Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 38:1  O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal NHEBJE 38:1  Jehovah, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Psal ABP 38:1  O lord, let not your rage reprove me, nor your anger correct me!
Psal NHEBME 38:1  Lord, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Psal Rotherha 38:1  O Yahweh, do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me;
Psal LEB 38:1  O Yahweh, do not rebuke me in your anger or chastise me in your wrath.
Psal RNKJV 38:1  O יהוה, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal Jubilee2 38:1  <> O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal Webster 38:1  A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal Darby 38:1  Jehovah, rebuke me not in thy wrath; neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal OEB 38:1  Reprove me not, Lord, in your anger, and chasten me not in your wrath;
Psal ASV 38:1  O Jehovah, rebuke me not in thy wrath; Neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal LITV 38:1  A Psalm of David, to bring to remembrance. O Jehovah, do not rebuke me in Your wrath, and do not chasten me in Your fury.
Psal Geneva15 38:1  A Psalme of Dauid for remembrance. O Lord, rebuke mee not in thine anger, neither chastise me in thy wrath.
Psal CPDV 38:1  Unto the end. For Jeduthun himself. A Canticle of David.
Psal BBE 38:1  O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion.
Psal DRC 38:1  Unto the end, for Idithun himself, a canticle of David.
Psal GodsWord 38:1  O LORD, do not angrily punish me or discipline me in your wrath.
Psal JPS 38:1  A Psalm of David, to make memorial.
Psal KJVPCE 38:1  O LORD, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal NETfree 38:1  A psalm of David, written to get God's attention. O LORD, do not continue to rebuke me in your anger! Do not continue to punish me in your raging fury!
Psal AB 38:1  O Lord, rebuke me not in Your wrath, neither chasten me in Your anger.
Psal AFV2020 38:1  A Psalm of David, to bring to remembrance.O LORD, do not rebuke me in Your wrath; neither chasten me in Your fury,
Psal NHEB 38:1  Lord, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Psal OEBcth 38:1  Reprove me not, Lord, in your anger, and chasten me not in your wrath;
Psal NETtext 38:1  A psalm of David, written to get God's attention. O LORD, do not continue to rebuke me in your anger! Do not continue to punish me in your raging fury!
Psal UKJV 38:1  O lord, rebuke me not in your wrath: neither chasten me in your hot displeasure.
Psal Noyes 38:1  O LORD! rebuke me not in thy wrath, Nor chasten me in thy hot displeasure!
Psal KJV 38:1  O Lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal KJVA 38:1  O Lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal AKJV 38:1  O lord, rebuke me not in your wrath: neither chasten me in your hot displeasure.
Psal RLT 38:1  O Yhwh, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.
Psal MKJV 38:1  A Psalm of David, to bring to remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your wrath; neither chasten me in Your fury.
Psal YLT 38:1  A Psalm of David, `To cause to remember.' Jehovah, in Thy wrath reprove me not, Nor in Thy fury chastise me.
Psal ACV 38:1  O Jehovah, rebuke me not in thy wrath, nor chasten me in thy hot displeasure.
Psal VulgSist 38:1  Psalm. Canticum David, in finem, pro Idithum.
Psal VulgCont 38:1  In finem, ipsi Idithun, Canticum David.
Psal Vulgate 38:1  in finem Idithun canticum David pro victoria Idithun canticum David
Psal VulgHetz 38:1  In finem, ipsi Idithun, Canticum David.
Psal VulgClem 38:1  In finem, ipsi Idithun. Canticum David.
Psal Vulgate_ 38:1  pro victoria Idithun canticum David
Psal CzeBKR 38:1  Žalm Davidův k připomínání. Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.
Psal CzeB21 38:1  Památeční žalm Davidův.
Psal CzeCEP 38:1  Žalm Davidův, k připamatování.
Psal CzeCSP 38:1  Davidův žalm -- k připomínání.
Psal PorBLivr 38:1  SENHOR, não me repreendas em tua ira, e não me castigues em teu furor.
Psal FinPR 38:1  Daavidin virsi; syntiä tunnustettaessa. {38:2} Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivastuksessasi kurita minua.
Psal FinRK 38:1  Daavidin psalmi. Muistettavaksi.
Psal ChiSB 38:1  達味紀念歌。
Psal CopSahBi 38:1  ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲓⲇⲓⲑⲟⲩⲛ ⲧⲱⲇⲏ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
Psal ChiUns 38:1  (大卫的记念诗。)耶和华啊,求你不要在怒中责备我,不要在烈怒中惩罚我!
Psal BulVeren 38:1  Псалм на Давид. За възпоменание. ГОСПОДИ, не ме обвинявай в негодуванието Си и не ме наказвай в яростта Си!
Psal AraSVD 38:1  يَارَبُّ، لَا تُوَبِّخْنِي بِسَخَطِكَ، وَلَا تُؤَدِّبْنِي بِغَيْظِكَ،
Psal Esperant 38:1  Ho Eternulo, ne en Via kolero min riproĉu, Kaj ne en Via furiozo min punu.
Psal ThaiKJV 38:1  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าทรงขนาบข้าพระองค์ด้วยความกริ้วของพระองค์ หรือตีสอนข้าพระองค์ด้วยพระพิโรธของพระองค์
Psal OSHB 38:1  מִזְמ֖וֹר לְדָוִ֣ד לְהַזְכִּֽיר׃
Psal BurJudso 38:1  အိုထာဝရဘုရား၊ အမျက်တော်ထွက်၍ အကျွန်ုပ်ကို အပြစ်တင်တော်မမူပါနှင့်။ ပြင်းစွာသော စိတ်တော်ရှိ၍ ဆုံးမတော်မမူပါနှင့်။
Psal FarTPV 38:1  خداوندا، هنگامی‌که خشمناک هستی مرا مجازات نکن.
Psal UrduGeoR 38:1  Dāūd kā zabūr. Yāddāsht ke lie. Ai Rab, apne ġhazab meṅ mujhe sazā na de, qahr meṅ mujhe tambīh na kar!
Psal GerSch 38:1  Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis.
Psal TagAngBi 38:1  Oh Panginoon, huwag mo akong sawayin sa iyong pag-iinit: ni parusahan mo man ako sa iyong mahigpit na sama ng loob.
Psal FinSTLK2 38:1  Daavidin psalmi. Muistoksi.
Psal Dari 38:1  ای خداوند، مرا در غضب خود سرزنش مفرما و در خشم خویش تنبیه نکن.
Psal SomKQA 38:1  Rabbiyow, cadhadaada ha igu canaanan, Oo dhirifkaaga kululna ha igu edbin.
Psal NorSMB 38:1  Ein salme av David; til minnesofferet.
Psal Alb 38:1  O Zot, mos më shaj në indinjatën tënde dhe mos më dëno në zemërimin tënd.
Psal KorHKJV 38:1  오 주여, 주의 진노로 나를 책망하지 마시고 주의 맹렬한 노여움으로 나를 징계하지 마소서.
Psal SrKDIjek 38:1  Господе! немој ме карати у гњеву својем, нити ме наказати у јарости својој.
Psal Wycliffe 38:1  The title of the eiyte and threttithe salm. For victorie, to Iditum, the song of Dauid.
Psal Mal1910 38:1  യഹോവേ, ക്രോധത്തോടെ എന്നെ ശിക്ഷിക്കരുതേ. ഉഗ്രനീരസത്തോടെ എന്നെ ദണ്ഡിപ്പിക്കയുമരുതേ.
Psal KorRV 38:1  여호와여 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
Psal Azeri 38:1  يارب، قضبئنده مني مزمّت اله‌مه، قيضئنده مني تنبه اتمه.
Psal KLV 38:1  joH'a', yImev rebuke jIH Daq lIj QeHpu', ghobe' chasten jIH Daq lIj hot displeasure.
Psal ItaDio 38:1  Salmo di Davide, da rammemorare SIGNORE, non correggermi nella tua indegnazione; E non castigarmi nel tuo cruccio.
Psal RusSynod 38:1  Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида.
Psal CSlEliza 38:1  В конец, Идифуму, песнь Давиду.
Psal ABPGRK 38:1  κύριε μη τω θυμώ σου ελέγξης με μηδέ τη οργή σου παιδεύσης με
Psal FreBBB 38:1  Psaume de David. Pour mémorial.Eternel, ne me reprends pas dans ton indignation, Et ne me châtie pas dans ton courroux !
Psal LinVB 38:1  Nzembo ya Davidi ; akundoli makambo ma kala.
Psal BurCBCM 38:1  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏အမျက်တော်၌ အကျွန်ုပ်ကို ဒဏ်ခတ်တော်မမူပါနှင့်။ အမျက်ဒေါသထွက်၍ အကျွန်ုပ်ကို ဆုံးမတော်မမူပါနှင့်။-
Psal HunIMIT 38:1  Zsoltár Dávidtól. Emlékeztetésül.
Psal ChiUnL 38:1  耶和華歟、勿發忿以譴我、勿震怒以懲我、
Psal VietNVB 38:1  Lạy CHÚA, trong cơn giận, xin Ngài đừng quở trách tôi,Trong cơn thịnh nộ, xin Ngài chớ trừng phạt tôi.
Psal LXX 38:1  εἰς τὸ τέλος τῷ Ιδιθουν ᾠδὴ τῷ Δαυιδ
Psal CebPinad 38:1  Oh Jehova, dili mo ako pagbadlongon diha sa imong kapungot; Ni pagcastigohon mo diha sa imong mainit nga kasuko.
Psal RomCor 38:1  Doamne, nu mă mustra în mânia Ta şi nu mă pedepsi în urgia Ta.
Psal Pohnpeia 38:1  Maing KAUN, komw dehr ketin kaloke ie nan omwi engieng!
Psal HunUj 38:1  Dávid zsoltára. Emlékeztetőül.
Psal GerZurch 38:1  EIN Psalm Davids.
Psal GerTafel 38:1  Ein Psalm Davids. Zum Gedächtnis.
Psal PorAR 38:1  Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
Psal DutSVVA 38:1  Een psalm van David, om te doen gedenken. [038:2] O Heere! straf mij niet in Uw groten toorn, en kastijd mij niet in Uw grimmigheid.
Psal FarOPV 38:1  ای خداوند مرا در غضب خود توبیخ منما و در خشم خویش تادیبم مفرما.
Psal Ndebele 38:1  Nkosi, ungangikhuzi entukuthelweni yakho, ungangijezisi ekuvutheni kolaka lwakho.
Psal PorBLivr 38:1  SENHOR, não me repreendas em tua ira, e não me castigues em teu furor.
Psal SloStrit 38:1  Psalm Davidov za spomin.
Psal Norsk 38:1  En salme av David; til ihukommelse.
Psal SloChras 38:1  {Psalm Davidov, v spomin.} Gospod, v srdu svojem me ne pokori in v togoti svoji me ne kaznuj.
Psal Northern 38:1  Ya Rəbb, qəzəblənib məni töhmətləndirmə, Hiddətlənib məni tənbeh eləmə.
Psal GerElb19 38:1  Ein Psalm von David zum Gedächtnis. Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, noch züchtige mich in deinem Grimm!
Psal PohnOld 38:1  MAING, der kotin kaloke ia ni omui kupur sued, o der kame ia ni omui ongiong.
Psal LvGluck8 38:1  Dāvida dziesma, par piemiņu. Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā.
Psal PorAlmei 38:1  A Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
Psal SloOjaca 38:1  O GOSPOD, ne grajaj me v Svojem besu, niti me ne kaznuj v Svojem žgočem nezadovoljstvu.
Psal ChiUn 38:1  (大衛的記念詩。)耶和華啊,求你不要在怒中責備我,不要在烈怒中懲罰我!
Psal SweKarlX 38:1  En Psalm Davids, till åminnelse.
Psal FreKhan 38:1  Psaume de David. Pour la Commémoration.
Psal GerAlbre 38:1  Ein Psalm Davids. Zum Bekennen (der Sünde) (?).
Psal FrePGR 38:1  Cantique de David. Pour souvenir.Éternel, en ton courroux ne me châtie pas ! et en ta colère ne me punis pas !
Psal PorCap 38:1  Salmo de David. Em memorial.
Psal JapKougo 38:1  主よ、あなたの憤りをもってわたしを責めず、激しい怒りをもってわたしを懲らさないでください。
Psal GerTextb 38:1  Ein Psalm Davids, um in Erinnerung zu bringen.
Psal SpaPlate 38:1  Al maestro de coro, a Iditún. Salmo de David.
Psal Kapingam 38:1  Meenei Dimaadua, Goe hudee daaligidia au i do madagoaa ma-ga-hagawelewele!
Psal WLC 38:1  מִזְמ֖וֹר לְדָוִ֣ד לְהַזְכִּֽיר׃
Psal LtKBB 38:1  Viešpatie, nebausk manęs rūstaudamas ir neplak savo įniršyje.
Psal Bela 38:1  Кіроўцу хору, Ідытуму. Псальма Давідава.
Psal GerBoLut 38:1  Ein Psalm Davids zum Gedachtnis.
Psal FinPR92 38:1  Daavidin psalmi. Lauletaan muistutusuhria uhrattaessa.
Psal SpaRV186 38:1  Jehová, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
Psal NlCanisi 38:1  Voor muziekbegeleiding; voor Jedoetoen: een psalm van David.
Psal GerNeUe 38:1  Ein Psalmlied zur Erinnerung. Von David.
Psal UrduGeo 38:1  داؤد کا زبور۔ یادداشت کے لئے۔ اے رب، اپنے غضب میں مجھے سزا نہ دے، قہر میں مجھے تنبیہ نہ کر!
Psal AraNAV 38:1  يَارَبُّ لاَ تُوَبِّخْنِي بِغَضَبِكَ، وَلاَ تُؤَدِّبْنِي بِسَخَطِكَ،
Psal ChiNCVs 38:1  耶和华啊!求你不要在忿怒中责备我,也不要在烈怒中管教我。
Psal ItaRive 38:1  Salmo di Davide. Per far ricordare. O Eterno, non mi correggere nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio!
Psal Afr1953 38:1  'n Psalm van Dawid, by die gedenkoffer.
Psal RusSynod 38:1  Начальнику хора, Идифуму. Псалом Давида.
Psal UrduGeoD 38:1  दाऊद का ज़बूर। याददाश्त के लिए। ऐ रब, अपने ग़ज़ब में मुझे सज़ा न दे, क़हर में मुझे तंबीह न कर!
Psal TurNTB 38:1  Ya RAB, öfkelenip azarlama beni, Gazapla yola getirme!
Psal DutSVV 38:1  Een psalm van David, om te doen gedenken.
Psal HunKNB 38:1  Zsoltár Dávidtól. Emlékezésül.
Psal Maori 38:1  He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
Psal HunKar 38:1  Dávid zsoltára emlékeztetőül.
Psal Viet 38:1  Ðức Giê-hô-va ôi! xin chớ nổi thạnh nộ mà quở trách tôi, Cũng đừng nóng giận mà sửa phạt tôi.
Psal Kekchi 38:1  At Ka̱cuaˈ, mina̱kˈus saˈ joskˈil ut mina̱qˈue chixtojbal rix inma̱c.
Psal Swe1917 38:1  En psalm av David; till åminnelse.
Psal CroSaric 38:1  Psalam. Davidov. Za spomen.
Psal VieLCCMN 38:1  Thánh vịnh. Của vua Đa-vít. Để tưởng nhớ.
Psal FreBDM17 38:1  Psaume de David, pour réduire en mémoire.
Psal FreLXX 38:1  Jusqu'à la Fin, sur Idithun. Hymne de David.
Psal Aleppo 38:1    מזמור לדוד להזכיר
Psal MapM 38:1  מִזְמ֖וֹר לְדָוִ֣ד לְהַזְכִּֽיר׃
Psal HebModer 38:1  מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃
Psal Kaz 38:1  (Ән-күйдің жетекшісі Едутунге арналған Дәуіттің жыры.)
Psal FreJND 38:1  Psaume de David, pour faire souvenir.
Psal GerGruen 38:1  Ein Lied; von David, zum Erlernen.
Psal SloKJV 38:1  Oh Gospod, ne oštevaj me v svojem besu, niti me ne karaj v svojem silnem nezadovoljstvu.
Psal Haitian 38:1  Se yon sòm David. Pou Bondye pa bliye nou.
Psal FinBibli 38:1  Davidin Psalmi muistoksi. (H38:2) Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä kurita minua hirmuisuudessas!
Psal Geez 38:1  እቤ ፡ አዐቅብ ፡ አፉየ ፡ ከመ ፡ ኢይስሐት ፡ በልሳንየ ፤
Psal SpaRV 38:1  Salmo de David, para recordar. JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.
Psal WelBeibl 38:1  O ARGLWYDD, paid bod yn ddig a'm cosbi i, a dweud y drefn yn dy wylltineb.
Psal GerMenge 38:1  Ein Psalm von David, bei Darbringung des Duftopfers. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=GreVamvas#1">38:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Ψαλμός του Δαβίδ εις ανάμνησιν.» Κύριε, μη με ελέγξης εν τω θυμώ σου, μηδέ εν τη οργή σου παιδεύσης με. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=SrKDEkavski#1">38:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Господе! Немој ме карати у гневу свом, нити ме наказити у јарости својој. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=FreCrampon"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible Augustin Crampon 1923"> <a href="/bible/?bibles=FreCrampon"> FreCramp </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=FreCrampon#1">38:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Psaume de David. Pour faire souvenir. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=PolUGdanska#1">38:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Panie, nie karć mnie w swym gniewie i nie karz mnie w swojej zapalczywości. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=FreSegond1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Louis Segond (1910)"> <a href="/bible/?bibles=FreSegond1910"> FreSegon </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=FreSegond1910#1">38:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Psaume de David. Pour souvenir. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=SpaRV1909#1">38:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> JEHOVÁ, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=HunRUF#1">38:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Dávid zsoltára. Emlékeztetőül. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=FreSynodale1921"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes"> <a href="/bible/?bibles=FreSynodale1921"> FreSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=FreSynodale1921#1">38:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Psaume de David. — Pour servir de mémorial. Éternel, ne me châtie pas, dans ta colère. Et ne me punis pas, dans ton courroux! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=DaOT1931NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1931 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1931NT1907"> DaOT1931 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=DaOT1931NT1907#1">38:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Salme af David. Lehazkir. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=TpiKJPB#1">38:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ O BIKPELA, Yu no ken hatim mi long belhat tru bilong Yu. Na tu Yu no ken stikim mi taim kros bilong Yu i hatpela tru. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=DaOT1871NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1871 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1871NT1907"> DaOT1871 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=DaOT1871NT1907#1">38:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> En Psalme af David; til Ihukommelse. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=FreVulgGlaire"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Vulgate Glaire"> <a href="/bible/?bibles=FreVulgGlaire"> FreVulgG </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=FreVulgGlaire#1">38:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pour la fin, à Idithun lui-même, cantique de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=PolGdanska#1">38:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Psalm Dawidowy ku przypominaniu. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=JapBungo#1">38:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ はげしき怒をもて我をこらしめ給ふなかれ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=GerElb1871"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Elberfelder (1871) (sogenannt)"> <a href="/bible/?bibles=GerElb1871"> GerElb18 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/38/?bibles=GerElb1871#1">38:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Jehova, strafe mich nicht in deinem Zorn, noch züchtige mich in deinem Grimm! </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph2"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>