|
Psal
|
AB
|
62:4 |
They only took counsel to set at nought my honor. I ran in thirst; with their mouth they blessed, but with their heart they cursed. Pause.
|
|
Psal
|
ABP
|
62:4 |
But [3my honor 1they consulted 2to thrust away]. I ran in thirst; with their mouth blessing, but in their heart they cursed.
|
|
Psal
|
ACV
|
62:4 |
They only consult to thrust him down from his dignity. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
62:4 |
They only consult to cast him down from his great height; they delight in lies; they bless with their mouth, but inwardly they curse. Selah.
|
|
Psal
|
AKJV
|
62:4 |
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
|
|
Psal
|
ASV
|
62:4 |
They only consult to thrust him down from his dignity; They delight in lies; They bless with their mouth, but they curse inwardly. [Selah
|
|
Psal
|
BBE
|
62:4 |
Their only thought is to put him down from his place of honour; their delight is in deceit: blessing is in their mouths but cursing in their hearts. (Selah.)
|
|
Psal
|
CPDV
|
62:4 |
For your mercy is better than life itself. It is you my lips will praise.
|
|
Psal
|
DRC
|
62:4 |
For thy mercy is better than lives: thee my lips will praise.
|
|
Psal
|
Darby
|
62:4 |
They only consult to thrust [him] down from his excellency; they delight in lies; they bless with their mouth, but in their inward part they curse. Selah.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
62:4 |
Yet they consult to cast him downe from his dignitie: their delight is in lies, they blesse with their mouthes, but curse with their hearts. Selah.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
62:4 |
They plan to force him out of his high position. They are happy to lie. They bless with their mouths, but in their hearts they curse. Selah
|
|
Psal
|
JPS
|
62:4 |
How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, as a leaning wall, a tottering fence?
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
62:4 |
They only consult to cast [him] down from his greatness; they delight in lies; they bless with their mouth, but they curse in their inward parts. Selah.
|
|
Psal
|
KJV
|
62:4 |
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
|
|
Psal
|
KJVA
|
62:4 |
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
62:4 |
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
|
|
Psal
|
LEB
|
62:4 |
They only plan to thrust him down from his high position; they are pleased with deception. With their mouths they bless, but ⌞inwardly⌟ they curse. Selah
|
|
Psal
|
LITV
|
62:4 |
Surely, they plotted to cast him down from his excellent dignity; they delight in lies; they bless with their mouth, but they curse in their heart. Selah.
|
|
Psal
|
MKJV
|
62:4 |
Surely they have plotted to cast him down from his great height; they delight in lies; they bless with their mouth, but they curse in their heart. Selah.
|
|
Psal
|
NETfree
|
62:4 |
They spend all their time planning how to bring him down. They love to use deceit; they pronounce blessings with their mouths, but inwardly they utter curses. (Selah)
|
|
Psal
|
NETtext
|
62:4 |
They spend all their time planning how to bring him down. They love to use deceit; they pronounce blessings with their mouths, but inwardly they utter curses. (Selah)
|
|
Psal
|
NHEB
|
62:4 |
They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
62:4 |
They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
62:4 |
They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
|
|
Psal
|
Noyes
|
62:4 |
They study how to cast me down from my eminence; They delight in falsehood; They bless with their mouths, but in their hearts they curse.
|
|
Psal
|
OEB
|
62:4 |
From his rank and prominance they are planning to topple him. They take pleasure in falsehood; they bless with their mouth, but inwardly they curse. (Selah)
|
|
Psal
|
OEBcth
|
62:4 |
From his rank and prominance they are planning to topple him. They take pleasure in falsehood; they bless with their mouth, but inwardly they curse. (Selah)
|
|
Psal
|
RLT
|
62:4 |
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
62:4 |
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
|
|
Psal
|
RWebster
|
62:4 |
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
62:4 |
Surely, from his elevation, they have taken counsel to thrust him down, They accept falsehood,—With his mouth, they each of them bless, But, inwardly, they revile. [Selah.]
|
|
Psal
|
UKJV
|
62:4 |
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
|
|
Psal
|
Webster
|
62:4 |
They only consult to cast [him] down from his excellence: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
|
|
Psal
|
YLT
|
62:4 |
Only--from his excellency They have consulted to drive away, They enjoy a lie, with their mouth they bless, And with their heart revile. Selah.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
62:4 |
πλην την τιμήν μου εβουλεύσαντο απώσασθαι έδραμον εν δίψη τω στόματι αυτών ευλόγουν και τη καρδία αυτών κατηρώντο
|
|
Psal
|
Afr1953
|
62:4 |
Hoe lank sal julle aanstorm op 'n man, julle almal hom verbrysel soos 'n muur wat oorhang, 'n omgestote klipmuur?
|
|
Psal
|
Alb
|
62:4 |
Ata mendojnë vetëm ta rrëzojnë nga lartësia e tij, gjejnë kënaqësi në gënjeshtër, bekojnë me gojën e tyre, por në zemrat e tyre mallkojnë. (Sela)
|
|
Psal
|
Aleppo
|
62:4 |
עד-אנה תהותתו על-איש— תרצחו כלכםכקיר נטוי גדר הדחויה
|
|
Psal
|
AraNAV
|
62:4 |
إِنَّمَا يَتَآمَرُونَ كَيْ يُطِيحُوا بِهِ عَنْ مَكَانَتِهِ الرَّفِيعَةِ، مُبْتَهِجِينَ بِالْكَذِبِ: يُبَارِكُونَ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَلْعَنُونَ بِقُلُوبِهِمْ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
62:4 |
إِنَّمَا يَتَآمَرُونَ لِيَدْفَعُوهُ عَنْ شَرَفِهِ. يَرْضَوْنَ بِٱلْكَذِبِ. بِأَفْوَاهِهِمْ يُبَارِكُونَ وَبِقُلُوبِهِمْ يَلْعَنُونَ. سِلَاهْ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
62:4 |
آنجاق بونو دوشونورلر کي، نجه اونو اؤز شرفئندن آشاغي سالسينلار. يالانلاردان کف ادئرلر؛ آغيزلاري ائله برکت ورئرلر، لاکئن اورکلرئنده لعنت ادئرلر. سِلا
|
|
Psal
|
Bela
|
62:4 |
бо ласка Твая лепшая за жыцьцё. Уславяць вусны мае Цябе.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
62:4 |
Съветват се само да го съборят от висотата му; наслаждават се на лъжата; с устата си благославят, а вътрешно кълнат.(Села.)
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
62:4 |
သူတို့သည် ထိုသူ့ကို အလွန်မြင့်သောနေရာမှ ဇောက်ထိုးကျစေရန် ကြံစည်ကြ၏။ သူတို့သည် မုသားပြောခြင်း၌ ကျေနပ် နှစ်သက်ကြ၏။ သူတို့သည် နှုတ်များဖြင့် ကောင်းချီးပေးကြသော်လည်း သူတို့၏ စိတ်နှလုံးအတွင်း၌မူ ကျိန်ဆဲကြ၏။
|
|
Psal
|
BurJudso
|
62:4 |
ထိုသူကို မြင့်သော အရပ်က လှဲခြင်းငှါ ကြံစည်လျက် နေကြ၏။ မုသာကို နှစ်သက်ကြ၏။ နှုတ်ဖြင့်ကား၊ ကောင်းကြီးကို ပေးလျက်၊ နှစ်လုံး၌ကြား၊ ကျိန်ဆဲခြင်းကို ပြုတတ်ကြ၏။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
62:4 |
Яко лучши милость Твоя паче живот: устне мои похвалите Тя.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
62:4 |
Sila nanagsabut lamang sa pagpukan kaniya gikan sa iyang pagkahalangdon; Nanagkalipay sila sa mga kabakakan; Nanagpanalangin sila pinaagi sa ilang baba, apan nanagtunglo sila sa sulod nila . (Selah)
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
62:4 |
他们彼此商议,务要把他从尊位上拉下来;他们喜爱谎话;他们口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
|
|
Psal
|
ChiSB
|
62:4 |
你們不斷侵犯一人,並向他一人衝擊,如衝擊將倒的牆,將坍的壁,要到幾時?
|
|
Psal
|
ChiUn
|
62:4 |
他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下;他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
62:4 |
彼衆協謀、欲自其位推而下之、誑言是喜、口祝心詛兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
62:4 |
他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下;他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
62:4 |
ϫⲉ ⲡⲉⲕⲛⲁ ⲥⲟⲧⲡ ⲉϩⲟⲩⲉ ϩⲉⲛϭⲓⲛⲱⲛϩ ⲛⲁⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
62:4 |
Dokle ćete na bijednika nasrtati, obarat' ga svi zajedno, k'o zid ruševan il' ogradu nagnutu?
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
62:4 |
Hvor længe storme I imod en Mand, alle tilsammen for at myrde ham, der er som en Væg, der hælder, som en Mur, der har faaet Stød?
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
62:4 |
Hvor længe stormer I løs paa en Mand, — alle slaar I ham ned — som paa en hældende Væg, en faldende Mur?
|
|
Psal
|
Dari
|
62:4 |
آن ها فقط در فکر این هستند که او را از مقام اش سقوط دهند و دروغ را دوست می دارند. آن ها به زبان خود برکت می دهند ولی در دل خود لعنت می کنند.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
62:4 |
Hoe lang zult gijlieden kwaad aanstichten tegen een man? Gij allen zult gedood worden; gij zult zijn als een ingebogen wand, een aangestoten muur.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
62:4 |
[062:5] Zij raadslagen slechts, om hem van zijn hoogheid te verstoten; zij hebben behagen in leugen; met hun mond zegenen zij; maar met hun binnenste vloeken zij. Sela.
|
|
Psal
|
Esperant
|
62:4 |
Ili meditas nur pri tio, ke ili deĵetu lin de lia altaĵo; Plaĉas al ili malvero; Per la buŝo ili benas, kaj interne ili malbenas. Sela.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
62:4 |
در این فقط مشورت میکنند که او را ازمرتبهاش بیندازند. و دروغ را دوست میدارند. به زبان خود برکت میدهند و در دل خود لعنت میکنند، سلاه.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
62:4 |
فکر شما فقط این است که او را از مقامش پایین بیاورید. شما دروغ را دوست میدارید، با زبان خود او را برکت میدهید، امّا در دلتان او را نفرین میکنید.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
62:4 |
Kuitenkin he neuvoa pitävät, kukistaaksensa häntä korkeudestansa; he rakastavat valhetta: suullansa he siunaavat, ja sydämessänsä kiroilevat, Sela!
|
|
Psal
|
FinPR
|
62:4 |
{62:5} He vain pitävät neuvoa, miten syöstä hänet korkeudestaan. He rakastavat valhetta, he siunaavat suullansa ja kiroavat sydämessänsä. Sela.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
62:4 |
Kuinka kauan te jatkatte syyttelyänne, hyökkäätte kaikki kimppuuni? Minä olen kuin kaatuva seinä tai luhistuva muuri.
|
|
Psal
|
FinRK
|
62:4 |
Kuinka kauan te hyökkäätte yhtä miestä vastaan yhdessä hänet surmataksenne, niin kuin hän olisi kaatuva seinä, kuin murrettu muuri.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
62:4 |
Kuinka kauan te yhtä miestä ahdistatte hänet yhdessä surmataksenne, niin kuin hän olisi kaatuva seinä, kuin luhistuva muuri?
|
|
Psal
|
FreBBB
|
62:4 |
Oui, ils n'ont de pensées que pour le précipiter de son poste élevé, Se plaisant au mensonge, Bénissant de la bouche Et maudissant en leur cœur. (Jeu d'instruments.)
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
62:4 |
Jusques à quand machinerez-vous des maux contre un homme ? Vous serez tous mis à mort, et vous serez comme le mur qui penche, et comme une cloison qui a été ébranlée.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
62:4 |
Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour l'abattre tous ensemble, comme une clôture qui penche, comme une muraille qui s'écroule ?
|
|
Psal
|
FreJND
|
62:4 |
★ Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, [et chercherez]-vous tous à le renverser comme une muraille qui penche, comme un mur qui va crouler ?
|
|
Psal
|
FreKhan
|
62:4 |
Jusqu’à quand vous ruerez-vous contre un homme, lui porterez-vous tous des coups mortels, tels un mur penché, une cloison qui s’écroule?
|
|
Psal
|
FreLXX
|
62:4 |
Ta miséricorde est préférable à toutes les vies, aussi mes lèvres te loueront-elles.
|
|
Psal
|
FrePGR
|
62:4 |
Oui, ils méditent de le précipiter du faîte où il est, ils se plaisent à mentir ; de leur bouche ils bénissent, et dans leur cœur ils maudissent. (Pause)
|
|
Psal
|
FreSegon
|
62:4 |
Jusqu'à quand vous jetterez-vous sur un homme, Chercherez-vous tous à l'abattre, Comme une muraille qui penche, Comme une clôture qu'on renverse?
|
|
Psal
|
FreSynod
|
62:4 |
Ils ne pensent qu'à le faire tomber du poste où il s'est élevé; Ils se plaisent au mensonge. De leur bouche ils bénissent. Mais au fond du coeur ils maudissent. Pause
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
62:4 |
Car votre miséricorde est meilleure que toutes les vies (la vie) ; mes lèvres vous loueront.
|
|
Psal
|
Geez
|
62:4 |
እስመ ፡ ይኄይስ ፡ እምሐይው ፡ ሣህልከ ፤ ከናፍሪየ ፡ ይሴብሓከ ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
62:4 |
Wie lange stürmt ihr noch ein auf einen einzelnen Mann, / Sucht alle ihn niederzuwerfen? Aber ihr seid / Wie eine sinkende Wand, eine stürzende Mauer!
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
62:4 |
Wie lange stellet ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwurget, als eine hangende Wand und zerrissene Mauer?
|
|
Psal
|
GerElb18
|
62:4 |
Sie ratschlagen nur, ihn von seiner Höhe zu stoßen; sie haben Wohlgefallen an der Lüge; mit ihrem Munde segnen sie, und in ihrem Innern fluchen sie.
|
|
Psal
|
GerElb19
|
62:4 |
Sie ratschlagen nur, ihn von seiner Höhe zu stoßen; sie haben Wohlgefallen an der Lüge; mit ihrem Munde segnen sie, und in ihrem Innern fluchen sie. (Sela.)
|
|
Psal
|
GerGruen
|
62:4 |
Wie lange schreiet einen Mann ihr anund wollet ihn ums Leben bringen,ihr alle, die ihr einer schiefen Wandund einem morschen Zaune gleicht?
|
|
Psal
|
GerMenge
|
62:4 |
Wie lange noch lauft ihr Sturm gegen einen Mann, wollt ihn niederschlagen allesamt wie eine sinkende Wand, eine dem Einsturz nahe Mauer?
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
62:4 |
Wie lange stürmt ihr auf den Einen ein, / ihr alle, um ihn niederzustrecken wie eine überhängende Wand, / eine Mauer kurz vor dem Zusammenbruch?
|
|
Psal
|
GerSch
|
62:4 |
Wie lange laufet ihr alle Sturm gegen einen Mann und wollt ihn zertrümmern wie eine hangende Wand, eine sinkende Mauer?
|
|
Psal
|
GerTafel
|
62:4 |
Wie lange wollt ihr auf einen Mann anstürmen, wollt ihr alle ihn morden, wie eine sich neigende Wand, wie eine umgestoßene Mauer?
|
|
Psal
|
GerTextb
|
62:4 |
Wie lange wollt ihr einstürmen auf einen Mann, wollt insgesamt morden, wie gegen eine überhängende Wand, eine umgestoßene Mauer?
|
|
Psal
|
GerZurch
|
62:4 |
Wie lange zetert ihr wider einen Mann, / schreiet ihr alle / wie beim Sinken einer Wand, / beim Einsturz einer Mauer? /
|
|
Psal
|
GreVamva
|
62:4 |
Δεν συμβουλεύονται παρά να ρίψωσι αυτόν από του ύψους αυτού· αγαπώσι το ψεύδος· διά μεν του στόματος αυτών ευλογούσι, διά δε της καρδίας αυτών καταρώνται. Διάψαλμα.
|
|
Psal
|
Haitian
|
62:4 |
Kilè n'a sispann tonbe ansanm sou do yon moun pou n' chache lage l' atè tankou yon miray ki tou panche, tankou yon lantouraj k'ap tonbe?
|
|
Psal
|
HebModer
|
62:4 |
אך משאתו יעצו להדיח ירצו כזב בפיו יברכו ובקרבם יקללו סלה׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
62:4 |
Meddig rohantok egy férfira — gyilkolnátok őt mindnyájan, – mint egy dűlő falra, betaszított kerítésre?
|
|
Psal
|
HunKNB
|
62:4 |
Meddig támadtok mindnyájan egy emberre és sújtjátok le, mint megrogyott falat, megdőlt kerítést?
|
|
Psal
|
HunKar
|
62:4 |
Meddig támadtok még egy ember ellen; meddig törtök ellene valamennyien, mint meghanyatlott fal és dűlő kerítés ellen?
|
|
Psal
|
HunRUF
|
62:4 |
Meddig támadtok egyetlen emberre, miért akarjátok mindnyájan megölni? Olyan, mint a düledező fal és a bedőlt kerítés!
|
|
Psal
|
HunUj
|
62:4 |
Meddig támadtok egyetlen emberre, miért akarjátok mindnyájan megölni? Olyan, mint a düledező fal és a bedőlt kerítés!
|
|
Psal
|
ItaDio
|
62:4 |
Essi non consigliano d’altro che di sospinger giù quest’uomo dalla sua altezza; Prendono piacere in menzogna; Benedicono colla lor bocca, Ma maledicono nel loro interiore. Sela.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
62:4 |
Essi non pensano che a farlo cadere dalla sua altezza; prendon piacere nella menzogna; benedicono con la bocca, ma internamente maledicono. Sela.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
62:4 |
かれらは人をたふとき位よりおとさんとのみ謀り いつはりをよろこびまたその口にてはいはひその心にてはのろふ セラ
|
|
Psal
|
JapKougo
|
62:4 |
彼らは人を尊い地位から落そうとのみはかり、偽りを喜び、その口では祝福し、心のうちではのろうのである。[セラ
|
|
Psal
|
KLV
|
62:4 |
chaH fully intend Daq throw ghaH bIng vo' Daj lofty Daq. chaH tIv Daq lies. chaH ghurmoH tlhej chaj nujDu', 'ach chaH mu'qaD inwardly. Selah.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
62:4 |
Goodou e-hiihai-hua belee dugu-iha a-mee gi-lala, gi-daha mo dono lohongo aamua. Goodou e-tenetene gi-nia helekai tilikai. Goodou e-hai godou helekai haga-maluagina, gei i-lodo godou manawa, goodou e-haga-halauwa a-mee.
|
|
Psal
|
Kaz
|
62:4 |
Өмірден де артық берік — мейірімің,Ауызым Өзіңді мадақтай берсін,
|
|
Psal
|
Kekchi
|
62:4 |
Junes cuisinquil saˈ lin cuanquil nequecˈoxla. Junes li ticˈtiˈ nacuulac che̱ru la̱ex. Nequeqˈue raj inlokˈal nak nequeye e̱rib, abanan moco joˈcan ta saˈ e̱chˈo̱l. Saˈ e̱chˈo̱l niquine̱tzˈekta̱na.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
62:4 |
그들은 단지 꾀를 내어 그의 뛰어난 위치에서 그를 떨어뜨리려 하고 거짓을 기뻐하나니 그들은 자기들의 입으로는 축복하되 속으로는 저주하는도다. 셀라.
|
|
Psal
|
KorRV
|
62:4 |
저희가 그를 그 높은 위에서 떨어뜨리기만 꾀하고 거짓을 즐겨하니 입으로는 축복이요 속으로는 저주로다(셀라)
|
|
Psal
|
LXX
|
62:4 |
ὅτι κρεῖσσον τὸ ἔλεός σου ὑπὲρ ζωάς τὰ χείλη μου ἐπαινέσουσίν σε
|
|
Psal
|
LinVB
|
62:4 |
Mikolo boni naino bokobundisa moto azali se ye moko, mpe bokoluka koboma ye, bino banso lisanga, mpo ya kokweisa ye lokola efelo etengemi, mpe koboma ye lokola lopango losili lobukani.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
62:4 |
Jie planuoja nustumti jį nuo aukštumos. Jie gėrisi melu: liežuviais jie laimina, o viduje keikia.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
62:4 |
Viņi uz to vien domā, viņu nogāzt no viņa godības; tiem patīk meli; ar savu muti tie svētī, bet sirds dziļumā tie lād. (Sela.)
|
|
Psal
|
Mal1910
|
62:4 |
അവന്റെ പദവിയിൽനിന്നു അവനെ തള്ളിയിടുവാനത്രേ അവർ നിരൂപിക്കുന്നതു; അവർ ഭോഷ്കിൽ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു; വായ്കൊണ്ടു അവർ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു; എങ്കിലും ഉള്ളംകൊണ്ടു അവർ ശപിക്കുന്നു.സേലാ.
|
|
Psal
|
Maori
|
62:4 |
Heoi ano ta ratou e runanga ai ko te turaki i a ia i tona wahi teitei: e ahuareka ana ki te teka; e manaaki ana o ratou mangai, a e kanga ana a roto i a ratou. (Hera.
|
|
Psal
|
MapM
|
62:4 |
עַד־אָ֤נָה ׀ תְּה֥וֹתְת֣וּ עַל־אִישׁ֮ תְּרָצְּח֢וּ כֻ֫לְּכֶ֥ם כְּקִ֥יר נָט֑וּי גָּ֝דֵ֗ר הַדְּחוּיָֽה׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
62:4 |
Mandra-pahoviana no hirohotanareo hamely olona sy handrodananareo rehetra azy toy ny manda mirona sy ny rova mihozongozona;
|
|
Psal
|
Ndebele
|
62:4 |
Baceba kuphela ukumwisa ekuphakameni kwakhe, bathokoza ngamanga; ngomlomo wabo bayabusisa, kodwa ngaphakathi kwabo bayathuka. Sela*.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
62:4 |
Ja, uw genade is kostelijker nog dan het leven: Daarom moeten mijn lippen U loven,
|
|
Psal
|
NorSMB
|
62:4 |
Kor lenge vil de alle storma inn på ein mann, brjota honom ned som ein hallande mur, ein nedrapa vegg?
|
|
Psal
|
Norsk
|
62:4 |
Hvor lenge vil I alle storme løs på en mann, bryte ham ned som en mur som heller, et gjerde som støtes om?
|
|
Psal
|
Northern
|
62:4 |
Yalnız fikirləşirsiniz, onu nüfuzdan salaq, Çünki yalandan zövq alırsınız. Diliniz xeyir-dua söyləsə də, Qəlbiniz lənət yağdırır. Sela
|
|
Psal
|
OSHB
|
62:4 |
עַד־אָ֤נָה ׀ תְּהֽוֹתְת֣וּ עַל אִישׁ֮ תְּרָצְּח֪וּ כֻ֫לְּכֶ֥ם כְּקִ֥יר נָט֑וּי גָּ֝דֵ֗ר הַדְּחוּיָֽה׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
62:4 |
Re kin madamadaua duen ar pan kak kapupedi i, re kadek likam, re kin lokaia kaselel, a nan mongiong arail re kin lalaue. Sela.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
62:4 |
Ih me kumwail mwahuki en sikendihsang nan dewe me wahun; kumwail kin perenki lokaia likamw. Kumwail kin wia koasoi en kapaia, ahpw nan mohngiongimwail kan kin keriahla.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
62:4 |
Dokądże będziecie myślić złe przeciwko człowiekowi? Wszyscy wy zabici będziecie; będziecie jako ściana pochylona, a jako mur walący się.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
62:4 |
Oni tylko naradzają się, jak go strącić z dostojeństwa; mają upodobanie w kłamstwie, ustami swymi błogosławią, ale w sercu złorzeczą. Sela.
|
|
Psal
|
PorAR
|
62:4 |
Eles somente consultam como derrubá-lo da sua alta posição; deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas no íntimo maldizem.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
62:4 |
Elles sómente consultam como o hão de derribar da sua excellencia: deleitam-se em mentiras; com a bocca bemdizem, mas nas suas entranhas maldizem (Selah).
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
62:4 |
Eles somente tomam conselhos sobre como lançá-lo abaixo de sua alta posição; agradam-se de mentiras; falam bem com suas bocas, mas amaldiçoam em seus interiores. (Selá)
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
62:4 |
Eles somente tomam conselhos sobre como lançá-lo abaixo de sua alta posição; agradam-se de mentiras; falam bem com suas bocas, mas amaldiçoam em seus interiores. (Selá)
|
|
Psal
|
PorCap
|
62:4 |
Até quando atacareis um homem,todos vós, com o intuito de o matar,como se fosse uma parede a desmoronar-se,ou um muro em ruínas?
|
|
Psal
|
RomCor
|
62:4 |
Da, ei pun la cale să-l doboare din înălţimea lui: le place minciuna; cu gura binecuvântează, dar cu inima blestemă.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
62:4 |
ибо милость Твоя лучше, нежели жизнь. Уста мои восхвалят Тебя.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
62:4 |
Ибо милость Твоя лучше, нежели жизнь. Уста мои восхвалят Тебя.
|
|
Psal
|
SloChras
|
62:4 |
Posvetujejo se samo, kako bi ga z višave njegove pehnili; laž jim ugaja: z usti svojimi vsak blagoslavlja, znotraj v sebi pa preklinja. (Sela.)
|
|
Psal
|
SloKJV
|
62:4 |
Samo posvetujejo se, da ga vržejo dol od njegove odličnosti, veselijo se v lažeh, blagoslavljajo s svojimi usti, toda navznoter preklinjajo.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
62:4 |
Posvetujejo se samo, da bi ga vrgli dol iz njegove višine, [da bi ga osramotili]; veselijo se v lažeh. Blagoslavljajo s svojimi usti, toda v notranjosti preklinjajo.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
62:4 |
Doklej bodete snovali težave nad moža? pobiti bodete vsi, podobni nagnenemu zidu, ograji omajani.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
62:4 |
Iyagu waxay keliyahoo ku tashadaan si ay isaga sharaftiisa uga dejiyaan, Oo waxay ku farxaan beensheegidda, Afka way ka duceeyaan, laakiinse uurka way ka habaartamaan.(Selaah)
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
62:4 |
porque tu gracia vale más que la vida, por eso mis labios te alabarán.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
62:4 |
Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; aman la mentira, con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.)
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
62:4 |
Solamente consultan para arrojarle de su grandeza: aman la mentira: con su boca bendicen, mas en sus entrañas maldicen. Selah.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
62:4 |
Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; aman la mentira, con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.)
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
62:4 |
Баш наумише да га свргну с висине, омиле им лаж, устима благосиљају, а у срцу куну.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
62:4 |
Баш наумише да га свргну с висине, омиље им лаж, устима благосиљају а у срцу куну.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
62:4 |
Huru länge viljen I rasa mot denne man, samfällt slå honom ned, såsom vore han en lutande vägg, en sönderbräckt mur?
|
|
Psal
|
SweFolk
|
62:4 |
Hur länge ska ni storma mot en enda man, tillsammans slå ner honom som en lutande vägg, en fallfärdig mur?
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
62:4 |
Huru länge gån I så alle enom efter; att I mågen dräpa honom, såsom en lutande vägg, och en remnad mur?
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
62:4 |
Sila'y nagsisisangguni lamang upang ibagsak siya sa kaniyang karilagan; sila'y natutuwa sa mga kasinungalingan: sila'y nagsisibasbas ng kanilang bibig, nguni't nanganunumpa sa loob. (Selah)
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
62:4 |
เขาคิดแต่เพียงจะผลักท่านลงมาจากยศของท่าน เขาพอใจในความเท็จ เขาอวยพรด้วยปากของเขา แต่เขาแช่งอยู่ในใจ เซลาห์
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
62:4 |
Ol i kisim tok helpim bilong mekim em i lusim gutpela ples tru na pundaun, em tasol. Ol i laikim ol tok giaman. Long maus bilong ol, ol i autim blesing, tasol insait l ong bel ol i mekim tok nogut. Sela.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
62:4 |
Tek düşünceleri onu doruktan indirmektir. Yalandan zevk alırlar. Ağızlarıyla hayırdua ederken, İçlerinden lanet okurlar. Sela
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
62:4 |
ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославля́ють!
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
62:4 |
اُن کے منصوبوں کا ایک ہی مقصد ہے، کہ اُسے اُس کے اونچے عُہدے سے اُتاریں۔ اُنہیں جھوٹ سے مزہ آتا ہے۔ منہ سے وہ برکت دیتے، لیکن اندر ہی اندر لعنت کرتے ہیں۔ (سِلاہ)
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
62:4 |
उनके मनसूबों का एक ही मक़सद है, कि उसे उसके ऊँचे ओहदे से उतारें। उन्हें झूट से मज़ा आता है। मुँह से वह बरकत देते, लेकिन अंदर ही अंदर लानत करते हैं। (सिलाह)
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
62:4 |
Un ke mansūboṅ kā ek hī maqsad hai, ki use us ke ūṅche ohde se utāreṅ. Unheṅ jhūṭ se mazā ātā hai. Muṅh se wuh barkat dete, lekin andar hī andar lānat karte haiṅ. (Silāh)
|
|
Psal
|
UyCyr
|
62:4 |
Һаяттинму қиммәттур мәңгүлүк муһәббитиң, Шуңа Сени мәдһийиләр тилим мениң.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
62:4 |
Tới bao giờ các ngươi còn xúm lại để xông vào quật ngã một người ? Hắn đã như bức tường xiêu đổ, như hàng rào đến lúc ngả nghiêng.
|
|
Psal
|
Viet
|
62:4 |
Chúng nó chỉ bàn bạc đánh đổ người khỏi cao vị người; Họ ưa chuộng điều dối giả, Lấy miệng mình chúc phước, Nhưng trong lòng thì rủa sả.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
62:4 |
Thật vậy, chúng chỉ bàn mưu phá đổ địa vị cao của người,Chúng thích giả dối;Miệng thì chúc phúc nhưng lòng lại nguyền rủa.Sê-la
|
|
Psal
|
WLC
|
62:4 |
עַד־אָ֤נָה ׀ תְּהֽוֹתְת֣וּ עַל אִישׁ֮ תְּרָצְּח֢וּ כֻ֫לְּכֶ֥ם כְּקִ֥יר נָט֑וּי גָּ֝דֵ֗ר הַדְּחוּיֽ͏ָה׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
62:4 |
Ydyn, maen nhw'n cynllunio i'w fwrw i lawr o'i safle dylanwadol. Maen nhw wrth eu boddau gyda chelwydd; maen nhw'n dweud pethau sy'n swnio'n garedig, ond yn ei felltithio yn eu calonnau. Saib
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
62:4 |
For thi merci is betere than lyues; my lippis schulen herie thee.
|