|
Psal
|
AB
|
34:1 |
I will bless the Lord at all times; His praise shall be continually in my mouth.
|
|
Psal
|
ABP
|
34:1 |
I will bless the lord at all time; always his praise is in my mouth.
|
|
Psal
|
ACV
|
34:1 |
I will bless Jehovah at all times. His praise shall continually be in my mouth.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
34:1 |
A Psalm of David, when he feigned madness before Abimelech, who drove him away, and he departed.I will bless the LORD at all times; His praise shall always be in my mouth.
|
|
Psal
|
AKJV
|
34:1 |
I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
|
|
Psal
|
ASV
|
34:1 |
I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth.
|
|
Psal
|
BBE
|
34:1 |
I will be blessing the Lord at all times; his praise will be ever in my mouth.
|
|
Psal
|
CPDV
|
34:1 |
Of David himself. O Lord, judge those who harm me; assail those who attack me.
|
|
Psal
|
DRC
|
34:1 |
For David himself. Judge thou, O Lord, them that wrong me: overthrow them that fight against me.
|
|
Psal
|
Darby
|
34:1 |
I will bless Jehovah at all times; his praise shall continually be in my mouth.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
34:1 |
A Psalme of Dauid, when he changed his behauiour before Abimelech, who droue him away, and he departed. I will alway giue thankes vnto the Lord: his praise shalbe in my mouth continually.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
34:1 |
I will thank the LORD at all times. My mouth will always praise him.
|
|
Psal
|
JPS
|
34:1 |
A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
34:1 |
<<[A Psalm] of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed.>> [Aleph] I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
|
|
Psal
|
KJV
|
34:1 |
I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
|
|
Psal
|
KJVA
|
34:1 |
I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
34:1 |
I WILL bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
|
|
Psal
|
LEB
|
34:1 |
so that he drove him out, and so he departed. I will bless Yahweh at all times; his praise shall be in my mouth continually.
|
|
Psal
|
LITV
|
34:1 |
A Psalm of David, when he changed his behavior before Abimelech; and he drove him away, and he went. I will bless Jehovah at all times; His praise shall always be in my mouth.
|
|
Psal
|
MKJV
|
34:1 |
A Psalm of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise always shall be in my mouth.
|
|
Psal
|
NETfree
|
34:1 |
Written by David, when he pretended to be insane before Abimelech, causing the king to send him away. I will praise the LORD at all times; my mouth will continually praise him.
|
|
Psal
|
NETtext
|
34:1 |
Written by David, when he pretended to be insane before Abimelech, causing the king to send him away. I will praise the LORD at all times; my mouth will continually praise him.
|
|
Psal
|
NHEB
|
34:1 |
ALEPH I will bless the Lord at all times. His praise will always be in my mouth.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
34:1 |
ALEPH I will bless Jehovah at all times. His praise will always be in my mouth.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
34:1 |
ALEPH I will bless the Lord at all times. His praise will always be in my mouth.
|
|
Psal
|
Noyes
|
34:1 |
I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
|
|
Psal
|
OEB
|
34:1 |
I will bless the Lord at all times, in my mouth will his praise be forever.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
34:1 |
I will bless the Lord at all times, in my mouth will his praise be forever.
|
|
Psal
|
RLT
|
34:1 |
I will bless Yhwh at all times: his praise shall continually be in my mouth.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
34:1 |
I will bless יהוה at all times: his praise shall continually be in my mouth.
|
|
Psal
|
RWebster
|
34:1 |
I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
34:1 |
Let me bless Yahweh at all times, Continually be his praise in my mouth.
|
|
Psal
|
UKJV
|
34:1 |
I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
|
|
Psal
|
Webster
|
34:1 |
[A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
|
|
Psal
|
YLT
|
34:1 |
By David, in his changing his behaviour before Abimelech, and he driveth him away, and he goeth. I do bless Jehovah at all times, Continually His praise is in my mouth.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
34:1 |
ευλογήσω τον κύριον εν παντί καιρώ διαπαντός η αίνεσις αυτού εν τω στόματί μου
|
|
Psal
|
Afr1953
|
34:1 |
'n Psalm van Dawid, toe hy hom kranksinnig gehou het voor Abiméleg en dié hom weggejaag het, sodat hy heengegaan het.
|
|
Psal
|
Alb
|
34:1 |
Unë do ta bekoj Zotin në çdo kohë; lëvdimi i tij do të jetë gjithnjë në gojën time.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
34:1 |
לדוד— בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך
|
|
Psal
|
AraNAV
|
34:1 |
أُبَارِكُ الرَّبَّ فِي كُلِّ حِينٍ. تَسْبِيحُهُ دَائِماً فِي فَمِي.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
34:1 |
أُبَارِكُ ٱلرَّبَّ فِي كُلِّ حِينٍ. دَائِمًا تَسْبِيحُهُ فِي فَمِي.
|
|
Psal
|
Azeri
|
34:1 |
هر زامان ربّه ثنا ادهجيم، اونون حمدي همئشه آغزيمدا اولاجاق.
|
|
Psal
|
Bela
|
34:1 |
Заступіся, Госпадзе, перад тымі, хто судзіцца са мною, зваюй тых, хто ваюе мяне;
|
|
Psal
|
BulVeren
|
34:1 |
Псалм на Давид, когато се престори на луд пред Авимелех, който го изгони, и той си отиде. Ще благославям ГОСПОДА по всяко време, прославата Му ще бъде винаги в устата ми.
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
34:1 |
ငါသည် ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို အစဉ်ချီးမွမ်းထောမနာပြုပါမည်။ ငါ၏နှုတ်ဖျားသည် ကိုယ်တော့်ကို အမြဲမပြတ် ချီးမွမ်းပါမည်။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
34:1 |
ငါသည် ခပ်သိမ်းသောကာလတို့၌ ထာဝရ ဘုရားကို ကောင်းကြီးပေးမည်။ ဂုဏ်ကျေးဇူးတော်ကို အစဉ်မပြတ် မြွက်ဆိုမည်။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
34:1 |
Суди, Господи, обидящыя мя, побори борющыя мя.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
34:1 |
Pagadayegon ko si Jehova sa tanang mga panahon: Ang pagdayeg kaniya magakanunay sa akong baba.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
34:1 |
我要时常称颂耶和华,赞美他的话必常在我口中。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
34:1 |
【頌上主保佑之恩】 達味在阿彼默勒客前佯狂,被逐逃走時作。
|
|
Psal
|
ChiUn
|
34:1 |
(大衛在亞比米勒面前裝瘋,被他趕出去,就作這詩。)我要時時稱頌耶和華;讚美他的話必常在我口中。
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
34:1 |
我恆頌耶和華、讚美之言、常在我口兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
34:1 |
(大卫在亚比米勒面前装疯,被他赶出去,就作这诗。)我要时时称颂耶和华;赞美他的话必常在我口中。
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
34:1 |
ⲡⲁⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ϯϩⲁⲡ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲉⲧϫⲓ ⲙⲙⲟⲓ ⲛϭⲟⲛⲥ ⲙⲓϣⲉ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲙⲓϣⲉ ⲛⲙⲙⲁⲓ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
34:1 |
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
34:1 |
Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
34:1 |
Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
|
|
Psal
|
Dari
|
34:1 |
خداوند را همیشه ستایش می کنم؛ شکر و سپاس او همواره بر زبانم جاری است.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
34:1 |
Een psalm van David, als hij zijn gelaat veranderd had voor het aangezicht van Abimelech, die hem wegjoeg, dat hij doorging.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
34:1 |
Een psalm van David, als hij zijn gelaat veranderd had voor het aangezicht van Abimelech, die hem wegjoeg, dat hij doorging. [034:2] . Ik zal den Heere loven te aller tijd; Zijn lof zal geduriglijk in mijn mond zijn.
|
|
Psal
|
Esperant
|
34:1 |
Mi gloros la Eternulon en ĉiu tempo; Ĉiam laŭdo por Li estos en mia buŝo.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
34:1 |
خداوند را در هر وقت متبارک خواهم گفت. تسبیح او دائم بر زبان من خواهدبود.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
34:1 |
خداوند را همیشه ستایش میکنم و شکر او پیوسته بر زبانم جاری است.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
34:1 |
Davidin Psalmi, koska hän muotonsa muutti Abimelekin edessä, joka hänen ajoi pois tyköänsä ja hän meni pois. (H34:2) Minä kiitän Herraa aina: hänen kiitoksensa on alati minun suussani.
|
|
Psal
|
FinPR
|
34:1 |
Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkoitti hänet luotansa ja hän meni pois. {34:2} Minä kiitän Herraa joka aika, hänen ylistyksensä on alati minun suussani.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
34:1 |
Daavidin psalmi. Daavid lauloi sen lähdettyään Abimelekin luota. Abimelek oli lähettänyt Daavidin pois, kun tämä oli tekeytynyt mielipuoleksi.
|
|
Psal
|
FinRK
|
34:1 |
Daavidin psalmi, kun hän oli tekeytynyt mielipuoleksi Abimelekin edessä. Tämä karkotti hänet luotaan, ja hän lähti pois.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
34:1 |
Daavidin virsi, kun hän tekeytyi mielipuoleksi Abimelekin edessä ja tämä karkotti hänet luotaan ja meni pois.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
34:1 |
De David, lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla.Aleph. Je bénirai l'Eternel en tout temps, Sa louange sera continuellement dans ma bouche.
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
34:1 |
Psaume de David, sur ce qu’il changea son extérieur en la présence d’Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
34:1 |
De David : lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélech, et que, chassé par lui, il s'en alla.
|
|
Psal
|
FreJND
|
34:1 |
De David, quand il dissimula sa raison devant Abimélec, qui le chassa, et il s’en alla.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
34:1 |
De David, alors qu’ayant simulé la folie devant Abimélec, il fut chassé par lui et se retira.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
34:1 |
De David. Seigneur, juge ceux qui me nuisent ; combats ceux qui me font la guerre.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
34:1 |
De David, lorsqu'il se contrefit devant Abimélech, et qu'ayant été chassé par lui, il s'enfuit.Je bénirai l'Éternel en tout temps, toujours sa louange sera dans ma bouche.
|
|
Psal
|
FreSegon
|
34:1 |
De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui.
|
|
Psal
|
FreSynod
|
34:1 |
De David, lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et que, chassé par lui, il s'éloigna. Je bénirai l'Éternel en tout temps; Sa louange sera continuellement dans ma bouche.
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
34:1 |
De David (lui-même). Jugez, Seigneur, ceux qui me font du mal (des iniquités) ; combattez ceux qui me combattent.
|
|
Psal
|
Geez
|
34:1 |
ግፍዖሙ ፡ እግዚኦ ፡ ለእለ ፡ ይገፍዑኒ ፤ ፅብኦሙ ፡ እግዚኦ ፡ ለእለ ፡ ይፀብኡኒ ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
34:1 |
Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte, / so daß dieser ihn von sich trieb und er wegging.
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
34:1 |
Ein Psalm Davids, da er seine Gebarde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und erwegging.
|
|
Psal
|
GerElb18
|
34:1 |
N Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
|
|
Psal
|
GerElb19
|
34:1 |
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und dieser ihn wegtrieb, und er fortging. Jehova will ich preisen allezeit, beständig soll sein Lob in meinem Munde sein.
|
|
Psal
|
GerGruen
|
34:1 |
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte und dieser ihn verjagte, worauf er sich entfernte.
|
|
Psal
|
GerMenge
|
34:1 |
Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging.
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
34:1 |
Von David. Als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und vertrieben wurde.
|
|
Psal
|
GerSch
|
34:1 |
Von David. Als er seine Gebärde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging.
|
|
Psal
|
GerTafel
|
34:1 |
Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
34:1 |
Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und der ihn forttrieb, und er von dannen ging.
|
|
Psal
|
GerZurch
|
34:1 |
VON David, als er sich wahnsinnig stellte vor Abimelech und dieser ihn forttrieb und er hinwegging. (a) 1Sa 21:12-15
|
|
Psal
|
GreVamva
|
34:1 |
«Ψαλμός του Δαβίδ, ότε μετέβαλε τον τρόπον αυτού έμπροσθεν του Αβιμέλεχ· ούτος δε απέλυσεν αυτόν, και απήλθε.» Θέλω ευλογεί τον Κύριον εν παντί καιρώ· η αίνεσις αυτού θέλει είσθαι διαπαντός εν τω στόματί μου.
|
|
Psal
|
Haitian
|
34:1 |
Yon jou David te pran pòz moun fou li devan Abimelèk, pou Abimelèk te kite l' ale. Se aprè sa David ekri sòm sa a.
|
|
Psal
|
HebModer
|
34:1 |
לדוד בשנותו את טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך אברכה את יהוה בכל עת תמיד תהלתו בפי׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
34:1 |
Dávidtól, midőn elváltoztatta az eszét Abímélek előtt, és az őt elűzte, és elment.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
34:1 |
Dávidtól, amikor őrültséget színlelt Abimelek előtt, és az továbbengedte őt.
|
|
Psal
|
HunKar
|
34:1 |
Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
34:1 |
Dávidé, abból az időből, amikor eszelősnek tettette magát Abímeleknél, aki aztán elkergette, ő pedig elment.
|
|
Psal
|
HunUj
|
34:1 |
Dávidé, abból az időből, amikor eszelősnek tettette magát Abímeleknél, aki aztán elkergette, ő pedig elment.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
34:1 |
Salmo di Davide, intorno a ciò ch’egli si contraffece davanti ad Abimelec; onde esso lo cacciò via, ed egli se ne andò IO benedirò il Signore in ogni tempo; La sua lode sarà sempre nella mia bocca.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
34:1 |
Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
34:1 |
われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
|
|
Psal
|
JapKougo
|
34:1 |
わたしは常に主をほめまつる。そのさんびはわたしの口に絶えない。
|
|
Psal
|
KLV
|
34:1 |
jIH DichDaq ghurmoH joH'a' Daq Hoch poHmey. Daj naD DichDaq always taH Daq wIj nujDu'.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
34:1 |
Au ga-danggee gi Dimaadua i-nia madagoaa huogodoo. Au hagalee dugu dogu hagahagaamu a-Mee.
|
|
Psal
|
Kaz
|
34:1 |
(Дәуіттің жыры.)Менімен ерегісіп келгендерменСен Өзің ерегісе гөр, уа, Ием.Маған қарсы күресіп келгендерменСен Өзің күресе гөр, уа, Ием.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
34:1 |
La̱in tinlokˈoni li Ka̱cuaˈ chi junelic. Ut incˈaˈ tincanab xqˈuebal lix lokˈal.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
34:1 |
내가 언제나 주를 찬송하리니 그분을 찬양함이 항상 내 입에 있으리로다.
|
|
Psal
|
KorRV
|
34:1 |
내가 여호와를 항상 송축함이여 그를 송축함이 내 입에 계속하리로다
|
|
Psal
|
LXX
|
34:1 |
τῷ Δαυιδ δίκασον κύριε τοὺς ἀδικοῦντάς με πολέμησον τοὺς πολεμοῦντάς με
|
|
Psal
|
LinVB
|
34:1 |
Nzembo ya Davidi. Akosaki ’te azali na ligboma o miso ma Akimelek. Oyo abengani ye mpe Davidi akei (1 Sam 21,11-16).
|
|
Psal
|
LtKBB
|
34:1 |
Šlovinsiu Viešpatį visada; nuolat girsiu Jį savo lūpomis.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
34:1 |
Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
34:1 |
ഞാൻ യഹോവയെ എല്ലാകാലത്തും വാഴ്ത്തും; അവന്റെ സ്തുതി എപ്പോഴും എന്റെ നാവിന്മേൽ ഇരിക്കും.
|
|
Psal
|
Maori
|
34:1 |
Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
|
|
Psal
|
MapM
|
34:1 |
לְדָוִ֗ד בְּשַׁנּוֹת֣וֹ אֶת־טַ֭עְמוֹ לִפְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וַ֝יְגָרְשֵׁ֗הוּ וַיֵּלַֽךְ׃
|
|
Psal
|
Ndebele
|
34:1 |
Ngizayibonga iNkosi ngesikhathi sonke; ukudunyiswa kwayo kuzahlala kusemlonyeni wami.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
34:1 |
Van David. Bestrijd, o Jahweh, die mij bestrijden, Kamp tegen hen, die mij bekampen!
|
|
Psal
|
NorSMB
|
34:1 |
Av David, då han gjorde seg galen hjå Abimelek, so han jaga honom av, og han gjekk burt.
|
|
Psal
|
Norsk
|
34:1 |
Av David, da han tedde sig som vanvittig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han gikk bort.
|
|
Psal
|
Northern
|
34:1 |
Hər zaman Rəbbə alqış edəcəyəm, Ona daim mənim dilim həmd edəcək.
|
|
Psal
|
OSHB
|
34:1 |
לְדָוִ֗ד בְּשַׁנּוֹת֣וֹ אֶת־טַ֭עְמוֹ לִפְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וַֽ֝יְגָרֲשֵׁ֗הוּ וַיֵּלַֽךְ׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
34:1 |
I PAN kapinga Ieowa ansau karos; au ai pan kapinga i kokolata.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
34:1 |
I pahn patohwan kapingkalahngan ong KAUN-O ahnsou koaros; I sohte pahn tokedihsang ei kapikapinga.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
34:1 |
Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
34:1 |
Będę błogosławił Pana w każdym czasie, jego chwała zawsze będzie na moich ustach.
|
|
Psal
|
PorAR
|
34:1 |
Bendirei ao Senhor em todo o tempo; o seu louvor estará continuamente na minha boca.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
34:1 |
Louvarei ao Senhor em todo o tempo: o seu louvor estará continuamente na minha bocca.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
34:1 |
Louvarei ao SENHOR em todo tempo; haverá louvor a ele continuamente em minha boca.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
34:1 |
Louvarei ao SENHOR em todo tempo; haverá louvor a ele continuamente em minha boca.
|
|
Psal
|
PorCap
|
34:1 |
*De David, quando se fingiu louco na presençade Abimélec; expulso por ele, partiu.
|
|
Psal
|
RomCor
|
34:1 |
Voi binecuvânta pe Domnul în orice vreme; lauda Lui va fi totdeauna în gura mea.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
34:1 |
Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною;
|
|
Psal
|
RusSynod
|
34:1 |
Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мной;
|
|
Psal
|
SloChras
|
34:1 |
{Psalm Davidov, ko je premenil vedenje svoje pred Abimelekom in je odšel, ko ga je on spodil.} Slavil bom Gospoda vsak čas, vedno bodi hvala njegova v ustih mojih.
|
|
Psal
|
SloKJV
|
34:1 |
Ob vseh časih bom blagoslavljal Gospoda, njegova hvala bo nenehno na mojih ustih.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
34:1 |
BLAGOSLAVLJAL BOM Gospoda v vseh časih; Njegova hvalnica bo neprenehoma v mojih ustih.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
34:1 |
Pesem Davidova, ko je bil izpremenil lice svoje pred Abimelekom, in je bil odšel, ker ga je on podil.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
34:1 |
Wakhti kasta ayaan Rabbiga ammaani doonaa, Oo had iyo goorba ammaantiisu afkaygay ku jiri doontaa.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
34:1 |
De David. Disputa mi causa, oh Yahvé, contra mis contendores; combate Tú a los que me combaten.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
34:1 |
Salmo de David, cuando mudó su semblante delante de Abimelech, y él lo echó, y fuése. BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; su alabanza será siempre en mi boca.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
34:1 |
Bendeciré a Jehová en todo tiempo; siempre será su alabanza en mi boca.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
34:1 |
BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; su alabanza será siempre en mi boca.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
34:1 |
Благосиљам Господа у свако доба, хвала је Његова свагда у устима мојим.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
34:1 |
Благосиљам Господа у свако доба, хвала је његова свагда у устима мојима.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
34:1 |
Av David, här han ställde sig vansinnig inför Abimelek, och denne drev honom ifrån sig, och han gick sin väg.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
34:1 |
En Psalm Davids, då han förvandlade sitt ansigte för Abimelech, den honom ifrå sig dref, och han gick sin väg.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
34:1 |
Aking pupurihin ang Panginoon sa buong panahon: ang pagpuri sa kaniya ay laging sasa aking bibig.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
34:1 |
ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์ตลอดไป คำสรรเสริญพระองค์อยู่ที่ปากข้าพเจ้าเรื่อยไป
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
34:1 |
¶ Bai mi blesim BIKPELA long olgeta taim. Wok bilong litimapim nem bilong Em bai stap olgeta taim long maus bilong mi.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
34:1 |
Her zaman RAB'be övgüler sunacağım, Övgüsü dilimden düşmeyecek.
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
34:1 |
Судися, о Господи, з тими, хто су́диться зо мною воюй з тими, хто зо мною воює,
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
34:1 |
داؤد کا یہ زبور اُس وقت سے متعلق ہے جب اُس نے فلستی بادشاہ ابی مَلِک کے سامنے پاگل بننے کا روپ بھر لیا۔ یہ دیکھ کر بادشاہ نے اُسے بھگا دیا۔ چلے جانے کے بعد داؤد نے یہ گیت گایا۔ ہر وقت مَیں رب کی تمجید کروں گا، اُس کی حمد و ثنا ہمیشہ ہی میرے ہونٹوں پر رہے گی۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
34:1 |
दाऊद का यह ज़बूर उस वक़्त से मुताल्लिक़ है जब उसने फ़िलिस्ती बादशाह अबीमलिक के सामने पागल बनने का रूप भर लिया। यह देखकर बादशाह ने उसे भगा दिया। चले जाने के बाद दाऊद ने यह गीत गाया। हर वक़्त मैं रब की तमजीद करूँगा, उस की हम्दो-सना हमेशा ही मेरे होंटों पर रहेगी।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
34:1 |
Dāūd kā yih zabūr us waqt se mutālliq hai jab us ne Filistī bādshāh Abīmalik ke sāmne pāgal banane kā rūp bhar liyā. Yih dekh kar bādshāh ne use bhagā diyā. Chale jāne ke bād Dāūd ne yih gīt gāyā. Har waqt maiṅ Rab kī tamjīd karūṅga, us kī hamd-o-sanā hameshā hī mere hoṅṭoṅ par rahegī.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
34:1 |
Әй Пәрвәрдигар, қарши чиққин маңа қарши чиққанларға, Уруш қилғин маңа қарши уруш қилғанларға.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
34:1 |
Của vua Đa-vít. Khi ông giả điên trước mặt vua A-vi-me-léc, ông bị đuổi và ra đi.
|
|
Psal
|
Viet
|
34:1 |
Tôi sẽ chúc tụng Ðức Giê-hô-va luôn luôn, Sự khen ngợi Ngài hằng ở nơi miệng tôi.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
34:1 |
Tôi luôn luôn cảm tạ CHÚA,Miệng tôi hằng ca ngợi Ngài.
|
|
Psal
|
WLC
|
34:1 |
לְדָוִ֗ד בְּשַׁנּוֹת֣וֹ אֶת־טַ֭עְמוֹ לִפְנֵ֣י אֲבִימֶ֑לֶךְ וֽ͏ַ֝יְגָרֲשֵׁ֗הוּ וַיֵּלַֽךְ׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
34:1 |
Dw i am ganmol yr ARGLWYDD bob amser; a'i foli'n ddi-baid!
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
34:1 |
The title of the foure and thrittithe salm. `To Dauid. Lord, deme thou hem, that anoien me; ouercome thou hem, that fiyten ayens me.
|