|
Psal
|
Bela
|
34:26 |
Няхай пасаромяцца і паганьбуюцца ўсе, хто радуецца зь няшчасьця майго; хай убяруцца ў сорам і ганьбу, хай фанабэрацца над мною.
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
34:26 |
Да постыдятся и посрамятся вкупе радующиися злом моим: да облекутся в студ и срам велеречующии на мя.
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
34:26 |
ⲉⲩⲉϫⲓϣⲓⲡⲉ ⲛⲥⲉⲟⲩⲱⲗⲥ ϩⲓ ⲟⲩⲥⲟⲡ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲣⲁϣⲉ ⲉϫⲛ ⲛⲁⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲙⲁⲣⲟⲩϯ ϩⲓⲱⲟⲩ ⲛⲟⲩϣⲓⲡⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲟⲩⲱⲗⲥ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧϫⲉⲛⲟϭ ⲛϣⲁϫⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ
|
|
Psal
|
FreLXX
|
34:26 |
Que ceux qui se sont réjouis de mes maux soient confondus et honteux ; que ceux qui ont parlé contre moi en se gonflant d'orgueil, soient enveloppés de crainte et de confusion.
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
34:26 |
Qu’ils rougissent et soient confondus (tremblent de frayeur), ceux qui se félicitent (réjouissent) de mes maux. Qu’ils soient couverts de confusion et de honte (frayeur), ceux qui parlent avec orgueil contre moi.
|
|
Psal
|
Kaz
|
34:26 |
Менің мүшкіл халіме қуанғандарБәрі ұятқа қалып, масқаралансын,Өздерін менен тым жоғары қойғандарҚара бет болып, ұятқа орансын.
|
|
Psal
|
LXX
|
34:26 |
αἰσχυνθείησαν καὶ ἐντραπείησαν ἅμα οἱ ἐπιχαίροντες τοῖς κακοῖς μου ἐνδυσάσθωσαν αἰσχύνην καὶ ἐντροπὴν οἱ μεγαλορρημονοῦντες ἐπ’ ἐμέ
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
34:26 |
Neen, laat ze allen blozen van schaamte, Die zich vrolijk maken over mijn ongeluk; Met smaad en schande worden bedekt, Die een hoge toon tegen mij aanslaan.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
34:26 |
Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мною.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
34:26 |
Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мной.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
34:26 |
Confundidos sean y abochornados a una los que se gozan en mi mal. Sean cubiertos de vergüenza e ignominia los que se ensoberbecen contra mí.
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
34:26 |
Нехай посоромляться та застидаються ра́зом, хто з мого нещастя радіє, бодай вбрались у сором та в га́ньбу, хто рота свого розкриває на мене!
|
|
Psal
|
UyCyr
|
34:26 |
Азавимдин хошал болғанлар, Ғәпләт бесип шәрмәндә болғай. Мәндин өзини үстүн тутқанлар, Рәсва болуп номуста қалғай.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
34:26 |
Shame thei, and drede thei togidere; that thanken for myn yuels. Be thei clothid with schame and drede; that speken yuele thingis on me.
|