Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 34:1  I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Psal NHEBJE 34:1  ALEPH I will bless Jehovah at all times. His praise will always be in my mouth.
Psal ABP 34:1  I will bless the lord at all time; always his praise is in my mouth.
Psal NHEBME 34:1  ALEPH I will bless the Lord at all times. His praise will always be in my mouth.
Psal Rotherha 34:1  Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
Psal LEB 34:1  so that he drove him out, and so he departed. I will bless Yahweh at all times; his praise shall be in my mouth continually.
Psal RNKJV 34:1  I will bless יהוה at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Psal Jubilee2 34:1  <<[A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed.>> [Aleph] I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
Psal Webster 34:1  [A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
Psal Darby 34:1  I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
Psal OEB 34:1  I will bless the Lord at all times, in my mouth will his praise be forever.
Psal ASV 34:1  I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.
Psal LITV 34:1  A Psalm of David, when he changed his behavior before Abimelech; and he drove him away, and he went. I will bless Jehovah at all times; His praise shall always be in my mouth.
Psal Geneva15 34:1  A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
Psal CPDV 34:1  Of David himself. O Lord, judge those who harm me; assail those who attack me.
Psal BBE 34:1  I will be blessing the Lord at all times; his praise will be ever in my mouth.
Psal DRC 34:1  For David himself. Judge thou, O Lord, them that wrong me: overthrow them that fight against me.
Psal GodsWord 34:1  I will thank the LORD at all times. My mouth will always praise him.
Psal JPS 34:1  A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed.
Psal KJVPCE 34:1  I WILL bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Psal NETfree 34:1  Written by David, when he pretended to be insane before Abimelech, causing the king to send him away. I will praise the LORD at all times; my mouth will continually praise him.
Psal AB 34:1  I will bless the Lord at all times; His praise shall be continually in my mouth.
Psal AFV2020 34:1  A Psalm of David, when he feigned madness before Abimelech, who drove him away, and he departed.I will bless the LORD at all times; His praise shall always be in my mouth.
Psal NHEB 34:1  ALEPH I will bless the Lord at all times. His praise will always be in my mouth.
Psal OEBcth 34:1  I will bless the Lord at all times, in my mouth will his praise be forever.
Psal NETtext 34:1  Written by David, when he pretended to be insane before Abimelech, causing the king to send him away. I will praise the LORD at all times; my mouth will continually praise him.
Psal UKJV 34:1  I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Psal Noyes 34:1  I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
Psal KJV 34:1  I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Psal KJVA 34:1  I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Psal AKJV 34:1  I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Psal RLT 34:1  I will bless Yhwh at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Psal MKJV 34:1  A Psalm of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise always shall be in my mouth.
Psal YLT 34:1  By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise is in my mouth.
Psal ACV 34:1  I will bless Jehovah at all times. His praise shall continually be in my mouth.
Psal VulgSist 34:1  Psalmus David. Iudica Domine nocentes me, expugna impugnantes me.
Psal VulgCont 34:1  Ipsi David. Iudica Domine nocentes me, expugna impugnantes me.
Psal Vulgate 34:1  huic David iudica Domine nocentes me expugna expugnantes me David iudica Domine adversarios meos pugna contra pugnantes me
Psal VulgHetz 34:1  Ipsi David. Iudica Domine nocentes me, expugna impugnantes me.
Psal VulgClem 34:1  Ipsi David. Judica, Domine, nocentes me ; expugna impugnantes me.
Psal Vulgate_ 34:1  David iudica Domine adversarios meos pugna contra pugnantes me
Psal CzeBKR 34:1  Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel. Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.
Psal CzeB21 34:1  Žalm Davidův, když před Abimelechem předstíral šílenství, a když jím byl vyhnán, odešel.
Psal CzeCEP 34:1  Davidův, když změnil své chování před abímelekem, a ten ho vypudil a on odešel.
Psal CzeCSP 34:1  Davidův žalm. (Když změnil své chování před Abímelekem. Ten ho vyhnal a David odešel).
Psal PorBLivr 34:1  Louvarei ao SENHOR em todo tempo; haverá louvor a ele continuamente em minha boca.
Psal FinPR 34:1  Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. {34:2} Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
Psal FinRK 34:1  Daavidin psalmi, kun hän oli tekeytynyt mielipuoleksi Abimelekin edessä. Tämä karkotti hänet luotaan, ja hän lähti pois.
Psal ChiSB 34:1  【頌上主保佑之恩】 達味在阿彼默勒客前佯狂,被逐逃走時作。
Psal CopSahBi 34:1  ⲡⲁⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ϯϩⲁⲡ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲉⲧϫⲓ ⲙⲙⲟⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲙⲓϣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲙⲓϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲓ
Psal ChiUns 34:1  (大卫在亚比米勒面前装疯,被他赶出去,就作这诗。)我要时时称颂耶和华;赞美他的话必常在我口中。
Psal BulVeren 34:1  Псалм на Давид, когато се престори на луд пред Авимелех, който го изгони, и той си отиде. Ще благославям ГОСПОДА по всяко време, прославата Му ще бъде винаги в устата ми.
Psal AraSVD 34:1  أُبَارِكُ ٱلرَّبَّ فِي كُلِّ حِينٍ. دَائِمًا تَسْبِيحُهُ فِي فَمِي.
Psal Esperant 34:1  Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
Psal ThaiKJV 34:1  ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ตลอดไป คำสรรเสริญพระองค์อยู่ที่ปากข้าพเจ้าเรื่อยไป
Psal OSHB 34:1  לְדָוִ֗ד בְּשַׁנּוֹת֣וֹ אֶת־טַ֭עְמוֹ לִפְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וַֽ֝יְגָרֲשֵׁ֗הוּ וַיֵּלַֽךְ׃
Psal BurJudso 34:1  ငါသည် ခပ်သိမ်းသောကာလတို့၌ ထာဝရ ဘုရားကို ကောင်းကြီးပေးမည်။ ဂုဏ်ကျေးဇူးတော်ကို အစဉ်မပြတ် မြွက်ဆိုမည်။
Psal FarTPV 34:1  خداوند را همیشه ستایش می‌کنم و شکر او پیوسته بر زبانم جاری است.
Psal UrduGeoR 34:1  Dāūd kā yih zabūr us waqt se mutālliq hai jab us ne Filistī bādshāh Abīmalik ke sāmne pāgal banane kā rūp bhar liyā. Yih dekh kar bādshāh ne use bhagā diyā. Chale jāne ke bād Dāūd ne yih gīt gāyā. Har waqt maiṅ Rab kī tamjīd karūṅga, us kī hamd-o-sanā hameshā hī mere hoṅṭoṅ par rahegī.
Psal GerSch 34:1  Von David. Als er seine Gebärde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging.
Psal TagAngBi 34:1  Aking pupurihin ang Panginoon sa buong panahon: ang pagpuri sa kaniya ay laging sasa aking bibig.
Psal FinSTLK2 34:1  Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkotti hänet luotaan ja meni pois.
Psal Dari 34:1  خداوند را همیشه ستایش می کنم؛ شکر و سپاس او همواره بر زبانم جاری است.
Psal SomKQA 34:1  Wakhti kasta ayaan Rabbiga ammaani doonaa, Oo had iyo goorba ammaantiisu afkaygay ku jiri doontaa.
Psal NorSMB 34:1  Av David, då han gjorde seg galen hjå Abimelek, so han jaga honom av, og han gjekk burt.
Psal Alb 34:1  Unë do ta bekoj Zotin në çdo kohë; lëvdimi i tij do të jetë gjithnjë në gojën time.
Psal UyCyr 34:1  Әй Пәрвәрдигар, қарши чиққин маңа қарши чиққанларға, Уруш қилғин маңа қарши уруш қилғанларға.
Psal KorHKJV 34:1  내가 언제나 주를 찬송하리니 그분을 찬양함이 항상 내 입에 있으리로다.
Psal SrKDIjek 34:1  Благосиљам Господа у свако доба, хвала је његова свагда у устима мојима.
Psal Wycliffe 34:1  The title of the foure and thrittithe salm. `To Dauid. Lord, deme thou hem, that anoien me; ouercome thou hem, that fiyten ayens me.
Psal Mal1910 34:1  ഞാൻ യഹോവയെ എല്ലാകാലത്തും വാഴ്ത്തും; അവന്റെ സ്തുതി എപ്പോഴും എന്റെ നാവിന്മേൽ ഇരിക്കും.
Psal KorRV 34:1  내가 여호와를 항상 송축함이여 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다
Psal Azeri 34:1  هر زامان ربّه ثنا اده‌جيم، اونون حمدي همئشه آغزيمدا اولاجاق.
Psal KLV 34:1  jIH DichDaq ghurmoH joH'a' Daq Hoch poHmey. Daj naD DichDaq always taH Daq wIj nujDu'.
Psal ItaDio 34:1  Salmo di Davide, intorno a ciò ch’egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode sarà sempre nella mia bocca.
Psal RusSynod 34:1  Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною;
Psal CSlEliza 34:1  Суди, Господи, обидящыя мя, побори борющыя мя.
Psal ABPGRK 34:1  ευλογήσω τον κύριον εν παντί καιρώ διαπαντός η αίνεσις αυτού εν τω στόματί μου
Psal FreBBB 34:1  De David, lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla.Aleph. Je bénirai l'Eternel en tout temps, Sa louange sera continuellement dans ma bouche.
Psal LinVB 34:1  Nzembo ya Davidi. Akosaki ’te azali na ligboma o miso ma Akimelek. Oyo abengani ye mpe Davidi akei (1 Sam 21,11-16).
Psal BurCBCM 34:1  ငါသည် ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို အစဉ်ချီးမွမ်းထောမနာပြုပါမည်။ ငါ၏နှုတ်ဖျားသည် ကိုယ်တော့်ကို အမြဲမပြတ် ချီးမွမ်းပါမည်။-
Psal HunIMIT 34:1  Dávidtól, midőn elváltoztatta az eszét Abímélek előtt, és az őt elűzte, és elment.
Psal ChiUnL 34:1  我恆頌耶和華、讚美之言、常在我口兮、
Psal VietNVB 34:1  Tôi luôn luôn cảm tạ CHÚA,Miệng tôi hằng ca ngợi Ngài.
Psal LXX 34:1  τῷ Δαυιδ δίκασον κύριε τοὺς ἀδικοῦντάς με πολέμησον τοὺς πολεμοῦντάς με
Psal CebPinad 34:1  Pagadayegon ko si Jehova sa tanang mga panahon: Ang pagdayeg kaniya magakanunay sa akong baba.
Psal RomCor 34:1  Voi binecuvânta pe Domnul în orice vreme; lauda Lui va fi totdeauna în gura mea.
Psal Pohnpeia 34:1  I pahn patohwan kapingkalahngan ong KAUN-O ahnsou koaros; I sohte pahn tokedihsang ei kapikapinga.
Psal HunUj 34:1  Dávidé, abból az időből, amikor eszelősnek tettette magát Abímeleknél, aki aztán elkergette, ő pedig elment.
Psal GerZurch 34:1  VON David, als er sich wahnsinnig stellte vor Abimelech und dieser ihn forttrieb und er hinwegging. (a) 1Sa 21:12-15
Psal GerTafel 34:1  Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging.
Psal PorAR 34:1  Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
Psal DutSVVA 34:1  Een psalm van David, als hij zijn gelaat veranderd had voor het aangezicht van Abimelech, die hem wegjoeg, dat hij doorging. [034:2] . Ik zal den Heere loven te aller tijd; Zijn lof zal geduriglijk in mijn mond zijn.
Psal FarOPV 34:1  خداوند را در هر وقت متبارک خواهم گفت. تسبیح او دائم بر زبان من خواهدبود.
Psal Ndebele 34:1  Ngizayibonga iNkosi ngesikhathi sonke; ukudunyiswa kwayo kuzahlala kusemlonyeni wami.
Psal PorBLivr 34:1  Louvarei ao SENHOR em todo tempo; haverá louvor a ele continuamente em minha boca.
Psal SloStrit 34:1  Pesem Davidova, ko je bil izpremenil lice svoje pred Abimelekom, in je bil odšel, ker ga je on podil.
Psal Norsk 34:1  Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort.
Psal SloChras 34:1  {Psalm Davidov, ko je premenil vedenje svoje pred Abimelekom in je odšel, ko ga je on spodil.} Slavil bom Gospoda vsak čas, vedno bodi hvala njegova v ustih mojih.
Psal Northern 34:1  Hər zaman Rəbbə alqış edəcəyəm, Ona daim mənim dilim həmd edəcək.
Psal GerElb19 34:1  Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging. Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
Psal PohnOld 34:1  I PAN kapinga Ieowa ansau karos; au ai pan kapinga i kokolata.
Psal LvGluck8 34:1  Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
Psal PorAlmei 34:1  Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
Psal SloOjaca 34:1  BLAGOSLAVLJAL BOM Gospoda v vseh časih; Njegova hvalnica bo neprenehoma v mojih ustih.
Psal ChiUn 34:1  (大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。)我要時時稱頌耶和華;讚美他的話必常在我口中。
Psal SweKarlX 34:1  En Psalm Davids, då han förvandlade sitt ansigte för Abimelech, den honom ifrå sig dref, och han gick sin väg.
Psal FreKhan 34:1  De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira.
Psal GerAlbre 34:1  Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte, / so daß dieser ihn von sich trieb und er wegging.
Psal FrePGR 34:1  De David, lorsqu'il se contrefit devant Abimélech, et qu'ayant été chassé par lui, il s'enfuit.Je bénirai l'Éternel en tout temps, toujours sa louange sera dans ma bouche.
Psal PorCap 34:1  *De David, quando se fingiu louco na presençade Abimélec; expulso por ele, partiu.
Psal JapKougo 34:1  わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
Psal GerTextb 34:1  Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und der ihn forttrieb, und er von dannen ging.
Psal SpaPlate 34:1  De David. Disputa mi causa, oh Yahvé, contra mis contendores; combate Tú a los que me combaten.
Psal Kapingam 34:1  Au ga-danggee gi Dimaadua i-nia madagoaa huogodoo. Au hagalee dugu dogu hagahagaamu a-Mee.
Psal WLC 34:1  לְדָוִ֗ד בְּשַׁנּוֹת֣וֹ אֶת־טַ֭עְמוֹ לִפְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וֽ͏ַ֝יְגָרֲשֵׁ֗הוּ וַיֵּלַֽךְ׃
Psal LtKBB 34:1  Šlovinsiu Viešpatį visada; nuolat girsiu Jį savo lūpomis.
Psal Bela 34:1  Заступіся, Госпадзе, перад тымі, хто судзіцца са мною, зваюй тых, хто ваюе мяне;
Psal GerBoLut 34:1  Ein Psalm Davids, da er seine Gebarde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und erwegging.
Psal FinPR92 34:1  Daavidin psalmi. Daavid lauloi sen lähdettyään Abimelekin luota. Abimelek oli lähettänyt Daavidin pois, kun tämä oli tekeytynyt mielipuoleksi.
Psal SpaRV186 34:1  Bendeciré a Jehová en todo tiempo; siempre será su alabanza en mi boca.
Psal NlCanisi 34:1  Van David. Bestrijd, o Jahweh, die mij bestrijden, Kamp tegen hen, die mij bekampen!
Psal GerNeUe 34:1  Von David. Als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und vertrieben wurde.
Psal UrduGeo 34:1  داؤد کا یہ زبور اُس وقت سے متعلق ہے جب اُس نے فلستی بادشاہ ابی مَلِک کے سامنے پاگل بننے کا روپ بھر لیا۔ یہ دیکھ کر بادشاہ نے اُسے بھگا دیا۔ چلے جانے کے بعد داؤد نے یہ گیت گایا۔ ہر وقت مَیں رب کی تمجید کروں گا، اُس کی حمد و ثنا ہمیشہ ہی میرے ہونٹوں پر رہے گی۔
Psal AraNAV 34:1  أُبَارِكُ الرَّبَّ فِي كُلِّ حِينٍ. تَسْبِيحُهُ دَائِماً فِي فَمِي.
Psal ChiNCVs 34:1  我要时常称颂耶和华,赞美他的话必常在我口中。
Psal ItaRive 34:1  Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
Psal Afr1953 34:1  'n Psalm van Dawid, toe hy hom kranksinnig gehou het voor Abiméleg en dié hom weggejaag het, sodat hy heengegaan het.
Psal RusSynod 34:1  Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мной;
Psal UrduGeoD 34:1  दाऊद का यह ज़बूर उस वक़्त से मुताल्लिक़ है जब उसने फ़िलिस्ती बादशाह अबीमलिक के सामने पागल बनने का रूप भर लिया। यह देखकर बादशाह ने उसे भगा दिया। चले जाने के बाद दाऊद ने यह गीत गाया। हर वक़्त मैं रब की तमजीद करूँगा, उस की हम्दो-सना हमेशा ही मेरे होंटों पर रहेगी।
Psal TurNTB 34:1  Her zaman RAB'be övgüler sunacağım, Övgüsü dilimden düşmeyecek.
Psal DutSVV 34:1  Een psalm van David, als hij zijn gelaat veranderd had voor het aangezicht van Abimelech, die hem wegjoeg, dat hij doorging.
Psal HunKNB 34:1  Dávidtól, amikor őrültséget színlelt Abimelek előtt, és az továbbengedte őt.
Psal Maori 34:1  Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
Psal HunKar 34:1  Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment.
Psal Viet 34:1  Tôi sẽ chúc tụng Ðức Giê-hô-va luôn luôn, Sự khen ngợi Ngài hằng ở nơi miệng tôi.
Psal Kekchi 34:1  La̱in tinlokˈoni li Ka̱cuaˈ chi junelic. Ut incˈaˈ tincanab xqˈuebal lix lokˈal.
Psal Swe1917 34:1  Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
Psal CroSaric 34:1  Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on
Psal VieLCCMN 34:1  Của vua Đa-vít. Khi ông giả điên trước mặt vua A-vi-me-léc, ông bị đuổi và ra đi.
Psal FreBDM17 34:1  Psaume de David, sur ce qu’il changea son extérieur en la présence d’Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla.
Psal FreLXX 34:1  De David. Seigneur, juge ceux qui me nuisent ; combats ceux qui me font la guerre.
Psal Aleppo 34:1    לדוד—    בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך
Psal MapM 34:1  לְדָוִ֗ד בְּשַׁנּוֹת֣וֹ אֶת־טַ֭עְמוֹ לִפְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וַ֝יְגָרְשֵׁ֗הוּ וַיֵּלַֽךְ׃
Psal HebModer 34:1  לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
Psal Kaz 34:1  (Дәуіттің жыры.)Менімен ерегісіп келгендерменСен Өзің ерегісе гөр, уа, Ием.Маған қарсы күресіп келгендерменСен Өзің күресе гөр, уа, Ием.
Psal FreJND 34:1  De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla.
Psal GerGruen 34:1  Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte.
Psal SloKJV 34:1  Ob vseh časih bom blagoslavljal Gospoda, njegova hvala bo nenehno na mojih ustih.
Psal Haitian 34:1  Yon jou David te pran pòz moun fou li devan Abimelèk, pou Abimelèk te kite l' ale. Se aprè sa David ekri sòm sa a.
Psal FinBibli 34:1  Davidin Psalmi, koska hän muotonsa muutti Abimelekin edessä, joka hänen ajoi pois tyköänsä ja hän meni pois. (H34:2) Minä kiitän Herraa aina: hänen kiitoksensa on alati minun suussani.
Psal Geez 34:1  ግፍዖሙ ፡ እግዚኦ ፡ ለእለ ፡ ይገፍዑኒ ፤ ፅብኦሙ ፡ እግዚኦ ፡ ለእለ ፡ ይፀብኡኒ ።
Psal SpaRV 34:1  Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; su alabanza será siempre en mi boca.
Psal WelBeibl 34:1  Dw i am ganmol yr ARGLWYDD bob amser; a'i foli'n ddi-baid!
Psal GerMenge 34:1  Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=GreVamvas#1">34:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Ψαλμός του Δαβίδ, ότε μετέβαλε τον τρόπον αυτού έμπροσθεν του Αβιμέλεχ· ούτος δε απέλυσεν αυτόν, και απήλθε.» Θέλω ευλογεί τον Κύριον εν παντί καιρώ· η αίνεσις αυτού θέλει είσθαι διαπαντός εν τω στόματί μου. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=UkrOgienko"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка."> <a href="/bible/?bibles=UkrOgienko"> UkrOgien </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=UkrOgienko#1">34:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Судися, о Господи, з тими, хто су́диться зо мною воюй з тими, хто зо мною воює, </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=SrKDEkavski#1">34:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Благосиљам Господа у свако доба, хвала је Његова свагда у устима мојим. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=FreCrampon"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible Augustin Crampon 1923"> <a href="/bible/?bibles=FreCrampon"> FreCramp </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=FreCrampon#1">34:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> De David : lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélech, et que, chassé par lui, il s'en alla. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=PolUGdanska#1">34:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Będę błogosławił Pana w każdym czasie, jego chwała zawsze będzie na moich ustach. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=FreSegond1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Louis Segond (1910)"> <a href="/bible/?bibles=FreSegond1910"> FreSegon </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=FreSegond1910#1">34:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=SpaRV1909#1">34:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; su alabanza será siempre en mi boca. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=HunRUF#1">34:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dávidé, abból az időből, amikor eszelősnek tettette magát Abímeleknél, aki aztán elkergette, ő pedig elment. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=FreSynodale1921"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes"> <a href="/bible/?bibles=FreSynodale1921"> FreSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=FreSynodale1921#1">34:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> De David, lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et que, chassé par lui, il s'éloigna. Je bénirai l'Éternel en tout temps; Sa louange sera continuellement dans ma bouche. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=DaOT1931NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1931 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1931NT1907"> DaOT1931 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=DaOT1931NT1907#1">34:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=TpiKJPB#1">34:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ Bai mi blesim BIKPELA long olgeta taim. Wok bilong litimapim nem bilong Em bai stap olgeta taim long maus bilong mi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=DaOT1871NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1871 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1871NT1907"> DaOT1871 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=DaOT1871NT1907#1">34:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=FreVulgGlaire"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Vulgate Glaire"> <a href="/bible/?bibles=FreVulgGlaire"> FreVulgG </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=FreVulgGlaire#1">34:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> De David (lui-même). Jugez, Seigneur, ceux qui me font du mal (des iniquités) ; combattez ceux qui me combattent. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=PolGdanska#1">34:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=JapBungo#1">34:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=GerElb1871"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Elberfelder (1871) (sogenannt)"> <a href="/bible/?bibles=GerElb1871"> GerElb18 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/34/?bibles=GerElb1871#1">34:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> N Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein. </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph2"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>