5  ότι οργή εν τω θυμώ αυτού και ζωή εν τω θελήματι αυτού το εσπέρας αυλισθήσεται κλαυθμός και εις τοπρωϊ αγαλλίασις
Psal FreBBB 30:5  Car sa colère dure un moment, Mais sa bienveillance toute une vie. Les pleurs viennent loger le soir ; Au matin, c'est un chant de triomphe.
Psal LinVB 30:5  Bino banso bokolingaka Nzambe, boyembela ye, bokumisa ye mpe bosakola nkombo ya ye esantu.
Psal BurCBCM 30:5  အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်၏ အမျက်ဒေါသသည် တစ်ခဏမျှသာဖြစ်၏။ ကျေးဇူးပြုတော်မူခြင်းသည်ကား တစ်သက်လုံး ဖြစ်လေ၏။ ငိုကြွေးခြင်းသည် ညအချိန်၌ ရောက်လာပြီး နံနက်အချိန်၌မူကား ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိ၏။
Psal HunIMIT 30:5  Zengjetek az Örökkévalónak, ti jámborai, és hálát mondjatok szent nevének.
Psal ChiUnL 30:5  其怒在俄頃、其恩在畢生、哭泣寄於夜、歡欣來於晨兮、
Psal VietNVB 30:5  Vì cơn giận của Ngài chỉ trong chốc lát,Còn ơn của Ngài thì suốt cả một đời.Than khóc có thể kéo dài trong đêm.Nhưng vui mừng khi rạng đông ló dạng.
Psal LXX 30:5  ἐξάξεις με ἐκ παγίδος ταύτης ἧς ἔκρυψάν μοι ὅτι σὺ εἶ ὁ ὑπερασπιστής μου
Psal CebPinad 30:5  Kay ang iyang kasuko umalagi lamang; Ang iyang kalooy alang sa tibook kinabuhi: Ang paghilak mopabilin sa kagabhion, Apan ang kalipay moabut sa kabuntagon.
Psal RomCor 30:5  Căci mânia Lui ţine numai o clipă, dar îndurarea Lui ţine toată viaţa: seara vine plânsul, iar dimineaţa, veselia.
Psal Pohnpeia 30:5  Sapwellime engieng kin ahnsoute kis, a sapwellime kalahngan kin poatopoat erein mour. Pilenmas kin kak kereker nipwong, ahpw peren kin leledo nimenseng.
Psal HunUj 30:5  Zengjetek az Úrnak, ti hívei, magasztaljátok szent nevét!
Psal GerZurch 30:5  Lobsinget dem Herrn, ihr seine Frommen, / und preiset seinen heiligen Namen! /
Psal GerTafel 30:5  Singet Psalmen dem Jehovah, ihr, Seine Heiligen, und bekennet das Andenken Seiner Heiligkeit.
Psal PorAR 30:5  Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida. O choro pode durar uma noite; mas, a alegria vem pela manhã.
Psal DutSVVA 30:5  [030:6] Want een ogenblik is er in Zijn toorn, maar een leven in Zijn goedgunstigheid; des avonds vernacht het geween, maar des morgens is er gejuich.
Psal FarOPV 30:5  زیراکه غضب او لحظه‌ای است و در رضامندی اوزندگانی. شامگاه گریه نزیل می‌شود. صبحگاهان شادی رخ می‌نماید.
Psal Ndebele 30:5  Ngoba ukuthukuthela kwayo kungokwesikhatshana, impilo isemuseni wayo. Ukulila kungahlala kusihlwa, kanti ekuseni kulentokozo.
Psal PorBLivr 30:5  Porque sua ira dura por um momento; mas seu favor dura por toda a vida; o choro fica pela noite, mas a alegria vem pela manhã.
Psal SloStrit 30:5  Prepevajte Gospodu, katerim on deli milost, in slavite spomin svetosti njegove.
Psal Norsk 30:5  Lovsyng Herren, I hans fromme, og pris hans hellige navn!
Psal SloChras 30:5  Kajti jeza njegova je le za trenotek, dobrota njegova pa za ves vek; jok se pač zvečer naseli, a zjutraj so spevi veseli.
Psal Northern 30:5  Çünki qəzəbi bir anlıq olur, Lütfü isə ömür boyu qalır. Kimin bir gecə gözündən yaş tökülərsə, Onun üçün sübh tezdən sevinc doğar.
Psal GerElb19 30:5  Denn ein Augenblick ist in seinem Zorn, ein Leben in seiner Gunst; am Abend kehrt Weinen ein, und am Morgen ist Jubel da.
Psal PohnOld 30:5  Pwe a ongiong kin marep ta ieu, a a mak arain maur en aramas amen; nin sautik re kin sangesang, a ni mansang ngisingis.
Psal LvGluck8 30:5  Jo Viņa dusmība pastāv acumirkli, Viņa žēlastība cauru mūžu: vakarā nāk raudāšana, bet rītā prieks.
Psal PorAlmei 30:5  Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida: o choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
Psal SloOjaca 30:5  Kajti Njegova jeza je le za trenutek, toda Njegova naklonjenost je za vse življenje ali v Njegovi naklonjenosti je življenje. Jok lahko ostaja čez noč, toda zjutraj pride radost.
Psal ChiUn 30:5  因為,他的怒氣不過是轉眼之間;他的恩典乃是一生之久。一宿雖然有哭泣,早晨便必歡呼。
Psal SweKarlX 30:5  I Helige, lofsjunger Herranom, och tacker i hans helga högtid.
Psal FreKhan 30:5  Chantez l’Eternel, vous ses fidèles, rendez grâce à son saint nom;
Psal GerAlbre 30:5  Lobsinget Jahwe, ihr, seine Frommen, / Und dankt seinem heiligen Namen!
Psal FrePGR 30:5  Car il est un instant pour son courroux, mais toute la vie pour son amour : le soir, la tristesse est notre hôte, et au matin, c'est l'allégresse.
Psal PorCap 30:5  Cantai salmos ao Senhor, vós que o amais,e dai-lhe graças, lembrando a sua santidade.
Psal JapKougo 30:5  その怒りはただつかのまで、その恵みはいのちのかぎり長いからである。夜はよもすがら泣きかなしんでも、朝と共に喜びが来る。
Psal GerTextb 30:5  Lobsingt Jahwe, ihr seine Frommen, und dankt seinem heiligen Namen!
Psal Kapingam 30:5  Di hagawelewele o-Maa le e-hai-hua hagabalua, gei tumaalia o-Maa le e-waalooloo be-di waalooloo o-di mouli o tangada. Nia wai dangi e-mee di hali i-di boo, gei di tenetene le e-hanimoi i-di luada.
Psal SpaPlate 30:5  Tú me sacarás de la red, que ocultamente me tendieron, porque eres mi protector.
Psal GerOffBi 30:5  Singt (spielt) JHWH, ihr seine Frommen, preist den Heiligen (seinen heiligen Namen, das Gedenken seiner Heiligkeit)!
Psal WLC 30:5  זַמְּר֣וּ לַיהוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הוֹד֗וּ לְזֵ֣כֶר קָדְשֽׁוֹ׃
Psal LtKBB 30:5  Tik akimirksnį trunka Jo rūstybė, o visą gyvenimą lydi Jo palankumas. Vakare ateina verksmas, o rytą – džiūgavimas.
Psal Bela 30:5  Выведзі мяне зь сеткі, якую тайна раскінулі на мяне; бо Ты цьвярдыня мая.
Psal GerBoLut 30:5  Ihr Heiligen, lobsinget dem HERRN; danket und preiset seine Heiligkeit!
Psal FinPR92 30:5  Laulakaa Herralle, te Herran palvelijat, ylistäkää hänen pyhää nimeään!
Psal SpaRV186 30:5  Porque un momento hay en su furor, mas vida en su voluntad: a la tarde reposará el lloro, y a la mañana vendrá la alegría.
Psal NlCanisi 30:5  En bevrijdt mij uit het net, dat men mij had gespannen; Want Gij zijt mijn toevlucht,
Psal GerNeUe 30:5  Singt Jahwe, ihr seine Getreuen, / denn so denkt ihr an seine Heiligkeit!
Psal UrduGeo 30:5  کیونکہ وہ لمحہ بھر کے لئے غصے ہوتا، لیکن زندگی بھر کے لئے مہربانی کرتا ہے۔ گو شام کو رونا پڑے، لیکن صبح کو ہم خوشی منائیں گے۔
Psal AraNAV 30:5  فَإِنَّ غَضَبَهُ يَدُومُ لِلَحْظَةٍ، أَمَّا رِضَاهُ فَمَدَى الْحَيَاةِ. يَبْقَى الْبُكَاءُ لِلَيْلَةٍ، أَمَّا فِي الصَّبَاحِ فَيَعُمُّ الابْتِهَاجُ.
Psal ChiNCVs 30:5  因为他的怒气只是短暂的,他的恩惠却是一生一世的;夜间虽然不断有哭泣,早晨却必欢呼。
Psal ItaRive 30:5  Poiché l’ira sua è sol per un momento, ma la sua benevolenza e per tutta una vita. La sera alberga da noi il pianto; ma la mattina viene il giubilo.
Psal Afr1953 30:5  Psalmsing tot eer van die HERE, o sy gunsgenote, en loof sy heilige gedenknaam;
Psal RusSynod 30:5  Выведи меня из сети, которую тайно поставили мне, ибо Ты крепость моя.
Psal UrduGeoD 30:5  क्योंकि वह लमहा-भर के लिए ग़ुस्से होता, लेकिन ज़िंदगी-भर के लिए मेहरबानी करता है। गो शाम को रोना पड़े, लेकिन सुबह को हम ख़ुशी मनाएँगे।
Psal TurNTB 30:5  Çünkü öfkesi bir an sürer, Lütfu ise bir ömür; Gözyaşlarınız belki bir gece akar, Ama sabahla sevinç doğar.
Psal DutSVV 30:5  Psalmzingt den HEERE, gij Zijn gunstgenoten! en zegt lof ter gedachtenis Zijner heiligheid.
Psal HunKNB 30:5  Zengjetek zsoltárt az Úrnak, ti is az ő szentjei, áldjátok szent emlékezetét!
Psal Maori 30:5  He iti hoki te wahi e riri ai ia; he oranga ki te manakohia e ia: e tau iho te tangi i te ahiahi, a i te ata he hari.
Psal HunKar 30:5  Zengedezzetek az Úrnak, ti hívei! Dicsőítsétek szent emlékezetét.
Psal Viet 30:5  Vì sự giận Ngài chỉ trong một lúc, Còn ơn của Ngài có trọn một đời: Sự khóc lóc đến trọ ban đêm, Nhưng buổi sáng bèn có sự vui mừng.
Psal Kekchi 30:5  At Ka̱cuaˈ, junpa̱t ajcuiˈ nacatjoskˈoˈ. Abanan la̱ cha̱bilal nacuan chi junelic. Ma̱re tinya̱bak chiru li kˈojyi̱n xban xrahil saˈ inchˈo̱l. Abanan joˈ cuulajak chic sahak chic saˈ inchˈo̱l.
Psal Swe1917 30:5  Lovsjungen HERREN, I hans fromme, och prisen hans heliga namn.
Psal CroSaric 30:5  Pjevajte Jahvi, vjernici njegovi, zahvaljujte svetom imenu njegovu!
Psal VieLCCMN 30:5  Hỡi những kẻ tín trung, hãy đàn ca mừng CHÚA, cảm tạ thánh danh Người.
Psal FreBDM17 30:5  Psalmodiez à l’Eternel, vous ses bien-aimés, et célébrez la mémoire de sa Sainteté.
Psal FreLXX 30:5  Tu me tireras de ce piège qu'ils avaient caché pour moi ; car tu es mon protecteur.
Psal Aleppo 30:5    זמרו ליהוה חסידיו    והודו לזכר קדשו
Psal MapM 30:5  זַמְּר֣וּ לַיהֹוָ֣ה חֲסִידָ֑יו וְ֝הוֹד֗וּ לְזֵ֣כֶר קׇדְשֽׁוֹ׃
Psal HebModer 30:5  כי רגע באפו חיים ברצונו בערב ילין בכי ולבקר רנה׃
Psal Kaz 30:5  Шығаршы мені жау құпия құрған тордан,Себебі Сен берік қорғансың маған.
Psal FreJND 30:5  ★ Chantez à l’Éternel, vous, ses saints, et célébrez la mémoire de sa sainteté.
Psal GerGruen 30:5  Lobsingt dem Herrn, ihr seine Frommen!Lobpreiset seinen heiligen Namen!
Psal SloKJV 30:5  Kajti njegova jeza ostaja samo trenutek, v njegovi naklonjenosti je življenje. Jokanje lahko vztraja za [eno] noč, toda radost prihaja zjutraj.
Psal Haitian 30:5  Nou tout ki renmen Seyè a, fè lwanj li! Chonje sa l' te fè. Li pa tankou tout moun. Di l' mèsi.
Psal FinBibli 30:5  Sillä hänen vihansa viipyy silmänräpäyksen, ja hän ihastuu elämästä: ehtoona on itku, mutta aamulla ilo.
Psal Geez 30:5  ወአውፅእኒ ፡ እምዛቲ ፡ መሥገርት ፡ እንተ ፡ ኀብኡ ፡ ሊተ ፤ እስመ ፡ አንተ ፡ ረዳእየ ፡ እግዚኦ ።
Psal SpaRV 30:5  Porque un momento será su furor; mas en su voluntad está la vida: por la tarde durará el lloro, y á la mañana vendrá la alegría.
Psal WelBeibl 30:5  Dim ond am foment mae e'n ddig. Pan mae'n dangos ei ffafr mae'n rhoi bywyd. Gall rhywun fod yn crio wrth fynd i orwedd gyda'r nos; ond erbyn y bore mae pawb yn dathlu'n llawen.
Psal GerMenge 30:5  Lobsinget dem HERRN, ihr seine Frommen, und preist seinen heiligen Namen!
Psal GreVamva 30:5  Διότι η οργή αυτού διαρκεί μίαν μόνην στιγμήν· ζωή όμως είναι εν τη ευμενεία αυτού· το εσπέρας δύναται να συγκατοικήση κλαυθμός, αλλά το πρωΐ έρχεται αγαλλίασις.
Psal UkrOgien 30:5  Ти ви́тягнеш з па́стки мене, що на мене тає́мно поста́вили, — бо Ти сила моя!
Psal FreCramp 30:5  Chantez Yahweh, vous ses fidèles, célébrez son saint souvenir !
Psal SrKDEkav 30:5  Гнев је Његов за тренуће ока, а до живота милост Његова, вечером долази плач, а јутром радост.
Psal PolUGdan 30:5  Jego gniew bowiem trwa tylko chwilę, a jego łaskawość przez całe życie; choćby płacz trwał przez noc, rankiem nastanie radość.
Psal FreSegon 30:5  Chantez à l'Éternel, vous qui l'aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté!
Psal SpaRV190 30:5  Porque un momento será su furor; mas en su voluntad está la vida: por la tarde durará el lloro, y á la mañana vendrá la alegría.
Psal HunRUF 30:5  Zengjetek az Úrnak, ti, hívei, magasztaljátok szent nevét!
Psal FreSynod 30:5  Car sa colère dure un instant, Mais sa faveur, toute une vie: Le soir amène les pleurs, Et le matin, des chants joyeux.
Psal DaOT1931 30:5  Lovsyng HERREN, I hans fromme, pris hans hellige Navn!
Psal TpiKJPB 30:5  Long wanem, belhat bilong Em i stap liklik taim tru. Laip i stap long pasin bilong laikim bilong Em. Ai wara i ken pundaun na stap long wanpela nait, tasol amamas tru bai kamap long moningtaim.
Psal DaOT1871 30:5  Synger for Herren, I hans hellige! og priser hans Helligheds Ihukommelse.
Psal FreVulgG 30:5  Vous me tirerez de ce piège qu’ils ont caché contre moi, car vous êtes mon protecteur.
Psal PolGdans 30:5  Śpiewajcież Panu święci jego, a wysłuchajcie pamiątkę świętobliwości jego.
Psal JapBungo 30:5  その怒はただしばしにてその惠はいのちとともにながし 夜はよもすがら泣かなしむとも朝にはよろこびうたはん
Psal GerElb18 30:5  Denn ein Augenblick ist in seinem Zorn, ein Leben in seiner Gunst; am Abend kehrt Weinen ein, und am Morgen ist Jubel da.