Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 34:27  Let them exult and rejoice, who wish my justice, and let them ever say, “The Lord be magnified,” who will the peace of his servant.
Psal DRC 34:27  Let them rejoice and be glad, who are well pleased with my justice, and let them say always: The Lord be magnified, who delights in the peace of his servant.
Psal VulgSist 34:27  Exultent et laetentur qui volunt iustitiam meam: et dicant semper: Magnificetur Dominus, qui volunt pacem servi eius.
Psal VulgCont 34:27  Exultent et lætentur qui volunt iustitiam meam: et dicant semper: Magnificetur Dominus, qui volunt pacem servi eius.
Psal Vulgate 34:27  exultent et laetentur qui volunt iustitiam meam et dicant semper magnificetur Dominus qui volunt pacem servi eius laudent et laetentur qui volunt iustitiam meam et dicant semper magnificetur Dominus qui vult pacem servi sui
Psal VulgHetz 34:27  Exultent et lætentur qui volunt iustitiam meam: et dicant semper: Magnificetur Dominus, qui volunt pacem servi eius.
Psal VulgClem 34:27  Exsultent et lætentur qui volunt justitiam meam ; et dicant semper : Magnificetur Dominus, qui volunt pacem servi ejus.
Psal CopSahBi 34:27  ⲙⲁⲣⲟⲩⲧⲉⲗⲏⲗ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲛⲥⲉⲟⲩⲛⲟϥ ⲛϭⲓ ⲛⲉⲧⲟⲩⲉϣⲧⲁⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ⲛⲥⲉϫⲟⲟⲥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲓⲁⲓ ⲛⲉⲧⲟⲩⲉϣϯⲣⲏⲛⲏ ⲙⲡⲉϥϩⲙϩⲁⲗ
Psal UyCyr 34:27  Гунасизлиғимдин хуш болидиғанлар, Чуқан салсун чөмүп шатлиққа. «Қулиниң аманлиғидин сөйүнгән Пәрвәрдигар Улуқтур» десун улар һәр чағда.
Psal Wycliffe 34:27  Haue thei ful ioie, and be thei glad that wolen my riytfulnesse; and seie thei euere, The Lord be magnyfied, whiche wolen the pees of his seruaunt.
Psal RusSynod 34:27  Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: "да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!"
Psal CSlEliza 34:27  Да возрадуются и возвеселятся хотящии правды моея: и да рекут выну, да возвеличится Господь, хотящии мира рабу Его.
Psal LXX 34:27  ἀγαλλιάσαιντο καὶ εὐφρανθείησαν οἱ θέλοντες τὴν δικαιοσύνην μου καὶ εἰπάτωσαν διὰ παντός μεγαλυνθήτω ὁ κύριος οἱ θέλοντες τὴν εἰρήνην τοῦ δούλου αὐτοῦ
Psal SpaPlate 34:27  Alégrense y gócense los que comparten mi causa, y digan siempre: “Grande es Yahvé que se deleita en la paz de su siervo.”
Psal Bela 34:27  Няхай радуюцца і весяляцца, хто маёй слушнасьці прагне, і няхай кажуць заўсёды: "хай праславіцца Гасподзь, Які зычыць міру рабу Свайму!"
Psal NlCanisi 34:27  Maar mogen juichen en jubelen Die van mijn goed recht zijn doordrongen; Zonder ophouden zeggen: "Jahweh is groot, Die enkel het heil van zijn dienaar beoogt!"
Psal RusSynod 34:27  Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: «Да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!»
Psal FreLXX 34:27  Que ceux qui veulent ma justification soient dans la joie ; qu'ils tressaillent d'allégresse ; qu'ils ne cessent de dire : Dieu soit glorifié, et ceux qui désirent la paix de son serviteur.
Psal Kaz 34:27  Ал қалағандар ақталуымды меніңШаттана дауыстап қуанышқа кенелсін.«Қызметшісіне амандығын сүйсіне сыйлағанЖаратқан Иеміз мадақталсын әрқашан!»Деп дәріптей берсін олар тоқтамастан.
Psal UkrOgien 34:27  Хай співають та звесе ляються ті, хто бажає мені правоти́, і нехай кажуть за́вжди: „Хай буде великий Господь, що миру бажає Своєму рабові!“
Psal FreVulgG 34:27  Qu’il soient dans l’allégresse et la joie, ceux qui veulent ma justification ; et qu’ils disent sans cesse : Gloire au Seigneur, ceux qui désirent la paix de son serviteur.