Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 38:2  For thy arrows stick fast in me, and thy hand falleth heavy upon me.
Psal NHEBJE 38:2  For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Psal ABP 38:2  For your arrows were stuck in me, and [2stayed 3upon 4me 1your hand].
Psal NHEBME 38:2  For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Psal Rotherha 38:2  For, thine arrows, have sunk down into me, and thy hand, presseth heavily upon me.
Psal LEB 38:2  For your arrows have sunk into me, and your hand has pressed down on me.
Psal RNKJV 38:2  For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Psal Jubilee2 38:2  For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me sore.
Psal Webster 38:2  For thy arrows stick fast in me, and thy hand falleth heavy upon me.
Psal Darby 38:2  For thine arrows stick fast in me, and thy hand cometh down upon me.
Psal OEB 38:2  for your arrows have sunk into me, and your hand lies heavy upon me.
Psal ASV 38:2  For thine arrows stick fast in me, And thy hand presseth me sore.
Psal LITV 38:2  For Your arrows sink in me, and Your hand presses heavily on me.
Psal Geneva15 38:2  For thine arrowes haue light vpon me, and thine hand lyeth vpon me.
Psal CPDV 38:2  I said, “I will keep to my ways, so that I will not offend with my tongue.” I posted a guard at my mouth, when a sinner took up a position against me.
Psal BBE 38:2  For your arrows have gone into my flesh, and I am crushed under the weight of your hand.
Psal DRC 38:2  I said: I will take heed to my ways: that I sin not with my tongue. I have set a guard to my mouth, when the sinner stood against me.
Psal GodsWord 38:2  Your arrows have struck me. Your hand has struck me hard.
Psal JPS 38:2  O HaShem, rebuke me not in Thine anger; neither chasten me in Thy wrath.
Psal KJVPCE 38:2  For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Psal NETfree 38:2  For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
Psal AB 38:2  For Your weapons are fixed in me, and You have pressed Your hand heavily upon me.
Psal AFV2020 38:2  For Your arrows stick fast in me, and Your hand presses heavily upon me.
Psal NHEB 38:2  For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Psal OEBcth 38:2  for your arrows have sunk into me, and your hand lies heavy upon me.
Psal NETtext 38:2  For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
Psal UKJV 38:2  For your arrows stick fast in me, and your hand presses me sore.
Psal Noyes 38:2  For thine arrows have deeply pierced me, And thy hand hath been heavy upon me.
Psal KJV 38:2  For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Psal KJVA 38:2  For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Psal AKJV 38:2  For your arrows stick fast in me, and your hand presses me sore.
Psal RLT 38:2  For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.
Psal MKJV 38:2  For Your arrows stick fast in me, and Your hand presses heavily on me.
Psal YLT 38:2  For Thine arrows have come down on me, And Thou lettest down upon me Thy hand.
Psal ACV 38:2  For thine arrows stick fast in me, and thy hand presses me severely.
Psal VulgSist 38:2  Dixi: Custodiam vias meas: ut non delinquam in lingua mea. Posui ori meo custodiam, cum consisteret peccator adversum me.
Psal VulgCont 38:2  Dixi: Custodiam vias meas: ut non delinquam in lingua mea. Posui ori meo custodiam, cum consisteret peccator adversum me.
Psal Vulgate 38:2  dixi custodiam vias meas ut non delinquam in lingua mea posui ori meo custodiam cum consisteret peccator adversum me dixi custodiam vias meas ne peccem in lingua mea custodiam os meum silentio donec est impius contra me
Psal VulgHetz 38:2  Dixi: Custodiam vias meas: ut non delinquam in lingua mea. Posui ori meo custodiam, cum consisteret peccator adversum me.
Psal VulgClem 38:2  Dixi : Custodiam vias meas : ut non delinquam in lingua mea. Posui ori meo custodiam, cum consisteret peccator adversum me.
Psal Vulgate_ 38:2  dixi custodiam vias meas ne peccem in lingua mea custodiam os meum silentio donec est impius contra me
Psal CzeBKR 38:2  Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.
Psal CzeB21 38:2  Netrestej mě, Hospodine, ve své prchlivosti, ve svém rozzuření mě nekárej!
Psal CzeCEP 38:2  Nekárej mě, Hospodine, ve svém rozlícení, netrestej mě ve svém rozhořčení,
Psal CzeCSP 38:2  Hospodine, nekárej mě ve svém rozhořčení, ve své zlobě mě nekázni.
Psal PorBLivr 38:2  Porque tuas flechas me atingiram, e tua mão pesou sobre mim.
Psal Mg1865 38:2  Jehovah ô, aza ny fahatezeranao no ananaranao ahy; ary aza ny fahaviniranao no amaizanao ahy.
Psal FinPR 38:2  {38:3} Sillä sinun nuolesi ovat uponneet minuun, sinun kätesi painaa minua.
Psal FinRK 38:2  Herra, älä nuhtele minua vihassasi, älä kiivaudessasi minua kurita,
Psal ChiSB 38:2  上主,求你不要在你的震怒中責罰我,求你不要在你的氣憤中懲戒我。
Psal CopSahBi 38:2  ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ϯⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲛⲁϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲉⲧⲙⲣⲛⲟⲃⲉ ϩⲙ ⲡⲁⲗⲁⲥ ⲁⲓⲕⲱ ⲛⲟⲩϩⲁⲣⲉϩ ϩⲓⲣⲛ ⲣⲱⲓ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ⲙⲡⲁⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
Psal ChiUns 38:2  因为,你的箭射入我身;你的手压住我。
Psal BulVeren 38:2  Защото стрелите Ти се забиха в мен и ръката Ти тежи върху мен.
Psal AraSVD 38:2  لِأَنَّ سِهَامَكَ قَدِ ٱنْتَشَبَتْ فِيَّ، وَنَزَلَتْ عَلَيَّ يَدُكَ.
Psal Esperant 38:2  Ĉar Viaj sagoj penetris en min, Kaj pezas sur mi Via mano.
Psal ThaiKJV 38:2  เพราะลูกธนูของพระองค์จมเข้าไปในข้าพระองค์ และพระหัตถ์ของพระองค์ลงมาเหนือข้าพระองค์
Psal OSHB 38:2  יְֽהוָ֗ה אַל־בְּקֶצְפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וּֽבַחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃
Psal BurJudso 38:2  မြှားတော်တို့သည် အကျွန်ုပ်၌ စုဝေး၍၊ လက်တော်သည် အကျွန်ုပ်ကို နှိပ်လျက်ရှိပါ၏။
Psal FarTPV 38:2  تیرهای تو در بدنم فرو رفته‌اند؛ و مرا به زمین زده‌ای.
Psal UrduGeoR 38:2  Kyoṅki tere tīr mere jism meṅ lag gae haiṅ, terā hāth mujh par bhārī hai.
Psal SweFolk 38:2  Herre, straffa mig inte i din vrede, tukta mig inte i din glöd!
Psal GerSch 38:2  HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm;
Psal TagAngBi 38:2  Sapagka't ang iyong mga pana ay nagsitimo sa akin, at pinipisil akong mainam ng iyong kamay.
Psal FinSTLK2 38:2  Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kurita minua kiivaudessasi.
Psal Dari 38:2  تیرهای تو در بدنم فرو رفته اند و دست تو بر من سنگینی می کند.
Psal SomKQA 38:2  Waayo, fallaadhahaagii aad bay ii mudeen, Oo gacantaaduna way igu soo degtay.
Psal NorSMB 38:2  Herre, refs meg ikkje i din vreide, og tukta meg ikkje i din harm!
Psal Alb 38:2  Sepse shigjtat e tua më kanë shpuar dhe dora jote më shtyp.
Psal UyCyr 38:2  Өз-өзәмгә дедим мән мундақ: «Қалмаслиғим үчүн болуп гунакар, тартай тилимни, Яманларниң алдида тикип қояй еғизимни».
Psal KorHKJV 38:2  주의 화살들이 내 속을 단단히 꿰뚫고 주의 손이 심히 아프게 나를 누르나이다.
Psal SrKDIjek 38:2  Јер стријеле твоје устријелише ме, и рука ме твоја тишти.
Psal Wycliffe 38:2  I seide, Y schal kepe my weies; that Y trespasse not in my tunge. I settide kepyng to my mouth; whanne a synnere stood ayens me.
Psal Mal1910 38:2  നിന്റെ അസ്ത്രങ്ങൾ എന്നിൽ തറെച്ചിരിക്കുന്നു; നിന്റെ കൈ എന്റെമേൽ ഭാരമായിരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 38:2  주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
Psal Azeri 38:2  چونکي سنئن اوخلارين مني پارچالاييب، سنئن الئن اوستومه آغير اِنئبدئر.
Psal KLV 38:2  vaD lIj arrows ghaj pierced jIH, lIj ghop presses hard Daq jIH.
Psal ItaDio 38:2  Perciocchè le tue saette son discese in me, E la tua mano mi si è calata addosso.
Psal RusSynod 38:2  Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
Psal CSlEliza 38:2  Рех: сохраню пути моя, еже не согрешати ми языком моим: положих устом моим хранило, внегда востати грешному предо мною.
Psal ABPGRK 38:2  ότι τα βέλη σου ενεπάγησάν μοι και επεστήριξας επ΄ εμέ την χείρά σου
Psal FreBBB 38:2  Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est abaissée sur moi.
Psal LinVB 38:2  E Mokonzi, otumbola ngai na nkanda te, opesa ngai etumbu na nkele te.
Psal BurCBCM 38:2  အကြောင်းမူကား ကိုယ်တော်၏မြားတို့သည် အကျွန်ုပ်၌ စူးဝင်၍ ကိုယ်တော်၏ လက်တော်သည် အကျွန်ုပ်အပေါ်သို့ သက်ရောက်လျက်ရှိပါ၏။
Psal HunIMIT 38:2  Őrökkévaló, ne a te haragodban büntess engem, és ne hevedben fenyíts engem!
Psal ChiUnL 38:2  蓋爾矢及我、爾手壓我兮、
Psal VietNVB 38:2  Vì các mũi tên Ngài găm vào mình tôi,Và cánh tay Ngài đè nặng trên tôi.
Psal LXX 38:2  εἶπα φυλάξω τὰς ὁδούς μου τοῦ μὴ ἁμαρτάνειν ἐν γλώσσῃ μου ἐθέμην τῷ στόματί μου φυλακὴν ἐν τῷ συστῆναι τὸν ἁμαρτωλὸν ἐναντίον μου
Psal CebPinad 38:2  Kay ang imong mga udyong mingtaroy kanako, Ug sa ibabaw nako nagadat-og ang imong kamot.
Psal RomCor 38:2  Căci săgeţile Tale s-au înfipt în mine şi mâna Ta apasă asupra mea.
Psal Pohnpeia 38:2  Komw ketin kauwehkinielahr sapwellimomwi arep kan; komw ketin keseiedier.
Psal HunUj 38:2  Uram, ne feddj meg felindulásodban, ne ostorozz lángoló haragodban!
Psal GerZurch 38:2  Herr, strafe mich nicht in deinem Zorne, / und züchtige mich nicht in deinem Grimme. / (a) Ps 6:2
Psal GerTafel 38:2  Jehovah, strafe mich nicht in Deiner Entrüstung, und züchtige mich nicht in Deinem Grimm.
Psal PorAR 38:2  Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
Psal DutSVVA 38:2  [038:3] Want Uw pijlen zijn in mij gedaald, en Uw hand is op mij nedergedaald.
Psal FarOPV 38:2  زیرا که تیرهای تو در من فرو رفته و دست تو برمن فرود آمده است.
Psal Ndebele 38:2  Ngoba imitshoko yakho ihlabe yatshona kimi, lesandla sakho sehle nzima phezu kwami.
Psal PorBLivr 38:2  Porque tuas flechas me atingiram, e tua mão pesou sobre mim.
Psal SloStrit 38:2  Gospod, v srdu svojem ne dólži me, in v togoti svoji ne pokôri me.
Psal Norsk 38:2  Herre, straff mig ikke i din vrede, og tukt mig ikke i din harme!
Psal SloChras 38:2  Kajti pšice tvoje so se zabodle vame in težko me tlači roka tvoja.
Psal Northern 38:2  Artıq Sənin oxların mənə saplanıb, Əllərin üstümə ağırlıq salıb.
Psal GerElb19 38:2  Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand hat sich auf mich herabgesenkt.
Psal PohnOld 38:2  Pwe sapwilim omui kanangan kasik katieu lel dong ia, o lim omui katoutou ia.
Psal LvGluck8 38:2  Jo Tavas bultas man ir iespiedušās, un Tava roka pār mani nolaidusies.
Psal PorAlmei 38:2  Porque as tuas frechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
Psal SloOjaca 38:2  Kajti Tvoje puščice so se zadrle vame in trdno obtičale in Tvoja roka je prišla nadme in me boleče pritisnila.
Psal ChiUn 38:2  因為,你的箭射入我身;你的手壓住我。
Psal SweKarlX 38:2  Herre, straffa mig icke i dine vrede, och näps mig icke i dine grymhet.
Psal FreKhan 38:2  Eternel, ne me réprimande pas dans ton irritation, ne me châtie pas dans ton courroux.
Psal GerAlbre 38:2  Jahwe, strafe mich nicht in deinem Zorn / Und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
Psal FrePGR 38:2  Car tes flèches sont tombées sur moi, et sur moi tu as fait main basse.
Psal PorCap 38:2  * Senhor, não me repreendas com a tua ira,nem me castigues com a tua indignação.
Psal JapKougo 38:2  あなたの矢がわたしに突き刺さり、あなたの手がわたしの上にくだりました。
Psal GerTextb 38:2  Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
Psal Kapingam 38:2  Goe guu-hai au gi-lauwa i au amu maalei. Goe gu-hagamaawa au gi-hinga gi-lala.
Psal SpaPlate 38:2  Yo me dije: “Atenderé a mis caminos, para no pecar con mi lengua; pondré un freno a mi boca mientras el impío esté frente a mí.”
Psal WLC 38:2  יְֽהוָ֗ה אַל־בְּקֶצְפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וּֽבַחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃
Psal LtKBB 38:2  Tavo strėlės įsmigo į mane ir Tavo ranka slegia mane.
Psal Bela 38:2  Я сказаў: пільнавацьмуся дарогі сваёй, каб маім языком не грашыць; цугляцьму я вусны мае, пакуль бязбожны перада мною.
Psal GerBoLut 38:2  HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn und zuchtige mich nicht in deinem Grimm!
Psal FinPR92 38:2  Herra, älä rankaise minua vihassasi, älä kiivaudessasi minua kurita!
Psal SpaRV186 38:2  Porque tus saetas descendieron en mí; y sobre mí ha descendido tu mano.
Psal NlCanisi 38:2  Ik had wel gezegd: "Goed wil ik op mijn woorden letten, Om niet te zondigen met mijn tong; Mijn mond beteugelen, Als de boze er bij staat."
Psal GerNeUe 38:2  Jahwe, straf mich nicht in deinem Zorn, / züchtige mich nicht in deinem Grimm!
Psal UrduGeo 38:2  کیونکہ تیرے تیر میرے جسم میں لگ گئے ہیں، تیرا ہاتھ مجھ پر بھاری ہے۔
Psal AraNAV 38:2  لأَنَّ سِهَامَكَ قَدْ أَصَابَتْنِي وَضَرَبَاتِكَ قَدْ ثَقُلَتْ عَلَيَّ.
Psal ChiNCVs 38:2  因为你的箭射入我身,你的手压住我。
Psal ItaRive 38:2  Poiché le tue saette si sono confitte in me, e la tua mano m’è calata addosso.
Psal Afr1953 38:2  o HERE, straf my nie in u toorn nie en kasty my nie in u grimmigheid nie.
Psal RusSynod 38:2  Я сказал: буду я наблюдать за путями моими, чтобы не согрешать мне языком моим; буду обуздывать уста мои, доколе нечестивый предо мною.
Psal UrduGeoD 38:2  क्योंकि तेरे तीर मेरे जिस्म में लग गए हैं, तेरा हाथ मुझ पर भारी है।
Psal TurNTB 38:2  Okların içime saplandı, Elin üzerime indi.
Psal DutSVV 38:2  O HEERE! straf mij niet in Uw groten toorn, en kastijd mij niet in Uw grimmigheid.
Psal HunKNB 38:2  Uram, ne vádolj engem bosszúságodban, ne fenyíts meg haragodban.
Psal Maori 38:2  Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
Psal HunKar 38:2  Uram, haragodban ne fenyíts meg engem; felgerjedésedben ne ostorozz meg engem!
Psal Viet 38:2  Vì các mũi tên Chúa gắm mình tôi, Và tay Chúa đè nặng trên tôi.
Psal Kekchi 38:2  Ma̱cˈaˈ joˈ xrahil cuanquin cuiˈ. Yo̱quin chirecˈanquil xrahil li ma̱c xinba̱nu. Chanchan nak xina̱cut riqˈuin li tzimaj ut chanchan nak yo̱quin chirecˈanquil li ra̱lal la̱ cuukˈ saˈ inbe̱n.
Psal Swe1917 38:2  HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
Psal CroSaric 38:2  Jahve, u srdžbi svojoj nemoj ne karati, i nemoj me kazniti u svojemu gnjevu.
Psal VieLCCMN 38:2  Lạy CHÚA, xin đừng trách mắng con khi thịnh nộ, đừng sửa trị con lúc nổi lôi đình.
Psal FreBDM17 38:2  Eternel, ne me reprends point en ta colère, et ne me châtie point en ta fureur.
Psal FreLXX 38:2  J'ai dit : J'observerai mes voies pour ne point pécher de la langue. J'ai mis une garde à ma bouche, tandis que le pécheur se dressait contre moi.
Psal Aleppo 38:2    יהוה—אל-בקצפך תוכיחני    ובחמתך תיסרני
Psal MapM 38:2  יְֽהֹוָ֗ה אַל־בְּקֶצְפְּךָ֥ תוֹכִיחֵ֑נִי וּֽבַחֲמָתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי׃
Psal HebModer 38:2  כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃
Psal Kaz 38:2  Өзіме былай дедім: «Мен сақ жүрейін,Тіліммен күнә жасаудан безейін,Әділетсіз жан қасымда тұрғандаТіліме берік бұғау салайын да».
Psal FreJND 38:2  Éternel ! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
Psal GerGruen 38:2  Bestraf mich nicht in Deinem Zorne, Herr!In Deinem Grimme züchtige mich nicht noch mehr!
Psal SloKJV 38:2  Kajti tvoje puščice trdno tičijo v meni in tvoja roka me boleče pritiska.
Psal Haitian 38:2  Seyè, pa pini m' lè ou fache! Pa kale m' lè ou an kòlè!
Psal FinBibli 38:2  Sillä sinun nuoles ovat minuun kiinnitetyt, ja sinun kätes painaa minua.
Psal Geez 38:2  ወአንበርኩ ፡ ዐቃቤ ፡ ለአፉየ ፤ ሶበ ፡ ይትቃወሙኒ ፡ ኃጥኣን ፡ ቅድሜየ ።
Psal SpaRV 38:2  Porque tus saetas descendieron á mí, y sobre mí ha caído tu mano.
Psal WelBeibl 38:2  Mae dy saethau wedi fy anafu; mae dy law wedi fy nharo i.
Psal GerMenge 38:2  HERR, nicht in deinem Zorne strafe mich, und nicht in deinem Ingrimm züchtige mich!
Psal GreVamva 38:2  Διότι τα βέλη σου ενεπήχθησαν εις εμέ και η χειρ σου καταπιέζει με.
Psal UkrOgien 38:2  Я сказав: „Пильнувати я буду доро́ги свої, щоб своїм язико́м не грішити, накладу я вузде́чку на уста свої, поки передо мною безбожний.
Psal FreCramp 38:2  Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
Psal SrKDEkav 38:2  Јер стреле Твоје устрелише ме, и рука ме Твоја тишти.
Psal PolUGdan 38:2  Twoje strzały utkwiły bowiem we mnie i ciąży na mnie twoja ręka.
Psal FreSegon 38:2  Éternel! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
Psal SpaRV190 38:2  Porque tus saetas descendieron á mí, y sobre mí ha caído tu mano.
Psal HunRUF 38:2  Uram, ne feddj meg felindulásodban, ne ostorozz lángoló haragodban!
Psal FreSynod 38:2  Car tes flèches m'ont atteint, Et ta main s'est appesantie sur moi.
Psal DaOT1931 38:2  HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme!
Psal TpiKJPB 38:2  Long wanem ol spia bilong Yu i pas strong long mi. Na han bilong Yu i daunim mi strong.
Psal DaOT1871 38:2  Herre! straf mig ikke i din Vrede og tugt mig ikke i din Harme.
Psal FreVulgG 38:2  J’ai dit : je veillerai sur mes voies, pour ne point pécher par ma langue. J’ai mis une garde à ma bouche, pendant que le pécheur s’élevait devant moi.
Psal PolGdans 38:2  Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.
Psal JapBungo 38:2  なんぢの矢われにあたり なんぢの手わがうへを壓へたり
Psal GerElb18 38:2  Denn deine Pfeile sind in mich eingedrungen, und deine Hand hat sich auf mich herabgesenkt.