Psal
|
RWebster
|
55:1 |
Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
|
Psal
|
NHEBJE
|
55:1 |
Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my supplication.
|
Psal
|
ABP
|
55:1 |
Give ear, O God, to my prayer! for you should not overlook my supplication.
|
Psal
|
NHEBME
|
55:1 |
Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my supplication.
|
Psal
|
Rotherha
|
55:1 |
Give ear, O God, to my prayer, And do not hide thyself from my supplication:
|
Psal
|
LEB
|
55:1 |
A maskil of David. Give ear, O God, to my prayer, and do not hide yourself from my plea.
|
Psal
|
RNKJV
|
55:1 |
Give ear to my prayer, O Elohim; and hide not thyself from my supplication.
|
Psal
|
Jubilee2
|
55:1 |
<> Give ear to my prayer, O God, and do not hide thyself from my supplication.
|
Psal
|
Webster
|
55:1 |
To the chief Musician on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
|
Psal
|
Darby
|
55:1 |
Give ear to my prayer, OGod; and hide not thyself from my supplication.
|
Psal
|
OEB
|
55:1 |
Listen, God, to my prayer. Don’t hide yourself from my pleading.
|
Psal
|
ASV
|
55:1 |
Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication.
|
Psal
|
LITV
|
55:1 |
To the Chief Musician on Neginoth. A Contemplation. A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and do not hide Yourself from my cry.
|
Psal
|
Geneva15
|
55:1 |
To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of David to give instruction. Heare my prayer, O God, and hide not thy selfe from my supplication.
|
Psal
|
CPDV
|
55:1 |
Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath.
|
Psal
|
BBE
|
55:1 |
Give hearing to my prayer, O God; and let not your ear be shut against my request.
|
Psal
|
DRC
|
55:1 |
Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary: for David, for an inscription of a title (or pillar) when the Philistines held him in Geth.
|
Psal
|
GodsWord
|
55:1 |
Open your ears to my prayer, O God. Do not hide from my plea for mercy.
|
Psal
|
JPS
|
55:1 |
For the Leader; with string-music. Maschil of David.
|
Psal
|
KJVPCE
|
55:1 |
GIVE ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
|
Psal
|
NETfree
|
55:1 |
For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song by David.Listen, O God, to my prayer! Do not ignore my appeal for mercy!
|
Psal
|
AB
|
55:1 |
Hearken, O God, to my prayer; and disregard not my supplication.
|
Psal
|
AFV2020
|
55:1 |
To the Chief Musician. For stringed instruments. A contemplation. A Psalm of David.Give ear to my prayer, O God, and hide not Yourself from my supplication.
|
Psal
|
NHEB
|
55:1 |
Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my supplication.
|
Psal
|
OEBcth
|
55:1 |
Listen, God, to my prayer. Don’t hide yourself from my pleading.
|
Psal
|
NETtext
|
55:1 |
For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song by David.Listen, O God, to my prayer! Do not ignore my appeal for mercy!
|
Psal
|
UKJV
|
55:1 |
Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.
|
Psal
|
Noyes
|
55:1 |
Give ear to my prayer, O God! Hide not thyself from my supplication!
|
Psal
|
KJV
|
55:1 |
Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
|
Psal
|
KJVA
|
55:1 |
Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
|
Psal
|
AKJV
|
55:1 |
Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.
|
Psal
|
RLT
|
55:1 |
Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
|
Psal
|
MKJV
|
55:1 |
To the Chief Musician. For stringed instruments. A contemplation. A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not Yourself from my cry.
|
Psal
|
YLT
|
55:1 |
To the Overseer with stringed instruments. --An instruction, by David. Give ear, O God, to my prayer, And hide not from my supplication.
|
Psal
|
ACV
|
55:1 |
Give ear to my prayer, O God, and hide not thyself from my supplication.
|
Psal
|
PorBLivr
|
55:1 |
Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
|
Psal
|
FinPR
|
55:1 |
Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; Daavidin mietevirsi. {55:2} Jumala, ota korviisi minun rukoukseni, älä kätkeydy, kun minä armoa anon.
|
Psal
|
FinRK
|
55:1 |
Musiikinjohtajalle. Kielisoittimilla. Daavidin mietepsalmi.
|
Psal
|
ChiSB
|
55:1 |
達味訓誨歌,交與槳官。
|
Psal
|
CopSahBi
|
55:1 |
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲛⲧⲁϥⲟⲩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡⲉⲛⲧⲁⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲥⲁϩϥ ⲉⲧⲉⲥⲧⲏⲗⲏ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲗⲗⲟⲫⲩⲗⲟⲥ ϩⲛ ⲅⲉⲑ
|
Psal
|
ChiUns
|
55:1 |
(大卫的训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。) 神啊,求你留心听我的祷告,不要隐藏不听我的恳求!
|
Psal
|
BulVeren
|
55:1 |
За първия певец. На струнни инструменти. Маскил на Давид. Дай ухо на молитвата ми, Боже, и не се крий от молбата ми!
|
Psal
|
AraSVD
|
55:1 |
اِصْغَ يَا ٱللهُ إِلَى صَلَاتِي، وَلَا تَتَغَاضَ عَنْ تَضَرُّعِي.
|
Psal
|
Esperant
|
55:1 |
Aŭskultu, ho Dio, mian preĝon, Kaj ne kaŝu Vin de mia petego.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
55:1 |
โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์ ขออย่าซ่อนพระองค์เสียจากคำวิงวอนของข้าพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
55:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
BurJudso
|
55:1 |
အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်ဆုတောင်းသော စကားကို နားထောင်တော်မူပါ။ အသနားတော်ခံသော အခါ ရှောင်၍နေတော်မမူပါနှင့်။
|
Psal
|
FarTPV
|
55:1 |
خدایا به دعای من گوش بده و وقتیکه زاری میکنم خود را از من پنهان مکن.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
55:1 |
Dāūd kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Hikmat kā yih gīt tārdār sāzoṅ ke sāth gānā hai. Ai Allāh, merī duā par dhyān de, apne āp ko merī iltijā se chhupāe na rakh.
|
Psal
|
GerSch
|
55:1 |
Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Eine Unterweisung von David.
|
Psal
|
TagAngBi
|
55:1 |
Dinggin mo ang aking dalangin, Oh Dios; at huwag kang magkubli sa aking pananaing.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
55:1 |
Veisuunjohtajalle. Kielisoittimilla. Daavidin mietevirsi.
|
Psal
|
Dari
|
55:1 |
ای خدا به دعای من گوش بده و وقتیکه به حضور تو زاری می کنم خود را از من پنهان مکن.
|
Psal
|
SomKQA
|
55:1 |
Ilaahow, tukashadayda dhegta u dhig, Oo baryootankaygana ha iska qarin.
|
Psal
|
NorSMB
|
55:1 |
Til songmeisteren, med strengleik; ein song til lærdom av David.
|
Psal
|
Alb
|
55:1 |
O Perëndi, vëri veshin lutjes sime dhe ki parasysh kërkesën time.
|
Psal
|
KorHKJV
|
55:1 |
오 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 나의 간구하는 것에서 떠나 숨지 마소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
55:1 |
Услиши, Боже, молитву моју, и немој се сакрити од мољења мојега.
|
Psal
|
Wycliffe
|
55:1 |
The title of the fyue and fiftithe salm. `In Ebreu thus, To the ouercomyng on the doumb culuer of fer drawing awei, the comely song of Dauid, whanne Filisteis helden hym in Geth. `In Jeroms translacioun thus, To the ouercomer for the doumb culuer, for it yede awei fer. Dauid meke and symple made this salm, whanne Palesteyns helden hym in Geth.
|
Psal
|
Mal1910
|
55:1 |
ദൈവമേ, എന്റെ പ്രാൎത്ഥന ശ്രദ്ധിക്കേണമേ; എന്റെ യാചനെക്കു മറഞ്ഞിരിക്കരുതേ.
|
Psal
|
KorRV
|
55:1 |
하나님이여 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
|
Psal
|
Azeri
|
55:1 |
دوعاما قولاق ور، اي تاري، يالواريشيمدان اؤزونو گئزلتمه.
|
Psal
|
KLV
|
55:1 |
'Ij Daq wIj tlhobtaHghach, joH'a'. yImev So' SoH'egh vo' wIj supplication.
|
Psal
|
ItaDio
|
55:1 |
Maschil di Davide, dato al capo de’ Musici sopra Neghinot O DIO, porgi l’orecchio alla mia orazione; E non nasconderti dalla mia supplicazione.
|
Psal
|
RusSynod
|
55:1 |
Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе.
|
Psal
|
CSlEliza
|
55:1 |
В конец, о людех от святых удаленых, Давиду в столпописание, внегда удержаша и иноплеменницы в Гефе, псалом.
|
Psal
|
ABPGRK
|
55:1 |
ενώτισαι ο θεός την προσευχήν μου και μη υπερίδης την δέησίν μου
|
Psal
|
FreBBB
|
55:1 |
Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Méditation de David.O Dieu ! prête l'oreille à ma prière, Et ne te dérobe point à ma supplication !
|
Psal
|
LinVB
|
55:1 |
Ya kapita wa bayembi, na biyembeli bya nsinga. Mateya ma Davidi.
|
Psal
|
BurCBCM
|
55:1 |
အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏ ဆုတောင်းပတ္ထနာကို နားညောင်းတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်၏ အသနားခံချက်ကို လျစ်လျူရှုတော်မမူပါနှင့်။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
55:1 |
A karmesternek, hárfajátékon. Oktató dal Dávidtól.
|
Psal
|
ChiUnL
|
55:1 |
上帝歟、傾聽我祈禱、勿自隱匿、不聽我懇求兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
55:1 |
Đức Chúa Trời ôi, xin lắng tai nghe lời cầu nguyện tôi,Xin chớ lánh mặt không nghe lời cầu khẩn của tôi.
|
Psal
|
LXX
|
55:1 |
εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τοῦ λαοῦ τοῦ ἀπὸ τῶν ἁγίων μεμακρυμμένου τῷ Δαυιδ εἰς στηλογραφίαν ὁπότε ἐκράτησαν αὐτὸν οἱ ἀλλόφυλοι ἐν Γεθ
|
Psal
|
CebPinad
|
55:1 |
Patalinghugi ang akong pag-ampo, Oh Dios; Ug ayaw pagtago sa imong kaugalingon gikan sa akong pagpangaliyupo.
|
Psal
|
RomCor
|
55:1 |
Ia aminte, Dumnezeule, la rugăciunea mea şi nu Te ascunde de cererile mele!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
55:1 |
Maing Koht, komw ketin karonge ei kapakap; komw dehr ketin sohpeisang ei pekipek!
|
Psal
|
HunUj
|
55:1 |
A karmesternek: Húros hangszerre. Dávid tanítókölteménye.
|
Psal
|
GerZurch
|
55:1 |
EIN Lied Davids.
|
Psal
|
GerTafel
|
55:1 |
Dem Sangmeister für Saitenspiele. Eine Unterweisung Davids.
|
Psal
|
PorAR
|
55:1 |
Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
|
Psal
|
DutSVVA
|
55:1 |
Een onderwijzing van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth. [055:2] O God! neem mijn gebed ter oren, en verberg U niet voor mijn smeking.
|
Psal
|
FarOPV
|
55:1 |
ای خدا به دعای من گوش بگیر! و خودرا از تضرع من پنهان مکن!
|
Psal
|
Ndebele
|
55:1 |
Beka indlebe, Nkulunkulu, emkhulekweni wami, ungazifihli ekunxuseni kwami.
|
Psal
|
PorBLivr
|
55:1 |
Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
|
Psal
|
SloStrit
|
55:1 |
Načelniku godbe na strune, pesem Davidova ukovita,
|
Psal
|
Norsk
|
55:1 |
Til sangmesteren; med strengelek; en læresalme av David.
|
Psal
|
SloChras
|
55:1 |
{Načelniku godbe; na strune. Pouk Davidov.} Sliši, o Bog, molitev mojo in prošnji moji se ne skrivaj!
|
Psal
|
Northern
|
55:1 |
Ey Allah, duamı dinlə, Yalvarışımdan gizlənmə!
|
Psal
|
GerElb19
|
55:1 |
Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Maskil von David. Nimm zu Ohren, o Gott, mein Gebet, und verbirg dich nicht vor meinem Flehen!
|
Psal
|
PohnOld
|
55:1 |
MAING Kot, kom kotin ereki ai kapakap, o kom der rirwei sang mon ai ngidingid.
|
Psal
|
LvGluck8
|
55:1 |
Dāvida mācības dziesma, dziedātāju vadonim, uz koklēm. Griezies, ak Dievs, pie manas lūgšanas un nepaslēpies no manām sirds nopūtām.
|
Psal
|
PorAlmei
|
55:1 |
Inclina ó Deus os teus ouvidos á minha oração, e não te escondas da minha supplica.
|
Psal
|
SloOjaca
|
55:1 |
POSLUŠAJ mojo molitev, o Bog in Sebe ne skrivaj pred mojo ponižno prošnjo!
|
Psal
|
ChiUn
|
55:1 |
(大衛的訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。) 神啊,求你留心聽我的禱告,不要隱藏不聽我的懇求!
|
Psal
|
SweKarlX
|
55:1 |
En undervisning Davids, till att föresjunga på strängaspel.
|
Psal
|
FreKhan
|
55:1 |
Au chef des chantres. Avec les instruments à cordes. Maskîl de David.
|
Psal
|
GerAlbre
|
55:1 |
Dem Sangmeister, mit Saitenspielbegleitung. Eine Betrachtung (?) Davids.
|
Psal
|
FrePGR
|
55:1 |
Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Hymne de David.O Dieu ! prête l'oreille à ma prière, et ne te dérobe pas à ma supplication !
|
Psal
|
PorCap
|
55:1 |
Ao diretor do coro. Com instrumentos de corda.Poema de David.
|
Psal
|
JapKougo
|
55:1 |
神よ、わたしの祈に耳を傾けてください。わたしの願いを避けて身を隠さないでください。
|
Psal
|
GerTextb
|
55:1 |
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, ein Maskil von David.
|
Psal
|
SpaPlate
|
55:1 |
Al maestro de coro. Por el tono “Paloma silenciosa de la lejanía”. De David. Miktam. Cuando lo prendieron los filisteos en Qat.
|
Psal
|
Kapingam
|
55:1 |
Meenei God, hagalongo-mai gi dagu dalodalo. Goe hudee huli gi-daha mo dagu dangidangi!
|
Psal
|
WLC
|
55:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
LtKBB
|
55:1 |
Dieve, klausykis mano maldos ir nesišalink nuo mano maldavimo!
|
Psal
|
Bela
|
55:1 |
Кіроўцу хору. Пра галубіцу маўклівую ў пустках далёкіх. Залатая псальма Давіда, калі Філістымляне схапілі яго былі ў Гэце.
|
Psal
|
GerBoLut
|
55:1 |
Eine Unterweisung Davids, vorzusingen auf Saitenspielen.
|
Psal
|
FinPR92
|
55:1 |
Laulunjohtajalle. Kielisoittimilla. Daavidin virsi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
55:1 |
Escucha, o! Dios, mi oración; y no te escondas de mi suplicación.
|
Psal
|
NlCanisi
|
55:1 |
Voor muziekbegeleiding; op de wijze: "Een duif van ver verwijderde terebinten." Een puntdicht van David, toen de Filistijnen hem in Gat gevangen hielden.
|
Psal
|
GerNeUe
|
55:1 |
Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Lehrgedicht von David.
|
Psal
|
UrduGeo
|
55:1 |
داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ حکمت کا یہ گیت تاردار سازوں کے ساتھ گانا ہے۔ اے اللہ، میری دعا پر دھیان دے، اپنے آپ کو میری التجا سے چھپائے نہ رکھ۔
|
Psal
|
AraNAV
|
55:1 |
أَصْغِ يَااللهُ إِلَى صَلاَتِي، وَلاَ تَتَغَافَلْ عَنْ تَضَرُّعِي.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
55:1 |
神啊!求你倾听我的祷告,不要隐藏起来不听我的恳求。
|
Psal
|
ItaRive
|
55:1 |
Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Cantico di Davide. Porgi orecchio alla mia preghiera o Dio, e non rifiutar di udir la mia supplicazione.
|
Psal
|
Afr1953
|
55:1 |
Vir die musiekleier; met snaarinstrumente. n Onderwysing van Dawid.
|
Psal
|
RusSynod
|
55:1 |
Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда филистимляне захватили его в Гефе.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
55:1 |
दाऊद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। हिकमत का यह गीत तारदार साज़ों के साथ गाना है। ऐ अल्लाह, मेरी दुआ पर ध्यान दे, अपने आपको मेरी इल्तिजा से छुपाए न रख।
|
Psal
|
TurNTB
|
55:1 |
Ey Tanrı, kulak ver duama, Sırt çevirme yalvarışıma!
|
Psal
|
DutSVV
|
55:1 |
Een onderwijzing van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth.
|
Psal
|
HunKNB
|
55:1 |
A karvezetőnek. Lantra. Maszkíl Dávidtól.
|
Psal
|
Maori
|
55:1 |
Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto. He Makiri, na Rawiri. E te Atua, tahuri mai tou taringa ki taku inoi: kei whakangaro atu koe, ina tangi ahau.
|
Psal
|
HunKar
|
55:1 |
Az éneklőmesternek, hangszerekkel; Dávid tanítása.
|
Psal
|
Viet
|
55:1 |
Lạy Ðức Chúa Trời, xin hãy lắng tôi nghe lời cầu nguyện tôi, Chớ ẩn mặt Chúa cho khỏi nghe lời nài xin tôi.
|
Psal
|
Kekchi
|
55:1 |
At inDios, chacuabi taxak lin tij. Incˈaˈ taxak ta̱canab yal chi joˈcan li cˈaˈru yo̱quin xtzˈa̱manquil a̱cue.
|
Psal
|
Swe1917
|
55:1 |
För sångmästaren, med strängaspel; en sång av David.
|
Psal
|
CroSaric
|
55:1 |
Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
55:1 |
Phần ca trưởng. Theo huyền cầm. Thi khúc. Của vua Đa-vít.
|
Psal
|
FreBDM17
|
55:1 |
Maskil de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néguinoth.
|
Psal
|
FreLXX
|
55:1 |
Jusqu'à la Fin, pour le peuple, quand il fut éloigné des saints lieux, inscription de David, lorsque les Philistins l'eurent maîtrisé dans Geth.
|
Psal
|
Aleppo
|
55:1 |
למנצח בנגינת משכיל לדוד
|
Psal
|
MapM
|
55:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
HebModer
|
55:1 |
למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי׃
|
Psal
|
Kaz
|
55:1 |
(Ән-күйдің жетекшісіне арналған, «Алыстағы үнсіз көгершін» әуенімен айтылатын Дәуіттің мінажаты. Ол філістірлердің Дәуітті Ғат қаласында ұстап алған кезіне арналған.)
|
Psal
|
FreJND
|
55:1 |
Au chef de musique. Sur Neguinoth ; pour instruire. De David.
|
Psal
|
GerGruen
|
55:1 |
Auf den Siegesspender, bei Saitenspiel, ein Lehrgedicht, von David.
|
Psal
|
SloKJV
|
55:1 |
Pazljivo prisluhni moji molitvi, oh Bog in ne skrij se pred mojo ponižno prošnjo.
|
Psal
|
Haitian
|
55:1 |
Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman mizik akòd pou yo jwe mizik la. Se yon chante David.
|
Psal
|
FinBibli
|
55:1 |
Davidin opetus, edelläveisaajalle, kanteleilla. (H55:2) Jumala, kuule minun rukoukseni, ja älä peitä sinuas minun rukoukseni edestä.
|
Psal
|
Geez
|
55:1 |
ተሣሀለኒ ፡ እግዚኦ ፡ እስመ ፡ ኬደኒ ፡ ሰብእ ፤ ወኵሎ ፡ አሚረ ፡ አስርሐኒ ፡ ቀትል ።
|
Psal
|
SpaRV
|
55:1 |
Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David. ESCUCHA, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
|
Psal
|
WelBeibl
|
55:1 |
Gwrando ar fy ngweddi, O Dduw; paid diystyru fi'n galw am dy help!
|
Psal
|
GerMenge
|
55:1 |
Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, ein Lehrgedicht von David.
|
Psal
|
GreVamva
|
55:1 |
«Εις τον πρώτον μουσικόν, επί Νεγινώθ· Μασχίλ του Δαβίδ.» Δος ακρόασιν, Θεέ, εις την προσευχήν μου, και μη αποσυρθής από της δεήσεώς μου.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
55:1 |
Услиши, Боже, молитву моју, и немој се сакрити од мољења мог.
|
Psal
|
FreCramp
|
55:1 |
Au maître de chant, avec instruments à cordes. Cantique de David.
|
Psal
|
PolUGdan
|
55:1 |
Boże, nakłoń ucha ku mojej modlitwie i nie ukrywaj się przed moją prośbą.
|
Psal
|
FreSegon
|
55:1 |
Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David.
|
Psal
|
SpaRV190
|
55:1 |
ESCUCHA, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
|
Psal
|
HunRUF
|
55:1 |
A karmesternek: Húros hangszerre. Dávid tanítókölteménye.
|
Psal
|
FreSynod
|
55:1 |
Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes. — Hymne de David. Dieu, prête l'oreille à ma prière. Et ne te dérobe pas à ma supplication!
|
Psal
|
DaOT1931
|
55:1 |
Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Maskil af David.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
55:1 |
¶ O God, Yu mas harim prea bilong mi. Na Yu no ken haitim Yu yet long autim bilong askim bilong mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
55:1 |
Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Undervisning af David.
|
Psal
|
FreVulgG
|
55:1 |
Pour la fin. Pour le peuple qui a été éloigné des saints (ou des chose saintes), de David, (pour une) inscription du (de) titre, lorsque les Philistins (Allophyles (étrangers)) l’eurent arrêté à Geth.
|
Psal
|
PolGdans
|
55:1 |
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot pieśń Dawidowa nauczająca.
|
Psal
|
JapBungo
|
55:1 |
神よねがはくは耳をわが祈にかたぶけたまへ わが懇求をさけて身をかくしたまふなかれ
|
Psal
|
GerElb18
|
55:1 |
Nimm zu Ohren, o Gott, mein Gebet, und verbirg dich nicht vor meinem Flehen!
|