Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 55:1  Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Psal NHEBJE 55:1  Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my supplication.
Psal ABP 55:1  Give ear, O God, to my prayer! for you should not overlook my supplication.
Psal NHEBME 55:1  Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my supplication.
Psal Rotherha 55:1  Give ear, O God, to my prayer, And do not hide thyself from my supplication:
Psal LEB 55:1  A maskil of David. Give ear, O God, to my prayer, and do not hide yourself from my plea.
Psal RNKJV 55:1  Give ear to my prayer, O Elohim; and hide not thyself from my supplication.
Psal Jubilee2 55:1  <> Give ear to my prayer, O God, and do not hide thyself from my supplication.
Psal Webster 55:1  To the chief Musician on Neginoth, Maschil, [A Psalm] of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Psal Darby 55:1  Give ear to my prayer, OGod; and hide not thyself from my supplication.
Psal OEB 55:1  Listen, God, to my prayer. Don’t hide yourself from my pleading.
Psal ASV 55:1  Give ear to my prayer, O God; And hide not thyself from my supplication.
Psal LITV 55:1  To the Chief Musician on Neginoth. A Contemplation. A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and do not hide Yourself from my cry.
Psal Geneva15 55:1  To him that excelleth on Neginoth. A Psalme of David to give instruction. Heare my prayer, O God, and hide not thy selfe from my supplication.
Psal CPDV 55:1  Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath.
Psal BBE 55:1  Give hearing to my prayer, O God; and let not your ear be shut against my request.
Psal DRC 55:1  Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary: for David, for an inscription of a title (or pillar) when the Philistines held him in Geth.
Psal GodsWord 55:1  Open your ears to my prayer, O God. Do not hide from my plea for mercy.
Psal JPS 55:1  For the Leader; with string-music. Maschil of David.
Psal KJVPCE 55:1  GIVE ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Psal NETfree 55:1  For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song by David.Listen, O God, to my prayer! Do not ignore my appeal for mercy!
Psal AB 55:1  Hearken, O God, to my prayer; and disregard not my supplication.
Psal AFV2020 55:1  To the Chief Musician. For stringed instruments. A contemplation. A Psalm of David.Give ear to my prayer, O God, and hide not Yourself from my supplication.
Psal NHEB 55:1  Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my supplication.
Psal OEBcth 55:1  Listen, God, to my prayer. Don’t hide yourself from my pleading.
Psal NETtext 55:1  For the music director, to be accompanied by stringed instruments; a well-written song by David.Listen, O God, to my prayer! Do not ignore my appeal for mercy!
Psal UKJV 55:1  Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.
Psal Noyes 55:1  Give ear to my prayer, O God! Hide not thyself from my supplication!
Psal KJV 55:1  Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Psal KJVA 55:1  Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Psal AKJV 55:1  Give ear to my prayer, O God; and hide not yourself from my supplication.
Psal RLT 55:1  Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication.
Psal MKJV 55:1  To the Chief Musician. For stringed instruments. A contemplation. A Psalm of David. Give ear to my prayer, O God; and hide not Yourself from my cry.
Psal YLT 55:1  To the Overseer with stringed instruments. --An instruction, by David. Give ear, O God, to my prayer, And hide not from my supplication.
Psal ACV 55:1  Give ear to my prayer, O God, and hide not thyself from my supplication.
Psal VulgSist 55:1  Psalmus In finem, Pro populo, qui a Sanctis longe factus est, David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth.
Psal VulgCont 55:1  In finem, Pro populo, qui a Sanctis longe factus est, David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth.
Psal Vulgate 55:1  in finem pro populo qui a sanctis longe factus est David in tituli inscriptione cum tenuerunt eum Allophili in Geth victori pro columba muta eo quod procul abierit David humilis et simplex quando tenuerunt eum Palestini in Geth
Psal VulgHetz 55:1  In finem, Pro populo, qui a Sanctis longe factus est, David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth.
Psal VulgClem 55:1  In finem, pro populo qui a sanctis longe factus est. David in tituli inscriptionem, cum tenuerunt eum Allophyli in Geth.
Psal Vulgate_ 55:1  victori pro columba muta eo quod procul abierit David humilis et simplex quando tenuerunt eum Palestini in Geth
Psal CzeBKR 55:1  Přednímu kantoru na neginot, vyučující žalm Davidův. Slyš, ó Bože, modlitbu mou, a neskrývej se před prosbou mou.
Psal CzeB21 55:1  Pro předního zpěváka, na strunné nástroje. Poučný žalm Davidův.
Psal CzeCEP 55:1  Pro předního zpěváka za doprovodu strunných nástrojů. Poučující, Davidův.
Psal CzeCSP 55:1  Pro vedoucího chval. Na strunné nástroje. Davidův žalm k meditaci.
Psal PorBLivr 55:1  Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
Psal FinPR 55:1  Veisuunjohtajalle; kielisoittimilla; Daavidin mietevirsi. {55:2} Jumala, ota korviisi minun rukoukseni, älä kätkeydy, kun minä armoa anon.
Psal FinRK 55:1  Musiikinjohtajalle. Kielisoittimilla. Daavidin mietepsalmi.
Psal ChiSB 55:1  達味訓誨歌,交與槳官。
Psal CopSahBi 55:1  ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡⲗⲁⲟⲥ ⲉⲛⲧⲁϥⲟⲩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡⲉⲛⲧⲁⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲥⲁϩϥ ⲉⲧⲉⲥⲧⲏⲗⲏ ⲛⲧⲉⲣⲟⲩⲁⲙⲁϩⲧⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲛϭⲓ ⲛⲁⲗⲗⲟⲫⲩⲗⲟⲥ ϩⲛ ⲅⲉⲑ
Psal ChiUns 55:1  (大卫的训诲诗,交与伶长。用丝弦的乐器。) 神啊,求你留心听我的祷告,不要隐藏不听我的恳求!
Psal BulVeren 55:1  За първия певец. На струнни инструменти. Маскил на Давид. Дай ухо на молитвата ми, Боже, и не се крий от молбата ми!
Psal AraSVD 55:1  اِصْغَ يَا ٱللهُ إِلَى صَلَاتِي، وَلَا تَتَغَاضَ عَنْ تَضَرُّعِي.
Psal Esperant 55:1  Aŭskultu, ho Dio, mian preĝon, Kaj ne kaŝu Vin de mia petego.
Psal ThaiKJV 55:1  โอ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์ ขออย่าซ่อนพระองค์เสียจากคำวิงวอนของข้าพระองค์
Psal OSHB 55:1  לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃
Psal BurJudso 55:1  အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်ဆုတောင်းသော စကားကို နားထောင်တော်မူပါ။ အသနားတော်ခံသော အခါ ရှောင်၍နေတော်မမူပါနှင့်။
Psal FarTPV 55:1  خدایا به دعای من گوش بده و وقتی‌که زاری می‌کنم خود را از من پنهان مکن.
Psal UrduGeoR 55:1  Dāūd kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Hikmat kā yih gīt tārdār sāzoṅ ke sāth gānā hai. Ai Allāh, merī duā par dhyān de, apne āp ko merī iltijā se chhupāe na rakh.
Psal GerSch 55:1  Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Eine Unterweisung von David.
Psal TagAngBi 55:1  Dinggin mo ang aking dalangin, Oh Dios; at huwag kang magkubli sa aking pananaing.
Psal FinSTLK2 55:1  Veisuunjohtajalle. Kielisoittimilla. Daavidin mietevirsi.
Psal Dari 55:1  ای خدا به دعای من گوش بده و وقتیکه به حضور تو زاری می کنم خود را از من پنهان مکن.
Psal SomKQA 55:1  Ilaahow, tukashadayda dhegta u dhig, Oo baryootankaygana ha iska qarin.
Psal NorSMB 55:1  Til songmeisteren, med strengleik; ein song til lærdom av David.
Psal Alb 55:1  O Perëndi, vëri veshin lutjes sime dhe ki parasysh kërkesën time.
Psal KorHKJV 55:1  오 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 나의 간구하는 것에서 떠나 숨지 마소서.
Psal SrKDIjek 55:1  Услиши, Боже, молитву моју, и немој се сакрити од мољења мојега.
Psal Wycliffe 55:1  The title of the fyue and fiftithe salm. `In Ebreu thus, To the ouercomyng on the doumb culuer of fer drawing awei, the comely song of Dauid, whanne Filisteis helden hym in Geth. `In Jeroms translacioun thus, To the ouercomer for the doumb culuer, for it yede awei fer. Dauid meke and symple made this salm, whanne Palesteyns helden hym in Geth.
Psal Mal1910 55:1  ദൈവമേ, എന്റെ പ്രാൎത്ഥന ശ്രദ്ധിക്കേണമേ; എന്റെ യാചനെക്കു മറഞ്ഞിരിക്കരുതേ.
Psal KorRV 55:1  하나님이여 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
Psal Azeri 55:1  دوعاما قولاق ور، اي تاري، يالواريشيمدان اؤزونو گئزلتمه.
Psal KLV 55:1  'Ij Daq wIj tlhobtaHghach, joH'a'. yImev So' SoH'egh vo' wIj supplication.
Psal ItaDio 55:1  Maschil di Davide, dato al capo de’ Musici sopra Neghinot O DIO, porgi l’orecchio alla mia orazione; E non nasconderti dalla mia supplicazione.
Psal RusSynod 55:1  Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе.
Psal CSlEliza 55:1  В конец, о людех от святых удаленых, Давиду в столпописание, внегда удержаша и иноплеменницы в Гефе, псалом.
Psal ABPGRK 55:1  ενώτισαι ο θεός την προσευχήν μου και μη υπερίδης την δέησίν μου
Psal FreBBB 55:1  Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Méditation de David.O Dieu ! prête l'oreille à ma prière, Et ne te dérobe point à ma supplication !
Psal LinVB 55:1  Ya kapita wa bayembi, na biyembeli bya nsinga. Mateya ma Davidi.
Psal BurCBCM 55:1  အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်၏ ဆုတောင်းပတ္ထနာကို နားညောင်းတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်၏ အသနားခံချက်ကို လျစ်လျူရှုတော်မမူပါနှင့်။-
Psal HunIMIT 55:1  A karmesternek, hárfajátékon. Oktató dal Dávidtól.
Psal ChiUnL 55:1  上帝歟、傾聽我祈禱、勿自隱匿、不聽我懇求兮、
Psal VietNVB 55:1  Đức Chúa Trời ôi, xin lắng tai nghe lời cầu nguyện tôi,Xin chớ lánh mặt không nghe lời cầu khẩn của tôi.
Psal LXX 55:1  εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ τοῦ λαοῦ τοῦ ἀπὸ τῶν ἁγίων μεμακρυμμένου τῷ Δαυιδ εἰς στηλογραφίαν ὁπότε ἐκράτησαν αὐτὸν οἱ ἀλλόφυλοι ἐν Γεθ
Psal CebPinad 55:1  Patalinghugi ang akong pag-ampo, Oh Dios; Ug ayaw pagtago sa imong kaugalingon gikan sa akong pagpangaliyupo.
Psal RomCor 55:1  Ia aminte, Dumnezeule, la rugăciunea mea şi nu Te ascunde de cererile mele!
Psal Pohnpeia 55:1  Maing Koht, komw ketin karonge ei kapakap; komw dehr ketin sohpeisang ei pekipek!
Psal HunUj 55:1  A karmesternek: Húros hangszerre. Dávid tanítókölteménye.
Psal GerZurch 55:1  EIN Lied Davids.
Psal GerTafel 55:1  Dem Sangmeister für Saitenspiele. Eine Unterweisung Davids.
Psal PorAR 55:1  Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
Psal DutSVVA 55:1  Een onderwijzing van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth. [055:2] O God! neem mijn gebed ter oren, en verberg U niet voor mijn smeking.
Psal FarOPV 55:1  ای خدا به دعای من گوش بگیر! و خودرا از تضرع من پنهان مکن!
Psal Ndebele 55:1  Beka indlebe, Nkulunkulu, emkhulekweni wami, ungazifihli ekunxuseni kwami.
Psal PorBLivr 55:1  Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
Psal SloStrit 55:1  Načelniku godbe na strune, pesem Davidova ukovita,
Psal Norsk 55:1  Til sangmesteren; med strengelek; en læresalme av David.
Psal SloChras 55:1  {Načelniku godbe; na strune. Pouk Davidov.} Sliši, o Bog, molitev mojo in prošnji moji se ne skrivaj!
Psal Northern 55:1  Ey Allah, duamı dinlə, Yalvarışımdan gizlənmə!
Psal GerElb19 55:1  Dem Vorsänger, mit Saitenspiel. Ein Maskil von David. Nimm zu Ohren, o Gott, mein Gebet, und verbirg dich nicht vor meinem Flehen!
Psal PohnOld 55:1  MAING Kot, kom kotin ereki ai kapakap, o kom der rirwei sang mon ai ngidingid.
Psal LvGluck8 55:1  Dāvida mācības dziesma, dziedātāju vadonim, uz koklēm. Griezies, ak Dievs, pie manas lūgšanas un nepaslēpies no manām sirds nopūtām.
Psal PorAlmei 55:1  Inclina ó Deus os teus ouvidos á minha oração, e não te escondas da minha supplica.
Psal SloOjaca 55:1  POSLUŠAJ mojo molitev, o Bog in Sebe ne skrivaj pred mojo ponižno prošnjo!
Psal ChiUn 55:1  (大衛的訓誨詩,交與伶長。用絲弦的樂器。) 神啊,求你留心聽我的禱告,不要隱藏不聽我的懇求!
Psal SweKarlX 55:1  En undervisning Davids, till att föresjunga på strängaspel.
Psal FreKhan 55:1  Au chef des chantres. Avec les instruments à cordes. Maskîl de David.
Psal GerAlbre 55:1  Dem Sangmeister, mit Saitenspielbegleitung. Eine Betrachtung (?) Davids.
Psal FrePGR 55:1  Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Hymne de David.O Dieu ! prête l'oreille à ma prière, et ne te dérobe pas à ma supplication !
Psal PorCap 55:1  Ao diretor do coro. Com instrumentos de corda.Poema de David.
Psal JapKougo 55:1  神よ、わたしの祈に耳を傾けてください。わたしの願いを避けて身を隠さないでください。
Psal GerTextb 55:1  Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, ein Maskil von David.
Psal SpaPlate 55:1  Al maestro de coro. Por el tono “Paloma silenciosa de la lejanía”. De David. Miktam. Cuando lo prendieron los filisteos en Qat.
Psal Kapingam 55:1  Meenei God, hagalongo-mai gi dagu dalodalo. Goe hudee huli gi-daha mo dagu dangidangi!
Psal WLC 55:1  לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃
Psal LtKBB 55:1  Dieve, klausykis mano maldos ir nesišalink nuo mano maldavimo!
Psal Bela 55:1  Кіроўцу хору. Пра галубіцу маўклівую ў пустках далёкіх. Залатая псальма Давіда, калі Філістымляне схапілі яго былі ў Гэце.
Psal GerBoLut 55:1  Eine Unterweisung Davids, vorzusingen auf Saitenspielen.
Psal FinPR92 55:1  Laulunjohtajalle. Kielisoittimilla. Daavidin virsi.
Psal SpaRV186 55:1  Escucha, o! Dios, mi oración; y no te escondas de mi suplicación.
Psal NlCanisi 55:1  Voor muziekbegeleiding; op de wijze: "Een duif van ver verwijderde terebinten." Een puntdicht van David, toen de Filistijnen hem in Gat gevangen hielden.
Psal GerNeUe 55:1  Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Lehrgedicht von David.
Psal UrduGeo 55:1  داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ حکمت کا یہ گیت تاردار سازوں کے ساتھ گانا ہے۔ اے اللہ، میری دعا پر دھیان دے، اپنے آپ کو میری التجا سے چھپائے نہ رکھ۔
Psal AraNAV 55:1  أَصْغِ يَااللهُ إِلَى صَلاَتِي، وَلاَ تَتَغَافَلْ عَنْ تَضَرُّعِي.
Psal ChiNCVs 55:1  神啊!求你倾听我的祷告,不要隐藏起来不听我的恳求。
Psal ItaRive 55:1  Per il Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Cantico di Davide. Porgi orecchio alla mia preghiera o Dio, e non rifiutar di udir la mia supplicazione.
Psal Afr1953 55:1  Vir die musiekleier; met snaarinstrumente. n Onderwysing van Dawid.
Psal RusSynod 55:1  Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда филистимляне захватили его в Гефе.
Psal UrduGeoD 55:1  दाऊद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। हिकमत का यह गीत तारदार साज़ों के साथ गाना है। ऐ अल्लाह, मेरी दुआ पर ध्यान दे, अपने आपको मेरी इल्तिजा से छुपाए न रख।
Psal TurNTB 55:1  Ey Tanrı, kulak ver duama, Sırt çevirme yalvarışıma!
Psal DutSVV 55:1  Een onderwijzing van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth.
Psal HunKNB 55:1  A karvezetőnek. Lantra. Maszkíl Dávidtól.
Psal Maori 55:1  Ki te tino kaiwhakatangi Nekinoto. He Makiri, na Rawiri. E te Atua, tahuri mai tou taringa ki taku inoi: kei whakangaro atu koe, ina tangi ahau.
Psal HunKar 55:1  Az éneklőmesternek, hangszerekkel; Dávid tanítása.
Psal Viet 55:1  Lạy Ðức Chúa Trời, xin hãy lắng tôi nghe lời cầu nguyện tôi, Chớ ẩn mặt Chúa cho khỏi nghe lời nài xin tôi.
Psal Kekchi 55:1  At inDios, chacuabi taxak lin tij. Incˈaˈ taxak ta̱canab yal chi joˈcan li cˈaˈru yo̱quin xtzˈa̱manquil a̱cue.
Psal Swe1917 55:1  För sångmästaren, med strängaspel; en sång av David.
Psal CroSaric 55:1  Zborovođi. Uza žičana glazbala. Poučna pjesma. Davidova.
Psal VieLCCMN 55:1  Phần ca trưởng. Theo huyền cầm. Thi khúc. Của vua Đa-vít.
Psal FreBDM17 55:1  Maskil de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néguinoth.
Psal FreLXX 55:1  Jusqu'à la Fin, pour le peuple, quand il fut éloigné des saints lieux, inscription de David, lorsque les Philistins l'eurent maîtrisé dans Geth.
Psal Aleppo 55:1    למנצח בנגינת משכיל לדוד
Psal MapM 55:1  לַמְנַצֵּ֥חַ בִּנְגִינֹ֗ת מַשְׂכִּ֥יל לְדָוִֽד׃
Psal HebModer 55:1  למנצח בנגינת משכיל לדוד האזינה אלהים תפלתי ואל תתעלם מתחנתי׃
Psal Kaz 55:1  (Ән-күйдің жетекшісіне арналған, «Алыстағы үнсіз көгершін» әуенімен айтылатын Дәуіттің мінажаты. Ол філістірлердің Дәуітті Ғат қаласында ұстап алған кезіне арналған.)
Psal FreJND 55:1  Au chef de musique. Sur Neguinoth ; pour instruire. De David.
Psal GerGruen 55:1  Auf den Siegesspender, bei Saitenspiel, ein Lehrgedicht, von David.
Psal SloKJV 55:1  Pazljivo prisluhni moji molitvi, oh Bog in ne skrij se pred mojo ponižno prošnjo.
Psal Haitian 55:1  Pou chèf sanba yo. Se sou enstriman mizik akòd pou yo jwe mizik la. Se yon chante David.
Psal FinBibli 55:1  Davidin opetus, edelläveisaajalle, kanteleilla. (H55:2) Jumala, kuule minun rukoukseni, ja älä peitä sinuas minun rukoukseni edestä.
Psal Geez 55:1  ተሣሀለኒ ፡ እግዚኦ ፡ እስመ ፡ ኬደኒ ፡ ሰብእ ፤ ወኵሎ ፡ አሚረ ፡ አስርሐኒ ፡ ቀትል ።
Psal SpaRV 55:1  Al Músico principal: en Neginoth: Masquil de David. ESCUCHA, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica.
Psal WelBeibl 55:1  Gwrando ar fy ngweddi, O Dduw; paid diystyru fi'n galw am dy help!
Psal GerMenge 55:1  Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, ein Lehrgedicht von David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=GreVamvas"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)"> <a href="/bible/?bibles=GreVamvas"> GreVamva </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=GreVamvas#1">55:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> «Εις τον πρώτον μουσικόν, επί Νεγινώθ· Μασχίλ του Δαβίδ.» Δος ακρόασιν, Θεέ, εις την προσευχήν μου, και μη αποσυρθής από της δεήσεώς μου. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=SrKDEkavski"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski"> <a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski"> SrKDEkav </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=SrKDEkavski#1">55:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Услиши, Боже, молитву моју, и немој се сакрити од мољења мог. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=FreCrampon"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible Augustin Crampon 1923"> <a href="/bible/?bibles=FreCrampon"> FreCramp </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=FreCrampon#1">55:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître de chant, avec instruments à cordes. Cantique de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=PolUGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible"> <a href="/bible/?bibles=PolUGdanska"> PolUGdan </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=PolUGdanska#1">55:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Boże, nakłoń ucha ku mojej modlitwie i nie ukrywaj się przed moją prośbą. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=FreSegond1910"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Louis Segond (1910)"> <a href="/bible/?bibles=FreSegond1910"> FreSegon </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=FreSegond1910#1">55:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=SpaRV1909"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong"> <a href="/bible/?bibles=SpaRV1909"> SpaRV190 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=SpaRV1909#1">55:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ESCUCHA, oh Dios, mi oración, y no te escondas de mi súplica. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=HunRUF"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája"> <a href="/bible/?bibles=HunRUF"> HunRUF </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=HunRUF#1">55:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> A karmesternek: Húros hangszerre. Dávid tanítókölteménye. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=FreSynodale1921"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes"> <a href="/bible/?bibles=FreSynodale1921"> FreSynod </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=FreSynodale1921#1">55:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes. — Hymne de David. Dieu, prête l'oreille à ma prière. Et ne te dérobe pas à ma supplication! </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=DaOT1931NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1931 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1931NT1907"> DaOT1931 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=DaOT1931NT1907#1">55:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til Sangmesteren. Med Strengespil. En Maskil af David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=TpiKJPB"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel"> <a href="/bible/?bibles=TpiKJPB"> TpiKJPB </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=TpiKJPB#1">55:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> ¶ O God, Yu mas harim prea bilong mi. Na Yu no ken haitim Yu yet long autim bilong askim bilong mi. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=DaOT1871NT1907"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1871 + NT1907 with original orthography"> <a href="/bible/?bibles=DaOT1871NT1907"> DaOT1871 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=DaOT1871NT1907#1">55:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Til Sangmesteren; med Strengeleg; en Undervisning af David. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=FreVulgGlaire"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Vulgate Glaire"> <a href="/bible/?bibles=FreVulgGlaire"> FreVulgG </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=FreVulgGlaire#1">55:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Pour la fin. Pour le peuple qui a été éloigné des saints (ou des chose saintes), de David, (pour une) inscription du (de) titre, lorsque les Philistins (Allophyles (étrangers)) l’eurent arrêté à Geth. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=PolGdanska"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)"> <a href="/bible/?bibles=PolGdanska"> PolGdans </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=PolGdanska#1">55:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot pieśń Dawidowa nauczająca. </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=JapBungo"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書"> <a href="/bible/?bibles=JapBungo"> JapBungo </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=JapBungo#1">55:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> 神よねがはくは耳をわが祈にかたぶけたまへ わが懇求をさけて身をかくしたまふなかれ </td> </tr> <tr class='v-top rectangle'> <td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Psalms"> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=GerElb1871"> Psal </a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Elberfelder (1871) (sogenannt)"> <a href="/bible/?bibles=GerElb1871"> GerElb18 </a> </td> <td class='pt2 pb2'> <a href="/bible/psalms/55/?bibles=GerElb1871#1">55:1</a>  </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'> Nimm zu Ohren, o Gott, mein Gebet, und verbirg dich nicht vor meinem Flehen! </td> </tr> </table> </div> </div> </div> </div> </div> </main> <div> <div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'> <img id='image_tooltip2_query'> </div> <i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i> </div> <div class="overflow-auto"> <div class="w-100 mw8 lh-title"> <footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph2"> <span>© 2025</span> <a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a> </footer> </div> </div> </body> </html>