Psal
|
CopSahBi
|
32:15 |
ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲡⲗⲁⲥⲥⲉ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ ⲛⲛⲉⲩϩⲏⲧ ⲡⲉⲧⲉⲓⲙⲉ ⲉⲛⲉⲩϩⲃⲏⲩⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
|
Psal
|
UyCyr
|
32:15 |
Худа яратқач инсанларниң жүригини, Билип турар уларниң җими ишлирини.
|
Psal
|
Wycliffe
|
32:15 |
Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
|
Psal
|
RusSynod
|
32:15 |
Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
|
Psal
|
CSlEliza
|
32:15 |
создавый на едине сердца их, разумеваяй на вся дела их.
|
Psal
|
LXX
|
32:15 |
ὁ πλάσας κατὰ μόνας τὰς καρδίας αὐτῶν ὁ συνιεὶς εἰς πάντα τὰ ἔργα αὐτῶν
|
Psal
|
SpaPlate
|
32:15 |
Él, que formó el corazón de cada uno, presta atención a todas sus acciones.
|
Psal
|
Bela
|
32:15 |
Ён стварыў сэрцы ўсіх іх, і ўважае ўсім іхнім дзеям.
|
Psal
|
NlCanisi
|
32:15 |
Hij, die aller hart heeft geschapen, En al hun daden doorgrondt.
|
Psal
|
RusSynod
|
32:15 |
Он создал сердца всех их и вникает во все дела их.
|
Psal
|
FreLXX
|
32:15 |
C'est lui qui a formé le cœur de chacun d'eux ; il connaît toutes leurs œuvres.
|
Psal
|
Kaz
|
32:15 |
Ол бәрінің жүректерін жаратты,Бүкіл істерін толық ұғынады.
|
Psal
|
UkrOgien
|
32:15 |
Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
|
Psal
|
FreVulgG
|
32:15 |
lui qui a formé le cœur de chacun d’eux, et qui connaît toutes leurs œuvres.
|