Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 62:4  They only took counsel to set at nought my honor. I ran in thirst; with their mouth they blessed, but with their heart they cursed. Pause.
Psal ABP 62:4  But [3my honor 1they consulted 2to thrust away]. I ran in thirst; with their mouth blessing, but in their heart they cursed.
Psal ACV 62:4  They only consult to thrust him down from his dignity. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Psal AFV2020 62:4  They only consult to cast him down from his great height; they delight in lies; they bless with their mouth, but inwardly they curse. Selah.
Psal AKJV 62:4  They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Psal ASV 62:4  They only consult to thrust him down from his dignity; They delight in lies; They bless with their mouth, but they curse inwardly. [Selah
Psal BBE 62:4  Their only thought is to put him down from his place of honour; their delight is in deceit: blessing is in their mouths but cursing in their hearts. (Selah.)
Psal CPDV 62:4  For your mercy is better than life itself. It is you my lips will praise.
Psal DRC 62:4  For thy mercy is better than lives: thee my lips will praise.
Psal Darby 62:4  They only consult to thrust [him] down from his excellency; they delight in lies; they bless with their mouth, but in their inward part they curse. Selah.
Psal Geneva15 62:4  Yet they consult to cast him downe from his dignitie: their delight is in lies, they blesse with their mouthes, but curse with their hearts. Selah.
Psal GodsWord 62:4  They plan to force him out of his high position. They are happy to lie. They bless with their mouths, but in their hearts they curse. Selah
Psal JPS 62:4  How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, as a leaning wall, a tottering fence?
Psal Jubilee2 62:4  They only consult to cast [him] down from his greatness; they delight in lies; they bless with their mouth, but they curse in their inward parts. Selah.
Psal KJV 62:4  They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Psal KJVA 62:4  They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Psal KJVPCE 62:4  They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Psal LEB 62:4  They only plan to thrust him down from his high position; they are pleased with deception. With their mouths they bless, but ⌞inwardly⌟ they curse. Selah
Psal LITV 62:4  Surely, they plotted to cast him down from his excellent dignity; they delight in lies; they bless with their mouth, but they curse in their heart. Selah.
Psal MKJV 62:4  Surely they have plotted to cast him down from his great height; they delight in lies; they bless with their mouth, but they curse in their heart. Selah.
Psal NETfree 62:4  They spend all their time planning how to bring him down. They love to use deceit; they pronounce blessings with their mouths, but inwardly they utter curses. (Selah)
Psal NETtext 62:4  They spend all their time planning how to bring him down. They love to use deceit; they pronounce blessings with their mouths, but inwardly they utter curses. (Selah)
Psal NHEB 62:4  They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Psal NHEBJE 62:4  They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Psal NHEBME 62:4  They fully intend to throw him down from his lofty place. They delight in lies. They bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Psal Noyes 62:4  They study how to cast me down from my eminence; They delight in falsehood; They bless with their mouths, but in their hearts they curse.
Psal OEB 62:4  From his rank and prominance they are planning to topple him. They take pleasure in falsehood; they bless with their mouth, but inwardly they curse. (Selah)
Psal OEBcth 62:4  From his rank and prominance they are planning to topple him. They take pleasure in falsehood; they bless with their mouth, but inwardly they curse. (Selah)
Psal RLT 62:4  They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Psal RNKJV 62:4  They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Psal RWebster 62:4  They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Psal Rotherha 62:4  Surely, from his elevation, they have taken counsel to thrust him down, They accept falsehood,—With his mouth, they each of them bless, But, inwardly, they revile. [Selah.]
Psal UKJV 62:4  They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Psal Webster 62:4  They only consult to cast [him] down from his excellence: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
Psal YLT 62:4  Only--from his excellency They have consulted to drive away, They enjoy a lie, with their mouth they bless, And with their heart revile. Selah.
Psal VulgClem 62:4  Quoniam melior est misericordia tua super vitas, labia mea laudabunt te.
Psal VulgCont 62:4  Quoniam melior est misericordia tua super vitas: labia mea laudabunt te.
Psal VulgHetz 62:4  Quoniam melior est misericordia tua super vitas: labia mea laudabunt te.
Psal VulgSist 62:4  Quoniam melior est misericordia tua super vitas: labia mea laudabunt te.
Psal Vulgate 62:4  quoniam melior est misericordia tua super vitas labia mea laudabunt te melior est enim misericordia tua quam vitae labia mea laudabunt te
Psal Vulgate_ 62:4  melior est enim misericordia tua quam vitae labia mea laudabunt te
Psal CzeB21 62:4  Jak dlouho budete v útoku pokračovat? To chcete všichni srazit člověka, který je sám jak zídka nahnutá, jak plot, který se rozpadá?
Psal CzeBKR 62:4  Však nic méně radí se o to, jak by jej odstrčili, aby nebyl vyvýšen; lež oblibují, ústy svými dobrořečí, ale u vnitřnosti své proklínají. Sélah.
Psal CzeCEP 62:4  Jak dlouho budete napadat člověka? Zabitím hrozíte všichni jak stěna nahnutá, jako zeď podkopaná.
Psal CzeCSP 62:4  Až dokdy budete napadat člověka? Z vás všech jde smrt jak z bortící se stěny, jak z padající zdi.
Psal ABPGRK 62:4  πλην την τιμήν μου εβουλεύσαντο απώσασθαι έδραμον εν δίψη τω στόματι αυτών ευλόγουν και τη καρδία αυτών κατηρώντο
Psal Afr1953 62:4  Hoe lank sal julle aanstorm op 'n man, julle almal hom verbrysel soos 'n muur wat oorhang, 'n omgestote klipmuur?
Psal Alb 62:4  Ata mendojnë vetëm ta rrëzojnë nga lartësia e tij, gjejnë kënaqësi në gënjeshtër, bekojnë me gojën e tyre, por në zemrat e tyre mallkojnë. (Sela)
Psal Aleppo 62:4    עד-אנה תהותתו על-איש—    תרצחו כלכםכקיר נטוי    גדר הדחויה
Psal AraNAV 62:4  إِنَّمَا يَتَآمَرُونَ كَيْ يُطِيحُوا بِهِ عَنْ مَكَانَتِهِ الرَّفِيعَةِ، مُبْتَهِجِينَ بِالْكَذِبِ: يُبَارِكُونَ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَلْعَنُونَ بِقُلُوبِهِمْ.
Psal AraSVD 62:4  إِنَّمَا يَتَآمَرُونَ لِيَدْفَعُوهُ عَنْ شَرَفِهِ. يَرْضَوْنَ بِٱلْكَذِبِ. بِأَفْوَاهِهِمْ يُبَارِكُونَ وَبِقُلُوبِهِمْ يَلْعَنُونَ. سِلَاهْ.
Psal Azeri 62:4  آنجاق بونو دوشونورلر کي، نجه اونو اؤز شرفئندن آشاغي سالسينلار. يالانلاردان کف ادئرلر؛ آغيزلاري ائله برکت ورئرلر، لاکئن اورکلرئنده لعنت ادئرلر. سِلا
Psal Bela 62:4  бо ласка Твая лепшая за жыцьцё. Уславяць вусны мае Цябе.
Psal BulVeren 62:4  Съветват се само да го съборят от висотата му; наслаждават се на лъжата; с устата си благославят, а вътрешно кълнат.(Села.)
Psal BurCBCM 62:4  သူတို့သည် ထိုသူ့ကို အလွန်မြင့်သောနေရာမှ ဇောက်ထိုးကျစေရန် ကြံစည်ကြ၏။ သူတို့သည် မုသားပြောခြင်း၌ ကျေနပ် နှစ်သက်ကြ၏။ သူတို့သည် နှုတ်များဖြင့် ကောင်းချီးပေးကြသော်လည်း သူတို့၏ စိတ်နှလုံးအတွင်း၌မူ ကျိန်ဆဲကြ၏။
Psal BurJudso 62:4  ထိုသူကို မြင့်သော အရပ်က လှဲခြင်းငှါ ကြံစည်လျက် နေကြ၏။ မုသာကို နှစ်သက်ကြ၏။ နှုတ်ဖြင့်ကား၊ ကောင်းကြီးကို ပေးလျက်၊ နှစ်လုံး၌ကြား၊ ကျိန်ဆဲခြင်းကို ပြုတတ်ကြ၏။
Psal CSlEliza 62:4  Яко лучши милость Твоя паче живот: устне мои похвалите Тя.
Psal CebPinad 62:4  Sila nanagsabut lamang sa pagpukan kaniya gikan sa iyang pagkahalangdon; Nanagkalipay sila sa mga kabakakan; Nanagpanalangin sila pinaagi sa ilang baba, apan nanagtunglo sila sa sulod nila . (Selah)
Psal ChiNCVs 62:4  他们彼此商议,务要把他从尊位上拉下来;他们喜爱谎话;他们口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
Psal ChiSB 62:4  你們不斷侵犯一人,並向他一人衝擊,如衝擊將倒的牆,將坍的壁,要到幾時?
Psal ChiUn 62:4  他們彼此商議,專要從他的尊位上把他推下;他們喜愛謊話,口雖祝福,心卻咒詛。(細拉)
Psal ChiUnL 62:4  彼衆協謀、欲自其位推而下之、誑言是喜、口祝心詛兮、
Psal ChiUns 62:4  他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下;他们喜爱谎话,口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
Psal CopSahBi 62:4  ϫⲉ ⲡⲉⲕⲛⲁ ⲥⲟⲧⲡ ⲉϩⲟⲩⲉ ϩⲉⲛϭⲓⲛⲱⲛϩ ⲛⲁⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ
Psal CroSaric 62:4  Dokle ćete na bijednika nasrtati, obarat' ga svi zajedno, k'o zid ruševan il' ogradu nagnutu?
Psal DaOT1871 62:4  Hvor længe storme I imod en Mand, alle tilsammen for at myrde ham, der er som en Væg, der hælder, som en Mur, der har faaet Stød?
Psal DaOT1931 62:4  Hvor længe stormer I løs paa en Mand, — alle slaar I ham ned — som paa en hældende Væg, en faldende Mur?
Psal Dari 62:4  آن ها فقط در فکر این هستند که او را از مقام اش سقوط دهند و دروغ را دوست می دارند. آن ها به زبان خود برکت می دهند ولی در دل خود لعنت می کنند.
Psal DutSVV 62:4  Hoe lang zult gijlieden kwaad aanstichten tegen een man? Gij allen zult gedood worden; gij zult zijn als een ingebogen wand, een aangestoten muur.
Psal DutSVVA 62:4  [062:5] Zij raadslagen slechts, om hem van zijn hoogheid te verstoten; zij hebben behagen in leugen; met hun mond zegenen zij; maar met hun binnenste vloeken zij. Sela.
Psal Esperant 62:4  Ili meditas nur pri tio, ke ili deĵetu lin de lia altaĵo; Plaĉas al ili malvero; Per la buŝo ili benas, kaj interne ili malbenas. Sela.
Psal FarOPV 62:4  در این فقط مشورت می‌کنند که او را ازمرتبه‌اش بیندازند. و دروغ را دوست می‌دارند. به زبان خود برکت می‌دهند و در دل خود لعنت می‌کنند، سلاه.
Psal FarTPV 62:4  فکر شما فقط این است که او را از مقامش پایین بیاورید. شما دروغ را دوست می‌دارید، با زبان خود او را برکت می‌دهید، امّا در دلتان او را نفرین می‌کنید.
Psal FinBibli 62:4  Kuitenkin he neuvoa pitävät, kukistaaksensa häntä korkeudestansa; he rakastavat valhetta: suullansa he siunaavat, ja sydämessänsä kiroilevat, Sela!
Psal FinPR 62:4  {62:5} He vain pitävät neuvoa, miten syöstä hänet korkeudestaan. He rakastavat valhetta, he siunaavat suullansa ja kiroavat sydämessänsä. Sela.
Psal FinPR92 62:4  Kuinka kauan te jatkatte syyttelyänne, hyökkäätte kaikki kimppuuni? Minä olen kuin kaatuva seinä tai luhistuva muuri.
Psal FinRK 62:4  Kuinka kauan te hyökkäätte yhtä miestä vastaan yhdessä hänet surmataksenne, niin kuin hän olisi kaatuva seinä, kuin murrettu muuri.
Psal FinSTLK2 62:4  Kuinka kauan te yhtä miestä ahdistatte hänet yhdessä surmataksenne, niin kuin hän olisi kaatuva seinä, kuin luhistuva muuri?
Psal FreBBB 62:4  Oui, ils n'ont de pensées que pour le précipiter de son poste élevé, Se plaisant au mensonge, Bénissant de la bouche Et maudissant en leur cœur. (Jeu d'instruments.)
Psal FreBDM17 62:4  Jusques à quand machinerez-vous des maux contre un homme ? Vous serez tous mis à mort, et vous serez comme le mur qui penche, et comme une cloison qui a été ébranlée.
Psal FreCramp 62:4  Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour l'abattre tous ensemble, comme une clôture qui penche, comme une muraille qui s'écroule ?
Psal FreJND 62:4  ★ Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, [et chercherez]-vous tous à le renverser comme une muraille qui penche, comme un mur qui va crouler ?
Psal FreKhan 62:4  Jusqu’à quand vous ruerez-vous contre un homme, lui porterez-vous tous des coups mortels, tels un mur penché, une cloison qui s’écroule?
Psal FreLXX 62:4  Ta miséricorde est préférable à toutes les vies, aussi mes lèvres te loueront-elles.
Psal FrePGR 62:4  Oui, ils méditent de le précipiter du faîte où il est, ils se plaisent à mentir ; de leur bouche ils bénissent, et dans leur cœur ils maudissent. (Pause)
Psal FreSegon 62:4  Jusqu'à quand vous jetterez-vous sur un homme, Chercherez-vous tous à l'abattre, Comme une muraille qui penche, Comme une clôture qu'on renverse?
Psal FreSynod 62:4  Ils ne pensent qu'à le faire tomber du poste où il s'est élevé; Ils se plaisent au mensonge. De leur bouche ils bénissent. Mais au fond du coeur ils maudissent. Pause
Psal FreVulgG 62:4  Car votre miséricorde est meilleure que toutes les vies (la vie) ; mes lèvres vous loueront.
Psal Geez 62:4  እስመ ፡ ይኄይስ ፡ እምሐይው ፡ ሣህልከ ፤ ከናፍሪየ ፡ ይሴብሓከ ።
Psal GerAlbre 62:4  Wie lange stürmt ihr noch ein auf einen einzelnen Mann, / Sucht alle ihn niederzuwerfen? Aber ihr seid / Wie eine sinkende Wand, eine stürzende Mauer!
Psal GerBoLut 62:4  Wie lange stellet ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwurget, als eine hangende Wand und zerrissene Mauer?
Psal GerElb18 62:4  Sie ratschlagen nur, ihn von seiner Höhe zu stoßen; sie haben Wohlgefallen an der Lüge; mit ihrem Munde segnen sie, und in ihrem Innern fluchen sie.
Psal GerElb19 62:4  Sie ratschlagen nur, ihn von seiner Höhe zu stoßen; sie haben Wohlgefallen an der Lüge; mit ihrem Munde segnen sie, und in ihrem Innern fluchen sie. (Sela.)
Psal GerGruen 62:4  Wie lange schreiet einen Mann ihr anund wollet ihn ums Leben bringen,ihr alle, die ihr einer schiefen Wandund einem morschen Zaune gleicht?
Psal GerMenge 62:4  Wie lange noch lauft ihr Sturm gegen einen Mann, wollt ihn niederschlagen allesamt wie eine sinkende Wand, eine dem Einsturz nahe Mauer?
Psal GerNeUe 62:4  Wie lange stürmt ihr auf den Einen ein, / ihr alle, um ihn niederzustrecken wie eine überhängende Wand, / eine Mauer kurz vor dem Zusammenbruch?
Psal GerSch 62:4  Wie lange laufet ihr alle Sturm gegen einen Mann und wollt ihn zertrümmern wie eine hangende Wand, eine sinkende Mauer?
Psal GerTafel 62:4  Wie lange wollt ihr auf einen Mann anstürmen, wollt ihr alle ihn morden, wie eine sich neigende Wand, wie eine umgestoßene Mauer?
Psal GerTextb 62:4  Wie lange wollt ihr einstürmen auf einen Mann, wollt insgesamt morden, wie gegen eine überhängende Wand, eine umgestoßene Mauer?
Psal GerZurch 62:4  Wie lange zetert ihr wider einen Mann, / schreiet ihr alle / wie beim Sinken einer Wand, / beim Einsturz einer Mauer? /
Psal GreVamva 62:4  Δεν συμβουλεύονται παρά να ρίψωσι αυτόν από του ύψους αυτού· αγαπώσι το ψεύδος· διά μεν του στόματος αυτών ευλογούσι, διά δε της καρδίας αυτών καταρώνται. Διάψαλμα.
Psal Haitian 62:4  Kilè n'a sispann tonbe ansanm sou do yon moun pou n' chache lage l' atè tankou yon miray ki tou panche, tankou yon lantouraj k'ap tonbe?
Psal HebModer 62:4  אך משאתו יעצו להדיח ירצו כזב בפיו יברכו ובקרבם יקללו סלה׃
Psal HunIMIT 62:4  Meddig rohantok egy férfira — gyilkolnátok őt mindnyájan, – mint egy dűlő falra, betaszított kerítésre?
Psal HunKNB 62:4  Meddig támadtok mindnyájan egy emberre és sújtjátok le, mint megrogyott falat, megdőlt kerítést?
Psal HunKar 62:4  Meddig támadtok még egy ember ellen; meddig törtök ellene valamennyien, mint meghanyatlott fal és dűlő kerítés ellen?
Psal HunRUF 62:4  Meddig támadtok egyetlen emberre, miért akarjátok mindnyájan megölni? Olyan, mint a düledező fal és a bedőlt kerítés!
Psal HunUj 62:4  Meddig támadtok egyetlen emberre, miért akarjátok mindnyájan megölni? Olyan, mint a düledező fal és a bedőlt kerítés!
Psal ItaDio 62:4  Essi non consigliano d’altro che di sospinger giù quest’uomo dalla sua altezza; Prendono piacere in menzogna; Benedicono colla lor bocca, Ma maledicono nel loro interiore. Sela.
Psal ItaRive 62:4  Essi non pensano che a farlo cadere dalla sua altezza; prendon piacere nella menzogna; benedicono con la bocca, ma internamente maledicono. Sela.
Psal JapBungo 62:4  かれらは人をたふとき位よりおとさんとのみ謀り いつはりをよろこびまたその口にてはいはひその心にてはのろふ セラ
Psal JapKougo 62:4  彼らは人を尊い地位から落そうとのみはかり、偽りを喜び、その口では祝福し、心のうちではのろうのである。[セラ
Psal KLV 62:4  chaH fully intend Daq throw ghaH bIng vo' Daj lofty Daq. chaH tIv Daq lies. chaH ghurmoH tlhej chaj nujDu', 'ach chaH mu'qaD inwardly. Selah.
Psal Kapingam 62:4  Goodou e-hiihai-hua belee dugu-iha a-mee gi-lala, gi-daha mo dono lohongo aamua. Goodou e-tenetene gi-nia helekai tilikai. Goodou e-hai godou helekai haga-maluagina, gei i-lodo godou manawa, goodou e-haga-halauwa a-mee.
Psal Kaz 62:4  Өмірден де артық берік — мейірімің,Ауызым Өзіңді мадақтай берсін,
Psal Kekchi 62:4  Junes cuisinquil saˈ lin cuanquil nequecˈoxla. Junes li ticˈtiˈ nacuulac che̱ru la̱ex. Nequeqˈue raj inlokˈal nak nequeye e̱rib, abanan moco joˈcan ta saˈ e̱chˈo̱l. Saˈ e̱chˈo̱l niquine̱tzˈekta̱na.
Psal KorHKJV 62:4  그들은 단지 꾀를 내어 그의 뛰어난 위치에서 그를 떨어뜨리려 하고 거짓을 기뻐하나니 그들은 자기들의 입으로는 축복하되 속으로는 저주하는도다. 셀라.
Psal KorRV 62:4  저희가 그를 그 높은 위에서 떨어뜨리기만 꾀하고 거짓을 즐겨하니 입으로는 축복이요 속으로는 저주로다(셀라)
Psal LXX 62:4  ὅτι κρεῖσσον τὸ ἔλεός σου ὑπὲρ ζωάς τὰ χείλη μου ἐπαινέσουσίν σε
Psal LinVB 62:4  Mikolo boni naino bokobundisa moto azali se ye moko, mpe bokoluka koboma ye, bino banso lisanga, mpo ya kokweisa ye lokola efelo etengemi, mpe koboma ye lokola lopango losili lobukani.
Psal LtKBB 62:4  Jie planuoja nustumti jį nuo aukštumos. Jie gėrisi melu: liežuviais jie laimina, o viduje keikia.
Psal LvGluck8 62:4  Viņi uz to vien domā, viņu nogāzt no viņa godības; tiem patīk meli; ar savu muti tie svētī, bet sirds dziļumā tie lād. (Sela.)
Psal Mal1910 62:4  അവന്റെ പദവിയിൽനിന്നു അവനെ തള്ളിയിടുവാനത്രേ അവർ നിരൂപിക്കുന്നതു; അവർ ഭോഷ്കിൽ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു; വായ്കൊണ്ടു അവർ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു; എങ്കിലും ഉള്ളംകൊണ്ടു അവർ ശപിക്കുന്നു.സേലാ.
Psal Maori 62:4  Heoi ano ta ratou e runanga ai ko te turaki i a ia i tona wahi teitei: e ahuareka ana ki te teka; e manaaki ana o ratou mangai, a e kanga ana a roto i a ratou. (Hera.
Psal MapM 62:4  עַד־אָ֤נָה ׀ תְּה֥וֹתְת֣וּ עַל־אִישׁ֮ תְּרָצְּח֢וּ כֻ֫לְּכֶ֥ם כְּקִ֥יר נָט֑וּי גָּ֝דֵ֗ר הַדְּחוּיָֽה׃
Psal Mg1865 62:4  Mandra-pahoviana no hirohotanareo hamely olona sy handrodananareo rehetra azy toy ny manda mirona sy ny rova mihozongozona;
Psal Ndebele 62:4  Baceba kuphela ukumwisa ekuphakameni kwakhe, bathokoza ngamanga; ngomlomo wabo bayabusisa, kodwa ngaphakathi kwabo bayathuka. Sela*.
Psal NlCanisi 62:4  Ja, uw genade is kostelijker nog dan het leven: Daarom moeten mijn lippen U loven,
Psal NorSMB 62:4  Kor lenge vil de alle storma inn på ein mann, brjota honom ned som ein hallande mur, ein nedrapa vegg?
Psal Norsk 62:4  Hvor lenge vil I alle storme løs på en mann, bryte ham ned som en mur som heller, et gjerde som støtes om?
Psal Northern 62:4  Yalnız fikirləşirsiniz, onu nüfuzdan salaq, Çünki yalandan zövq alırsınız. Diliniz xeyir-dua söyləsə də, Qəlbiniz lənət yağdırır. Sela
Psal OSHB 62:4  עַד־אָ֤נָה ׀ תְּהֽוֹתְת֣וּ עַל אִישׁ֮ תְּרָצְּח֪וּ כֻ֫לְּכֶ֥ם כְּקִ֥יר נָט֑וּי גָּ֝דֵ֗ר הַדְּחוּיָֽה׃
Psal PohnOld 62:4  Re kin madamadaua duen ar pan kak kapupedi i, re kadek likam, re kin lokaia kaselel, a nan mongiong arail re kin lalaue. Sela.
Psal Pohnpeia 62:4  Ih me kumwail mwahuki en sikendihsang nan dewe me wahun; kumwail kin perenki lokaia likamw. Kumwail kin wia koasoi en kapaia, ahpw nan mohngiongimwail kan kin keriahla.
Psal PolGdans 62:4  Dokądże będziecie myślić złe przeciwko człowiekowi? Wszyscy wy zabici będziecie; będziecie jako ściana pochylona, a jako mur walący się.
Psal PolUGdan 62:4  Oni tylko naradzają się, jak go strącić z dostojeństwa; mają upodobanie w kłamstwie, ustami swymi błogosławią, ale w sercu złorzeczą. Sela.
Psal PorAR 62:4  Eles somente consultam como derrubá-lo da sua alta posição; deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas no íntimo maldizem.
Psal PorAlmei 62:4  Elles sómente consultam como o hão de derribar da sua excellencia: deleitam-se em mentiras; com a bocca bemdizem, mas nas suas entranhas maldizem (Selah).
Psal PorBLivr 62:4  Eles somente tomam conselhos sobre como lançá-lo abaixo de sua alta posição; agradam-se de mentiras; falam bem com suas bocas, mas amaldiçoam em seus interiores. (Selá)
Psal PorBLivr 62:4  Eles somente tomam conselhos sobre como lançá-lo abaixo de sua alta posição; agradam-se de mentiras; falam bem com suas bocas, mas amaldiçoam em seus interiores. (Selá)
Psal PorCap 62:4  Até quando atacareis um homem,todos vós, com o intuito de o matar,como se fosse uma parede a desmoronar-se,ou um muro em ruínas?
Psal RomCor 62:4  Da, ei pun la cale să-l doboare din înălţimea lui: le place minciuna; cu gura binecuvântează, dar cu inima blestemă.
Psal RusSynod 62:4  ибо милость Твоя лучше, нежели жизнь. Уста мои восхвалят Тебя.
Psal RusSynod 62:4  Ибо милость Твоя лучше, нежели жизнь. Уста мои восхвалят Тебя.
Psal SloChras 62:4  Posvetujejo se samo, kako bi ga z višave njegove pehnili; laž jim ugaja: z usti svojimi vsak blagoslavlja, znotraj v sebi pa preklinja. (Sela.)
Psal SloKJV 62:4  Samo posvetujejo se, da ga vržejo dol od njegove odličnosti, veselijo se v lažeh, blagoslavljajo s svojimi usti, toda navznoter preklinjajo.
Psal SloOjaca 62:4  Posvetujejo se samo, da bi ga vrgli dol iz njegove višine, [da bi ga osramotili]; veselijo se v lažeh. Blagoslavljajo s svojimi usti, toda v notranjosti preklinjajo.
Psal SloStrit 62:4  Doklej bodete snovali težave nad moža? pobiti bodete vsi, podobni nagnenemu zidu, ograji omajani.
Psal SomKQA 62:4  Iyagu waxay keliyahoo ku tashadaan si ay isaga sharaftiisa uga dejiyaan, Oo waxay ku farxaan beensheegidda, Afka way ka duceeyaan, laakiinse uurka way ka habaartamaan.(Selaah)
Psal SpaPlate 62:4  porque tu gracia vale más que la vida, por eso mis labios te alabarán.
Psal SpaRV 62:4  Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; aman la mentira, con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.)
Psal SpaRV186 62:4  Solamente consultan para arrojarle de su grandeza: aman la mentira: con su boca bendicen, mas en sus entrañas maldicen. Selah.
Psal SpaRV190 62:4  Solamente consultan de arrojarle de su grandeza; aman la mentira, con su boca bendicen, pero maldicen en sus entrañas. (Selah.)
Psal SrKDEkav 62:4  Баш наумише да га свргну с висине, омиле им лаж, устима благосиљају, а у срцу куну.
Psal SrKDIjek 62:4  Баш наумише да га свргну с висине, омиље им лаж, устима благосиљају а у срцу куну.
Psal Swe1917 62:4  Huru länge viljen I rasa mot denne man, samfällt slå honom ned, såsom vore han en lutande vägg, en sönderbräckt mur?
Psal SweFolk 62:4  Hur länge ska ni storma mot en enda man, tillsammans slå ner honom som en lutande vägg, en fallfärdig mur?
Psal SweKarlX 62:4  Huru länge gån I så alle enom efter; att I mågen dräpa honom, såsom en lutande vägg, och en remnad mur?
Psal TagAngBi 62:4  Sila'y nagsisisangguni lamang upang ibagsak siya sa kaniyang karilagan; sila'y natutuwa sa mga kasinungalingan: sila'y nagsisibasbas ng kanilang bibig, nguni't nanganunumpa sa loob. (Selah)
Psal ThaiKJV 62:4  เขาคิดแต่เพียงจะผลักท่านลงมาจากยศของท่าน เขาพอใจในความเท็จ เขาอวยพรด้วยปากของเขา แต่เขาแช่งอยู่ในใจ เซลาห์
Psal TpiKJPB 62:4  Ol i kisim tok helpim bilong mekim em i lusim gutpela ples tru na pundaun, em tasol. Ol i laikim ol tok giaman. Long maus bilong ol, ol i autim blesing, tasol insait l ong bel ol i mekim tok nogut. Sela.
Psal TurNTB 62:4  Tek düşünceleri onu doruktan indirmektir. Yalandan zevk alırlar. Ağızlarıyla hayırdua ederken, İçlerinden lanet okurlar. Sela
Psal UkrOgien 62:4  ліпша бо милість Твоя над життя, й мої уста Тебе прославля́ють!
Psal UrduGeo 62:4  اُن کے منصوبوں کا ایک ہی مقصد ہے، کہ اُسے اُس کے اونچے عُہدے سے اُتاریں۔ اُنہیں جھوٹ سے مزہ آتا ہے۔ منہ سے وہ برکت دیتے، لیکن اندر ہی اندر لعنت کرتے ہیں۔ (سِلاہ)
Psal UrduGeoD 62:4  उनके मनसूबों का एक ही मक़सद है, कि उसे उसके ऊँचे ओहदे से उतारें। उन्हें झूट से मज़ा आता है। मुँह से वह बरकत देते, लेकिन अंदर ही अंदर लानत करते हैं। (सिलाह)
Psal UrduGeoR 62:4  Un ke mansūboṅ kā ek hī maqsad hai, ki use us ke ūṅche ohde se utāreṅ. Unheṅ jhūṭ se mazā ātā hai. Muṅh se wuh barkat dete, lekin andar hī andar lānat karte haiṅ. (Silāh)
Psal UyCyr 62:4  Һаяттинму қиммәттур мәңгүлүк муһәббитиң, Шуңа Сени мәдһийиләр тилим мениң.
Psal VieLCCMN 62:4  Tới bao giờ các ngươi còn xúm lại để xông vào quật ngã một người ? Hắn đã như bức tường xiêu đổ, như hàng rào đến lúc ngả nghiêng.
Psal Viet 62:4  Chúng nó chỉ bàn bạc đánh đổ người khỏi cao vị người; Họ ưa chuộng điều dối giả, Lấy miệng mình chúc phước, Nhưng trong lòng thì rủa sả.
Psal VietNVB 62:4  Thật vậy, chúng chỉ bàn mưu phá đổ địa vị cao của người,Chúng thích giả dối;Miệng thì chúc phúc nhưng lòng lại nguyền rủa.Sê-la
Psal WLC 62:4  עַד־אָ֤נָה ׀ תְּהֽוֹתְת֣וּ עַל אִישׁ֮ תְּרָצְּח֢וּ כֻ֫לְּכֶ֥ם כְּקִ֥יר נָט֑וּי גָּ֝דֵ֗ר הַדְּחוּיֽ͏ָה׃
Psal WelBeibl 62:4  Ydyn, maen nhw'n cynllunio i'w fwrw i lawr o'i safle dylanwadol. Maen nhw wrth eu boddau gyda chelwydd; maen nhw'n dweud pethau sy'n swnio'n garedig, ond yn ei felltithio yn eu calonnau. Saib
Psal Wycliffe 62:4  For thi merci is betere than lyues; my lippis schulen herie thee.