Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 71:21  Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
Psal NHEBJE 71:21  Increase my honor, and comfort me again.
Psal ABP 71:21  You abounded to me your greatness, and turning you comforted me; and from out of the abysses of the earth again you led me.
Psal NHEBME 71:21  Increase my honor, and comfort me again.
Psal Rotherha 71:21  Thou wilt increase my greatness, And, on every side, wilt comfort me.
Psal LEB 71:21  You will increase my greatness, and you will comfort me all around.
Psal RNKJV 71:21  Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
Psal Jubilee2 71:21  Thou shalt increase my greatness and comfort me on every side.
Psal Webster 71:21  Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.
Psal Darby 71:21  Thou wilt increase my greatness, and comfort me on every side.
Psal OEB 71:21  You will multiply my greatness, and comfort me again.
Psal ASV 71:21  Increase thou my greatness, And turn again and comfort me.
Psal LITV 71:21  You will multiply my greatness and surround and comfort me.
Psal Geneva15 71:21  Thou wilt increase mine honour, and returne and comfort me.
Psal BBE 71:21  You will make me greater than before, and give me comfort on every side.
Psal GodsWord 71:21  You comfort me and make me greater than ever.
Psal JPS 71:21  Thou wilt increase my greatness, and turn and comfort me.
Psal KJVPCE 71:21  Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
Psal NETfree 71:21  Raise me to a position of great honor! Turn and comfort me!
Psal AB 71:21  You multiplied Your righteousness, and turned and comforted me, and brought me again out of the depths of the earth.
Psal AFV2020 71:21  You will increase my greatness and surround and comfort me on every side.
Psal NHEB 71:21  Increase my honor, and comfort me again.
Psal OEBcth 71:21  You will multiply my greatness, and comfort me again.
Psal NETtext 71:21  Raise me to a position of great honor! Turn and comfort me!
Psal UKJV 71:21  You shall increase my greatness, and comfort me on every side.
Psal Noyes 71:21  Thou wilt increase my greatness; Thou wilt again comfort me!
Psal KJV 71:21  Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
Psal KJVA 71:21  Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
Psal AKJV 71:21  You shall increase my greatness, and comfort me on every side.
Psal RLT 71:21  Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.
Psal MKJV 71:21  You will increase my greatness and surround and comfort me on every side.
Psal YLT 71:21  Thou dost increase my greatness, And Thou surroundest--Thou comfortest me,
Psal ACV 71:21  Increase thou my greatness, and turn again and comfort me.
Psal CzeBKR 71:21  Rozmnožíš důstojnost mou, a zase utěšíš mne.
Psal CzeB21 71:21  Mou vážnost znovu posílíš, vrátíš se, abys mě utěšil.
Psal CzeCEP 71:21  Ty mě stále činíš větším, útěchou mě zahrnuješ.
Psal CzeCSP 71:21  Zvyšuješ mou velikost a znovu mě potěšuješ.
Psal PorBLivr 71:21  Tu aumentarás minha honra e voltarás para me consolar.
Psal Mg1865 71:21  Ampitomboy ny voninahitro, ary aoka hampionona ahy indray Hianao.
Psal FinPR 71:21  Anna minun arvoni kasvaa ja lohduta minua jälleen.
Psal FinRK 71:21  Anna minun arvoni kasvaa, käänny puoleeni ja lohduta minua.
Psal ChiSB 71:21  求您增加我的尊位,求您再來給我安慰。
Psal ChiUns 71:21  求你使我越发昌大,又转来安慰我。
Psal BulVeren 71:21  Ще умножиш величието ми и ще се обърнеш да ме утешиш.
Psal AraSVD 71:21  تَزِيدُ عَظَمَتِي وَتَرْجِعُ فَتُعَزِّينِي.
Psal Esperant 71:21  Vi pliigas mian grandecon Kaj denove min konsolas.
Psal ThaiKJV 71:21  พระองค์จะทรงเพิ่มเกียรติแก่ข้าพระองค์ และเล้าโลมข้าพระองค์รอบด้าน
Psal OSHB 71:21  תֶּ֤רֶב ׀ גְּֽדֻלָּתִ֗י וְתִסֹּ֥ב תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃
Psal BurJudso 71:21  အကျွန်ုပ်ကို စည်းစိမ်တိုးပွားစေ၍၊ တဖန် သက်သာစေတော်မူမည်။
Psal FarTPV 71:21  مرا بیشتر از گذشته سربلند خواهی کرد؛ و از من دلجویی خواهی نمود.
Psal UrduGeoR 71:21  Merā rutbā baṛhā de, mujhe dubārā tasallī de.
Psal SweFolk 71:21  Föröka min storhet och trösta mig igen,
Psal GerSch 71:21  du machst mich um so größer und tröstest mich wiederum.
Psal TagAngBi 71:21  Palaguin mo ang aking kadakilaan, at bumalik ka uli, at aliwin mo ako.
Psal FinSTLK2 71:21  Sinä korotit minut ja lohdutit minut.
Psal Dari 71:21  مرا بیشتر از پیش سرافراز خواهی نمود و برگشته، مرا تسلی خواهی بخشید.
Psal SomKQA 71:21  Weynaantayda ii sii kordhi, Oo intaad soo jeesatid i qalbi qabooji.
Psal NorSMB 71:21  Du vil lata meg veksa og vil venda um og trøysta meg.
Psal Alb 71:21  Ti do të rritesh madhështinë time dhe do të kthehesh të më ngushëllosh.
Psal KorHKJV 71:21  주께서 나의 위대함을 증대시키시고 사방에서 나를 위로하시리이다.
Psal SrKDIjek 71:21  Много си ме пута подизао и понављао утјехе.
Psal Mal1910 71:21  നീ എന്റെ മഹത്വം വൎദ്ധിപ്പിച്ചു എന്നെ വീണ്ടും ആശ്വസിപ്പിക്കേണമേ.
Psal KorRV 71:21  나를 더욱 창대하게 하시고 돌이키사 나를 위로하소서
Psal Azeri 71:21  منئم عظمتئمي آرتيراجاقسان، گئنه منه تسلّي وره‌جکسن.
Psal KLV 71:21  Increase wIj quv, je belmoH jIH again.
Psal ItaDio 71:21  Tu hai accresciuta la mia grandezza, E ti sei rivolto, e mi hai consolato.
Psal ABPGRK 71:21  επλεόνασας επ΄ εμέ την μεγαλωσύνην σου και επιστρέψας παρεκάλεσάς με και εκ των αβύσσων της γης πάλιν ανήγαγές με
Psal FreBBB 71:21  Tu accroîtras ma grandeur, Et tu te tourneras vers moi, pour me consoler.
Psal LinVB 71:21  Okobakisela ngai mikolo, mpe okobondo motema mwa ngai.
Psal BurCBCM 71:21  ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ဂုဏ်သတင်းကို တိုးပွားစေ၍ နှစ်သိမ့်မှုကိုထပ်မံ၍ ပေးတော်မူလိမ့်မည်။
Psal HunIMIT 71:21  Növeljed nagyságomat és fordulj, hogy megvigasztalj.
Psal ChiUnL 71:21  尚其使我昌熾、轉而慰我兮、
Psal VietNVB 71:21  Ngài sẽ tăng thêm vinh dự cho tôi,Ngài sẽ trở lại an ủi tôi.
Psal CebPinad 71:21  Dugangan mo ang akong pagkadaku, Ug lingia pag-usab ug lipaya ako.
Psal RomCor 71:21  Înalţă-mi mărimea mea, întoarce-Te şi mângâie-mă din nou!
Psal Pohnpeia 71:21  Komw pahn ketin kaileiehda kohkohlahte; komw pahn ketin pwurehng kansenamwahwihiehla.
Psal HunUj 71:21  Igen naggyá teszel, hozzám fordulsz, és megvigasztalsz.
Psal GerZurch 71:21  Du wirst mich zu hohen Ehren bringen / und wirst mich wiederum trösten. /
Psal GerTafel 71:21  Mehre Du meine Größe und wende Dich um, tröste mich.
Psal PorAR 71:21  Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
Psal DutSVVA 71:21  Gij zult mijn grootheid vermeerderen, en mij rondom vertroosten.
Psal FarOPV 71:21  بزرگی مرا مزید خواهی کرد وبرگشته، مرا تسلی خواهی بخشید.
Psal Ndebele 71:21  Uzakwandisa ubukhulu bami, ungiduduze inhlangothi zonke.
Psal PorBLivr 71:21  Tu aumentarás minha honra e voltarás para me consolar.
Psal SloStrit 71:21  Velikost mojo množiš, in ustaviš se ter me tolažiš.
Psal Norsk 71:21  Du vil øke min storhet og vende om og trøste mig.
Psal SloChras 71:21  velikost mojo pomnožiš in se obrneš, da me potolažiš.
Psal Northern 71:21  Hörmətimi artırmaqla Mənə yenə əmniyyət verirsən.
Psal GerElb19 71:21  Du wirst meine Größe mehren, und du wirst dich wenden und mich trösten.
Psal PohnOld 71:21  Komui pan kotin kaileile ia da, o kom pan kotin pur ong kamait ia la.
Psal LvGluck8 71:21  Vairo manu godu, un iepriecini mani atkal.
Psal PorAlmei 71:21  Augmentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
Psal SloOjaca 71:21  Povečaj mojo veličino, (mojo čast) in se obrni ter me tolaži.
Psal ChiUn 71:21  求你使我越發昌大,又轉來安慰我。
Psal SweKarlX 71:21  Du gör mig ganska storan, och styrker mig igen.
Psal FreKhan 71:21  Tu accroîtras ma grandeur, et tu te retourneras vers moi pour me consoler.
Psal GerAlbre 71:21  Du wirst meine Hoheit mehren / Und mich wiederum trösten.
Psal FrePGR 71:21  Daigne augmenter ma grandeur, te tourner vers moi, et me consoler !
Psal PorCap 71:21  Aumentarás a minha dignidade,aproximando-te para me confortar.
Psal JapKougo 71:21  あなたはわたしの誉を増し、再びわたしを慰められるでしょう。
Psal GerTextb 71:21  Du wirst meine Hoheit mehren und mich wiederum trösten.
Psal Kapingam 71:21  Goe gaa-hai au gi-aamua gi-nonua gaa-hana-hua beelaa. Goe ga-haga-manawa lamalia labelaa au.
Psal WLC 71:21  תֶּ֤רֶב ׀ גְּֽדֻלָּתִ֗י וְתִסֹּ֥ב תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃
Psal LtKBB 71:21  Tu suteiksi man garbę ir vėl paguosi.
Psal GerBoLut 71:21  Du machst mich sehr graft und trostest mich wieder.
Psal FinPR92 71:21  Kohota minut takaisin kunniaan ja lohduta minua jälleen,
Psal SpaRV186 71:21  Aumentarás mí magnificencia: y volverás a consolarme.
Psal GerNeUe 71:21  Du bringst mich wieder zu Ehren / und wirst mich abermals trösten.
Psal UrduGeo 71:21  میرا رُتبہ بڑھا دے، مجھے دوبارہ تسلی دے۔
Psal AraNAV 71:21  تَزِيدُنِي شَرَفاً وَتُطَوِّقُنِي بِتَعْزِيَتِكَ.
Psal ChiNCVs 71:21  你必增加我的尊荣,并转过来安慰我。
Psal ItaRive 71:21  tu accrescerai la mia grandezza, e ti volgerai di nuovo a me per consolarmi.
Psal Afr1953 71:21  Vermeerder my grootheid, en wend U om en troos my.
Psal UrduGeoD 71:21  मेरा रुतबा बढ़ा दे, मुझे दुबारा तसल्ली दे।
Psal TurNTB 71:21  Saygınlığımı artıracak, Yine beni avutacaksın.
Psal DutSVV 71:21  Gij zult mijn grootheid vermeerderen, en mij rondom vertroosten.
Psal HunKNB 71:21  Hozzám fordulsz, naggyá teszel és megvigasztalsz engem.
Psal Maori 71:21  Whakaraneatia e koe toku nui, a tahuri mai ano ka whakamarie i ahau.
Psal HunKar 71:21  Megsokasítod az én nagyságomat; hozzám fordulsz és megvigasztalsz engem.
Psal Viet 71:21  Chúa sẽ gia thêm sự sang trọng cho tôi, Trở lại an ủi tôi.
Psal Kekchi 71:21  La̱at ta̱qˈue cuiˈchic inlokˈal ut ta̱cˈojob cuiˈchic inchˈo̱l.
Psal Swe1917 71:21  Ja, låt mig växa till alltmer; och trösta mig igen.
Psal CroSaric 71:21  Povećaj dostojanstvo moje i opet me utješi:
Psal VieLCCMN 71:21  Phần vinh hoa, Ngài sẽ ban nhiều, và trở lại vỗ về an ủi.
Psal FreBDM17 71:21  Tu accroîtras ma grandeur, et tu me consoleras encore.
Psal Aleppo 71:21    תרב גדלתי    ותסב תנחמני
Psal MapM 71:21  תֶּ֤רֶב ׀ גְּֽדֻלָּתִ֗י וְתִסֹּ֥ב תְּֽנַחֲמֵֽנִי׃
Psal HebModer 71:21  תרב גדלתי ותסב תנחמני׃
Psal FreJND 71:21  Tu multiplieras ma grandeur, et tu te tourneras, tu me consoleras.
Psal GerGruen 71:21  Du machst mir meine Buße großund tröstest mich dann wieder.
Psal SloKJV 71:21  Povečal boš mojo veličino in me tolažil na vsaki strani.
Psal Haitian 71:21  W'ap fè m' pi grannèg pase jan m' te ye a. W'ap konsole m' ankò.
Psal FinBibli 71:21  Sinä teet minun sangen suureksi, ja lohdutat minua jälleen.
Psal SpaRV 71:21  Aumentarás mi grandeza, y volverás á consolarme.
Psal WelBeibl 71:21  Adfer fy enw da! Cysura fi unwaith eto.
Psal GerMenge 71:21  Du wirst mich um so höher erheben und mit Trost dich wieder zu mir wenden.
Psal GreVamva 71:21  Ηύξησας το μεγαλείόν μου και επιστρέψας με παρηγόρησας.
Psal FreCramp 71:21  Tu relèveras ma grandeur et de nouveau tu me consoleras.
Psal SrKDEkav 71:21  Много си ме пута подизао и понављао утехе.
Psal PolUGdan 71:21  Pomnożysz moje dostojeństwo i znowu mnie pocieszysz.
Psal FreSegon 71:21  Relève ma grandeur, Console-moi de nouveau!
Psal SpaRV190 71:21  Aumentarás mi grandeza, y volverás á consolarme.
Psal HunRUF 71:21  Igen naggyá teszel, hozzám fordulsz, és megvigasztalsz.
Psal FreSynod 71:21  Tu accroîtras ma grandeur, Et tu me consoleras encore.
Psal DaOT1931 71:21  du vil øge min Storhed og atter trøste mig.
Psal TpiKJPB 71:21  Bai Yu mekim ol bikpela samting bilong mi i kamap bikpela moa. Na bai Yu givim bel isi long mi long olgeta sait.
Psal DaOT1871 71:21  Gør min Herlighed stor og trøst mig igen!
Psal PolGdans 71:21  Rozmnożysz dostojność moję a zasię ucieszysz mię.
Psal JapBungo 71:21  ねがはくは我をいよいよ大ならしめ歸りきたりて我をなぐさめ給へ
Psal GerElb18 71:21  Du wirst meine Größe mehren, und du wirst dich wenden und mich trösten.