Psal
|
RWebster
|
71:2 |
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thy ear to me, and save me.
|
Psal
|
NHEBJE
|
71:2 |
Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
|
Psal
|
ABP
|
71:2 |
In your righteousness rescue me, and take me! Lean [2to 3me 1your ear] and deliver me!
|
Psal
|
NHEBME
|
71:2 |
Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
|
Psal
|
Rotherha
|
71:2 |
In thy righteousness, wilt thou rescue me, and deliver me, Incline unto me thine ear, and save me:
|
Psal
|
LEB
|
71:2 |
In your righteousness deliver me and rescue me; incline your ear to me and save me.
|
Psal
|
RNKJV
|
71:2 |
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
|
Psal
|
Jubilee2
|
71:2 |
Deliver me in thy righteousness and cause me to escape; incline thine ear unto me and save me.
|
Psal
|
Webster
|
71:2 |
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thy ear to me, and save me.
|
Psal
|
Darby
|
71:2 |
Deliver me in thy righteousness, and rescue me; incline thine ear unto me, and save me.
|
Psal
|
OEB
|
71:2 |
In your faithfulness save me and rescue me, bend your ear to me and save me.
|
Psal
|
ASV
|
71:2 |
Deliver me in thy righteousness, and rescue me: Bow down thine ear unto me, and save me.
|
Psal
|
LITV
|
71:2 |
In Your righteousness deliver me and rescue me; bow down Your ear to me and save me.
|
Psal
|
Geneva15
|
71:2 |
Rescue mee and deliuer me in thy righteousnes: incline thine eare vnto me and saue me.
|
Psal
|
CPDV
|
71:2 |
Give your judgment, O God, to the king, and your justice to the king’s son, to judge your people with justice and your poor with judgment.
|
Psal
|
BBE
|
71:2 |
Keep me safe in your righteousness, and come to my help; give ear to my voice, and be my saviour.
|
Psal
|
DRC
|
71:2 |
Give to the king thy judgment, O God, and to the king's son thy justice: To judge thy people with justice, and thy poor with judgment.
|
Psal
|
GodsWord
|
71:2 |
Rescue me and free me because of your righteousness. Turn your ear toward me, and save me.
|
Psal
|
JPS
|
71:2 |
Deliver me in Thy righteousness, and rescue me; incline Thine ear unto me, and save me.
|
Psal
|
KJVPCE
|
71:2 |
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
|
Psal
|
NETfree
|
71:2 |
Vindicate me by rescuing me! Listen to me! Deliver me!
|
Psal
|
AB
|
71:2 |
In Your righteousness deliver me and rescue me: incline Your ear to me, and save me.
|
Psal
|
AFV2020
|
71:2 |
Deliver me in Your righteousness and cause me to escape; incline Your ear unto me, and save me.
|
Psal
|
NHEB
|
71:2 |
Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
|
Psal
|
OEBcth
|
71:2 |
In your faithfulness save me and rescue me, bend your ear to me and save me.
|
Psal
|
NETtext
|
71:2 |
Vindicate me by rescuing me! Listen to me! Deliver me!
|
Psal
|
UKJV
|
71:2 |
Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: incline your ear unto me, and save me.
|
Psal
|
Noyes
|
71:2 |
In thy goodness deliver and rescue me; Incline thine ear to me, and save me!
|
Psal
|
KJV
|
71:2 |
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
|
Psal
|
KJVA
|
71:2 |
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
|
Psal
|
AKJV
|
71:2 |
Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: incline your ear to me, and save me.
|
Psal
|
RLT
|
71:2 |
Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.
|
Psal
|
MKJV
|
71:2 |
Deliver me in Your righteousness, and cause me to escape; bow down Your ear to me, and save me.
|
Psal
|
YLT
|
71:2 |
In Thy righteousness Thou dost deliver me, And dost cause me to escape, Incline unto me Thine ear, and save me.
|
Psal
|
ACV
|
71:2 |
Deliver me in thy righteousness, and rescue me. Bow down thine ear to me, and save me.
|
Psal
|
PorBLivr
|
71:2 |
Resgata-me e livra-me por tua justiça; inclina a mim teus ouvidos, e salva-me.
|
Psal
|
Mg1865
|
71:2 |
Vonjeo ny fahamarinanao aho, ka afaho; atongilano amiko ny sofinao, ka vonjeo aho.
|
Psal
|
FinPR
|
71:2 |
Pelasta minut, vapahda minut vanhurskaudessasi, kallista korvasi minun puoleeni ja auta minua.
|
Psal
|
FinRK
|
71:2 |
Vapauta minut vanhurskaudessasi ja auta minut pakoon, käännä korvasi puoleeni ja pelasta minut.
|
Psal
|
ChiSB
|
71:2 |
求您照您的正義解救我,求您側耳聽我,並拯救我。
|
Psal
|
CopSahBi
|
71:2 |
ⲉⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲧⲛ ⲁⲩⲱ ⲛⲉⲕϩⲏⲕⲉ ϩⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ
|
Psal
|
ChiUns
|
71:2 |
求你凭你的公义搭救我,救拔我;侧耳听我,拯救我!
|
Psal
|
BulVeren
|
71:2 |
Избави ме в правдата Си и освободи ме; приклони към мен ухото Си и ме спаси.
|
Psal
|
AraSVD
|
71:2 |
بِعَدْلِكَ نَجِّنِي وَأَنْقِذْنِي. أَمِلْ إِلَيَّ أُذْنَكَ وَخَلِّصْنِي.
|
Psal
|
Esperant
|
71:2 |
Per Via justeco savu min kaj liberigu min; Klinu al mi Vian orelon, kaj helpu min.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
71:2 |
ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นและหลีกเลี่ยงหลบหนีโดยความชอบธรรมของพระองค์ ขอทรงเอียงพระกรรณฟังข้าพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้รอด
|
Psal
|
OSHB
|
71:2 |
בְּצִדְקָתְךָ֗ תַּצִּילֵ֥נִי וּֽתְפַלְּטֵ֑נִי הַטֵּֽה־אֵלַ֥י אָ֝זְנְךָ֗ וְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃
|
Psal
|
BurJudso
|
71:2 |
တရားတော်နှင့်အညီ အကျွန်ုပ်ကို နှုတ်ယူ၍ လွှတ်တော်မူပါ။ နားတော်ကို အကျွန်ုပ်ဘက်သို့ လှည့်၍ ကယ်တင်တော်မူပါ။
|
Psal
|
FarTPV
|
71:2 |
تو عادل هستی، کمک کن و مرا رهایی ده. دعایم را بشنو و مرا نجات ده.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
71:2 |
Apnī rāstī se mujhe bachā kar chhuṭkārā de. Apnā kān merī taraf jhukā kar mujhe najāt de.
|
Psal
|
SweFolk
|
71:2 |
Rädda mig och befria mig i din rättfärdighet, vänd ditt öra till mig och fräls mig.
|
Psal
|
GerSch
|
71:2 |
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und befreie mich; neige dein Ohr zu mir und hilf mir;
|
Psal
|
TagAngBi
|
71:2 |
Iligtas mo ako sa iyong katuwiran, at sagipin mo ako: ikiling mo ang iyong pakinig sa akin, at iligtas mo ako,
|
Psal
|
FinSTLK2
|
71:2 |
Pelasta minut, vapahda minut vanhurskaudessasi, kallista korvasi puoleeni ja auta minua.
|
Psal
|
Dari
|
71:2 |
به عدالت خود مرا آزاد کن و رهایی ده. دعایم را بشنو و مرا نجات ده.
|
Psal
|
SomKQA
|
71:2 |
Xaqnimadaada igu samatabbixi oo i nabad geli, Dhegta ii dhig, oo i badbaadi.
|
Psal
|
NorSMB
|
71:2 |
Fria meg ut og berga meg ved di rettferd, bøyg ditt øyra til meg og frels meg!
|
Psal
|
Alb
|
71:2 |
Në emër të drejtësisë sate, më çliro dhe më shpëto; zgjate veshin tënd ndaj meje dhe më shpëto.
|
Psal
|
UyCyr
|
71:2 |
У хәлқиң үстидин һөкүмләрни адил чиқарғай, Аҗиз, йоқсул бәндиләргә һәққаний болғай.
|
Psal
|
KorHKJV
|
71:2 |
주의 의로 나를 건지시며 나로 하여금 도피하게 하시고 주의 귀를 내게 기울이사 나를 구원하소서.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
71:2 |
Правдом својом избави ме, и опрости ме, пригни к мени ухо своје и помози ми.
|
Psal
|
Wycliffe
|
71:2 |
God, yyue thi doom to the king; and thi riytfulnesse to the sone of a king. To deme thi puple in riytfulnesse; and thi pore men in doom.
|
Psal
|
Mal1910
|
71:2 |
നിന്റെ നീതിനിമിത്തം എന്നെ ഉദ്ധരിച്ചു വിടുവിക്കേണമേ; നിന്റെ ചെവി എങ്കലേക്കു ചായിച്ചു എന്നെ രക്ഷിക്കേണമേ.
|
Psal
|
KorRV
|
71:2 |
주의 의로 나를 건지시며 나를 풀어주시며 주의 귀를 내게 기울이사 나를 구원하소서
|
Psal
|
Azeri
|
71:2 |
اؤز صالحلئيئنده مني خئلاص ات، مني قورتار، منه قولاق آس و منه نئجات ور.
|
Psal
|
KLV
|
71:2 |
toD jIH Daq lIj QaQtaHghach, je rescue jIH. tlhe' lIj qogh Daq jIH, je toD jIH.
|
Psal
|
ItaDio
|
71:2 |
Riscuotimi, e liberami, per la tua giustizia; Inchina a me il tuo orecchio, e salvami.
|
Psal
|
RusSynod
|
71:2 |
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
|
Psal
|
CSlEliza
|
71:2 |
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
|
Psal
|
ABPGRK
|
71:2 |
εν τη δικαιοσύνη σου ρύσαί με και εξελού με κλίνον προς με το ους σου και σώσόν με
|
Psal
|
FreBBB
|
71:2 |
Délivre-moi et fais-moi échapper par ta justice, Incline vers moi ton oreille et sauve-moi,
|
Psal
|
LinVB
|
71:2 |
Na bosembo bwa yo okoya kobikisa ngai, tia matoi epai ya ngai mpe bikisa ngai.
|
Psal
|
BurCBCM
|
71:2 |
ကိုယ်တော်ရှင်၏ ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်တော်မူခြင်း၌ အကျွန်ုပ်ကိုရွေးနုတ်၍ ကယ်တင်တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်ကိုနားညောင်း၍ ကယ်မတော်မူပါ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
71:2 |
Igazságoddal ments meg és szabadíts meg engem, hajlítsd hozzám füledet és segíts meg!
|
Psal
|
ChiUnL
|
71:2 |
依爾之義、釋我援我、側耳垂聽、而救我兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
71:2 |
Xin giải cứu và giải nguy cho tôi bằng sự công chính của Ngài.Xin hãy nghiêng tai nghe tôi và cứu rỗi tôi.
|
Psal
|
LXX
|
71:2 |
κρίνειν τὸν λαόν σου ἐν δικαιοσύνῃ καὶ τοὺς πτωχούς σου ἐν κρίσει
|
Psal
|
CebPinad
|
71:2 |
Luwasa ako diha sa imong pagkamatarung, ug bawia ako: Ikiling kanako ang imong igdulungog, ug luwasa ako.
|
Psal
|
RomCor
|
71:2 |
Scapă-mă în dreptatea Ta şi izbăveşte-mă! Pleacă-Ţi urechea spre mine şi ajută-mi.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
71:2 |
Pwehki omwi pwung, komw ketin sewese ie oh kapitiehla. komw ketin karonge ie oh doareiehla!
|
Psal
|
HunUj
|
71:2 |
Ments meg, szabadíts meg irgalmasan! Fordítsd felém füledet, és segíts meg!
|
Psal
|
GerZurch
|
71:2 |
Errette mich nach deiner Gerechtigkeit und befreie mich; / neige dein Ohr zu mir und hilf mir! /
|
Psal
|
GerTafel
|
71:2 |
Errette und befreie mich in Deiner Gerechtigkeit, neige Dein Ohr mir zu, und rette mich!
|
Psal
|
PorAR
|
71:2 |
Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
|
Psal
|
DutSVVA
|
71:2 |
Red mij door Uw gerechtigheid, en bevrijd mij; neig Uw oor tot mij, en verlos mij.
|
Psal
|
FarOPV
|
71:2 |
به عدالت خودمرا خلاصی ده و برهان. گوش خود را به من فراگیر و مرا نجات ده.
|
Psal
|
Ndebele
|
71:2 |
Ngikhulula ngokulunga kwakho, ungophule; beka indlebe yakho kimi, ungisindise.
|
Psal
|
PorBLivr
|
71:2 |
Resgata-me e livra-me por tua justiça; inclina a mim teus ouvidos, e salva-me.
|
Psal
|
SloStrit
|
71:2 |
Po pravici tvoji ótmi me in oprosti me; nagni k meni uho svoje in réši me.
|
Psal
|
Norsk
|
71:2 |
Utfri mig og redd mig ved din rettferdighet! Bøi ditt øre til mig og frels mig!
|
Psal
|
SloChras
|
71:2 |
Po pravičnosti svoji me otmi in oprosti, nagni k meni uho svoje in reši me!
|
Psal
|
Northern
|
71:2 |
Məni ədalətinlə qurtar, xilas et, Qulağını mənə sarı döndər, məni azad et.
|
Psal
|
GerElb19
|
71:2 |
In deiner Gerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung!
|
Psal
|
PohnOld
|
71:2 |
Kom kotin dore ia la pweki omui pung, o kotin sauasa ia, o kotin kapaike dong ia karong omui kan o sauasa ia.
|
Psal
|
LvGluck8
|
71:2 |
Izglāb mani caur Savu taisnību un atsvabini mani, atgriez Savu ausi pie manis un atpestī mani.
|
Psal
|
PorAlmei
|
71:2 |
Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar: inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
|
Psal
|
SloOjaca
|
71:2 |
Osvobodi me v Svoji pravičnosti in mi povzroči, da zbežim; Svoje uho upogni k meni in me reši!
|
Psal
|
ChiUn
|
71:2 |
求你憑你的公義搭救我,救拔我;側耳聽我,拯救我!
|
Psal
|
SweKarlX
|
71:2 |
Fräls mig genom dina rättfärdighet, och hjelp mig ut; böj din öron till mig, och hjelp mig.
|
Psal
|
FreKhan
|
71:2 |
Dans ta justice, sauve-moi, retire-moi du danger; incline vers moi ton oreille, et viens à mon secours.
|
Psal
|
GerAlbre
|
71:2 |
In deiner Treue rette mich und mache mich frei, / Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Heil!
|
Psal
|
FrePGR
|
71:2 |
Par ta justice sauve et délivre-moi ! Penche vers moi ton oreille, et sois-moi secourable !
|
Psal
|
PorCap
|
71:2 |
*Pela tua justiça, livra-me e protege-me;inclina para mim os teus ouvidos e salva-me.
|
Psal
|
JapKougo
|
71:2 |
あなたの義をもってわたしを助け、わたしを救い出してください。あなたの耳を傾けて、わたしをお救いください。
|
Psal
|
GerTextb
|
71:2 |
Errette und befreie mich nach deiner Gerechtigkeit; neige zu mir dein Ohr und hilf mir!
|
Psal
|
Kapingam
|
71:2 |
Idimaa Goe dela e-donu, hagamaamaa-ina au, haga-dagaloaha-ina au. Hagalongo-mai, daawa-ina au gi-daha mo-di haingadaa!
|
Psal
|
SpaPlate
|
71:2 |
para que Él gobierne a tu pueblo con justicia, y a los humildes tuyos con equidad.
|
Psal
|
WLC
|
71:2 |
בְּצִדְקָתְךָ֗ תַּצִּילֵ֥נִי וּֽתְפַלְּטֵ֑נִי הַטֵּֽה־אֵלַ֥י אָ֝זְנְךָ֗ וְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃
|
Psal
|
LtKBB
|
71:2 |
Savo teisumu išlaisvink ir išvaduok mane! Kreipk į mane savo ausį ir išgelbėk mane!
|
Psal
|
Bela
|
71:2 |
няхай судзіць людзей Тваіх справядліва і ўбогіх Тваіх на судзе;
|
Psal
|
GerBoLut
|
71:2 |
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
|
Psal
|
FinPR92
|
71:2 |
Sinä olet vanhurskas, pelasta minut, vapahda minut! Kuule minun pyyntöni ja auta minua.
|
Psal
|
SpaRV186
|
71:2 |
Escápame, y líbrame en tu justicia: inclina a mí tu oído, y sálvame.
|
Psal
|
NlCanisi
|
71:2 |
Opdat Hij uw volk met rechtvaardigheid richte, En uw misdeelden volgens recht.
|
Psal
|
GerNeUe
|
71:2 |
In deiner Gerechtigkeit rette mich und reiß mich heraus! / Leih mir dein Ohr und hilf mir!
|
Psal
|
UrduGeo
|
71:2 |
اپنی راستی سے مجھے بچا کر چھٹکارا دے۔ اپنا کان میری طرف جھکا کر مجھے نجات دے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
71:2 |
أَنْقِذْنِي وَفْقاً لِعَدْلِكَ وَنَجِّنِي. أَرْهِفْ إِلَيَّ أُذُنَكَ وَخَلِّصْنِي.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
71:2 |
求你按着你的公义搭救我,救赎我;求你留心听我,拯救我。
|
Psal
|
ItaRive
|
71:2 |
Per la tua giustizia, liberami, fammi scampare! Inchina a me il tuo orecchio, e salvami!
|
Psal
|
Afr1953
|
71:2 |
Red my deur u geregtigheid en bevry my; neig u oor tot my en verlos my!
|
Psal
|
RusSynod
|
71:2 |
да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
|
Psal
|
UrduGeoD
|
71:2 |
अपनी रास्ती से मुझे बचाकर छुटकारा दे। अपना कान मेरी तरफ़ झुकाकर मुझे नजात दे।
|
Psal
|
TurNTB
|
71:2 |
Adaletinle kurtar beni, tehlikeden uzaklaştır, Kulak ver bana, kurtar beni!
|
Psal
|
DutSVV
|
71:2 |
Red mij door Uw gerechtigheid, en bevrijd mij; neig Uw oor tot mij, en verlos mij.
|
Psal
|
HunKNB
|
71:2 |
Igazságodban szabadíts meg, és ments meg engem! Hajlítsd hozzám füledet és nyújts segítséget!
|
Psal
|
Maori
|
71:2 |
Whakaorangia ahau, i runga i tou tika, kia mawhiti ano ahau: tahuri mai tou taringa ki ahau, whakaorangia hoki ahau.
|
Psal
|
HunKar
|
71:2 |
A te igazságod szerint ments meg és szabadíts meg engem; hajtsd hozzám füledet és tarts meg engem.
|
Psal
|
Viet
|
71:2 |
Xin hãy lấy công bình Chúa giải cứu tôi, và làm tôi được thoát khỏi; Hãy nghiêng tai qua tôi, và cứu tôi.
|
Psal
|
Kekchi
|
71:2 |
Xban nak ti̱c la̱ chˈo̱l, china̱tenkˈa ut china̱col. Chacuabi taxak li nintzˈa̱ma cha̱cuu ut china̱col.
|
Psal
|
Swe1917
|
71:2 |
Rädda mig och befria mig genom din rättfärdighet; böj ditt öra till mig och fräls mig.
|
Psal
|
CroSaric
|
71:2 |
U pravdi me svojoj spasi i izbavi, prikloni uho k meni i spasi me!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
71:2 |
Vì Ngài công chính, xin cứu vớt và giải thoát con, ghé tai nghe và thương cứu độ.
|
Psal
|
FreBDM17
|
71:2 |
Délivre-moi par ta justice, et me garantis : incline ton oreille vers moi, et me mets en sûreté.
|
Psal
|
FreLXX
|
71:2 |
Pour juger ton peuple avec justice, et tes pauvres avec équité.
|
Psal
|
Aleppo
|
71:2 |
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה-אלי אזנך והושיעני
|
Psal
|
MapM
|
71:2 |
בְּצִדְקָֽתְךָ֗ תַּצִּילֵ֥נִי וּֽתְפַלְּטֵ֑נִי הַטֵּֽה־אֵלַ֥י אׇ֝זְנְךָ֗ וְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃
|
Psal
|
HebModer
|
71:2 |
בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני׃
|
Psal
|
Kaz
|
71:2 |
Ол халқыңа әділетпен билік құрсын,Жарлыларыңа әділ үкім шығарсын.
|
Psal
|
FreJND
|
71:2 |
Dans ta justice, délivre-moi et fais que j’échappe ; incline ton oreille vers moi et sauve-moi.
|
Psal
|
GerGruen
|
71:2 |
Errette mich nach Deiner Liebe!Du befreie mich! Und neig zu mir Dein Ohr! Errette mich!'
|
Psal
|
SloKJV
|
71:2 |
Osvobodi me v svoji pravičnosti in mi povzroči, da pobegnem, nagni k meni svoje uho in me reši.
|
Psal
|
Haitian
|
71:2 |
Ou se yon jij ki pa nan patipri. Tanpri, sove m' non, delivre mwen. Panche zòrèy ou bò kote m'. Pote m' sekou!
|
Psal
|
FinBibli
|
71:2 |
Vapahda minua vanhurskaudessa ja pelasta minua: kallista korvas minun puoleeni ja auta minua.
|
Psal
|
Geez
|
71:2 |
ከመ ፡ ይኰንኖሙ ፡ ለሕዝብከ ፡ በጽድቅ ፤ ወለነዳያኒከ ፡ በፍትሕ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
71:2 |
Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: inclina tu oído y sálvame.
|
Psal
|
WelBeibl
|
71:2 |
Rwyt ti'n gyfiawn, felly achub fi a gollwng fi'n rhydd. Gwranda arna i! Achub fi!
|
Psal
|
GerMenge
|
71:2 |
Nach deiner Gerechtigkeit rette und befreie mich, neige dein Ohr mir zu und hilf mir!
|
Psal
|
GreVamva
|
71:2 |
Διά την δικαιοσύνην σου λύτρωσόν με και ελευθέρωσόν με· Κλίνον προς εμέ το ωτίον σου και σώσον με.
|
Psal
|
UkrOgien
|
71:2 |
хай він правдою судить наро́да Твого, а вбогих Твоїх — справедливістю!
|
Psal
|
FreCramp
|
71:2 |
Dans ta justice délivre-moi et sauve-moi ! Incline vers moi ton oreille et secours-moi !
|
Psal
|
SrKDEkav
|
71:2 |
Правдом својом избави ме, и опрости ме, пригни к мени ухо своје и помози ми.
|
Psal
|
PolUGdan
|
71:2 |
Według swej sprawiedliwości ocal mnie i wyzwól; nakłoń ku mnie ucha i wybaw mnie.
|
Psal
|
FreSegon
|
71:2 |
Dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! Incline vers moi ton oreille, et secours-moi!
|
Psal
|
SpaRV190
|
71:2 |
Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: inclina tu oído y sálvame.
|
Psal
|
HunRUF
|
71:2 |
Ments meg, szabadíts meg irgalmasan! Fordítsd felém füledet, és segíts meg!
|
Psal
|
FreSynod
|
71:2 |
Dans ta justice, délivre-moi, retire-moi du danger; Incline ton oreille vers moi, et sauve-moi!
|
Psal
|
DaOT1931
|
71:2 |
Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøje dit Øre til mig;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
71:2 |
Long stretpela pasin bilong Yu, Yu mas kisim bek mi na helpim mi long ranawe. Yu mas putim ia bilong Yu long harim mi, na Yu mas kisim bek mi.
|
Psal
|
DaOT1871
|
71:2 |
Red mig ved din Retfærdighed og udfri mig; bøj dit Øre til mig og frels mig!
|
Psal
|
FreVulgG
|
71:2 |
O Dieu, donnez au roi votre jugement, et au fils du roi votre justice ; pour qu’il juge votre peuple avec justice, et vos pauvres selon l’équité.
|
Psal
|
PolGdans
|
71:2 |
Według sprawiedliwości twej wybaw mię, i wyrwij mię; nakłoń ku mnie ucha twego, i zachowaj mię.
|
Psal
|
JapBungo
|
71:2 |
なんぢの義をもて我をたすけ我をまぬかれしめたまへ なんぢの耳をわれに傾けて我をすくひたまへ
|
Psal
|
GerElb18
|
71:2 |
In deiner Gerechtigkeit befreie mich und errette mich! Neige dein Ohr zu mir und schaffe mir Rettung!
|