Psal
|
PorBLivr
|
71:7 |
Para muitos fui como prodígio, porém tu és meu forte refúgio.
|
Psal
|
Mg1865
|
71:7 |
Tonga toa zava-mahagaga eo imason’ ny maro aho; nefa Hianao no fiarovana mafy ho ahy.
|
Psal
|
FinPR
|
71:7 |
Monelle minä olen kuin kummitus, mutta sinä olet minun vahva suojani.
|
Psal
|
FinRK
|
71:7 |
Monelle minä olen kuin kummajainen, mutta sinä olet vahva turvani.
|
Psal
|
ChiSB
|
71:7 |
許多人都把我視作妖怪,您卻作了我有力的仰賴。
|
Psal
|
CopSahBi
|
71:7 |
ⲛⲧⲉⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲥⲟⲥⲩⲛⲏ ϯⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲉϥϩⲟⲟⲩ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲉⲥⲟϣ ϣⲁⲛⲧⲟⲩϥⲓ ⲙⲡⲟⲟϩ
|
Psal
|
ChiUns
|
71:7 |
许多人以我为怪,但你是我坚固的避难所。
|
Psal
|
BulVeren
|
71:7 |
Станал съм чудовищен за мнозина, но Ти си моето здраво убежище.
|
Psal
|
AraSVD
|
71:7 |
صِرْتُ كَآيَةٍ لِكَثِيرِينَ. أَمَّا أَنْتَ فَمَلْجَإِي ٱلْقَوِيُّ.
|
Psal
|
Esperant
|
71:7 |
Mirindaĵo mi estis por multaj; Kaj Vi estas mia forta rifuĝejo.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
71:7 |
ข้าพระองค์เป็นที่อัศจรรย์ใจของคนเป็นอันมาก แต่พระองค์ทรงเป็นที่ลี้ภัยเข้มแข็งของข้าพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
71:7 |
כְּ֭מוֹפֵת הָיִ֣יתִי לְרַבִּ֑ים וְ֝אַתָּ֗ה מַֽחֲסִי־עֹֽז׃
|
Psal
|
BurJudso
|
71:7 |
အကျွန်ုပ်သည် များစွာသော သူတို့၌ အံ့ဘွယ်သော အရာကဲ့သို့ ဖြစ်သော်လည်း၊ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၌ ခိုင်ခံ့သော ခိုလှုံရာဖြစ်တော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
71:7 |
زندگی من سرمشق عدّهٔ زیادی گردیده است، چون تو پشتیبان نیرومند من بودهای.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
71:7 |
Bahutoṅ ke nazdīk maiṅ badshugūnī hūṅ, lekin tū merī mazbūt panāhgāh hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
71:7 |
Jag har blivit som ett tecken för många, och du är min starka tillflykt.
|
Psal
|
GerSch
|
71:7 |
Ich komme vielen wie ein Wunder vor, und du bist meine starke Zuflucht.
|
Psal
|
TagAngBi
|
71:7 |
Ako'y naging isang kagilagilalas sa marami; nguni't ikaw ang matibay kong kanlungan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
71:7 |
Monelle minä olen kuin ihme, mutta sinä olet minun vahva turvapaikkani.
|
Psal
|
Dari
|
71:7 |
برای مردم زیادی نشانه ای عجیب شده ام، لیکن تو پناهگاه قوی من هستی.
|
Psal
|
SomKQA
|
71:7 |
Anigu kuwo badan baan u ahay sidii wax yaab leh, Laakiinse adigu waxaad ii tahay magangal xoog leh.
|
Psal
|
NorSMB
|
71:7 |
Som eit under hev eg vore for mange; men du er mi sterke borg.
|
Psal
|
Alb
|
71:7 |
Jam bërë për shumë njerëz si një mrekulli, por ti je streha e fortë.
|
Psal
|
UyCyr
|
71:7 |
Ронақ тапқай һәққанийлар униң заманида, Течлиқ болғай зиминда Таки ай нур бериштин тохтиғичә асманға.
|
Psal
|
KorHKJV
|
71:7 |
내가 많은 사람들에게 놀라운 일같이 되었사오나 주는 나의 견고한 피난처시오니
|
Psal
|
SrKDIjek
|
71:7 |
Чудо сам многима, а ти си уточиште моје јако.
|
Psal
|
Wycliffe
|
71:7 |
Riytfulnesse schal come forth in hise dayes, and the aboundaunce of pees; til the moone be takun awei.
|
Psal
|
Mal1910
|
71:7 |
ഞാൻ പലൎക്കും ഒരത്ഭുതം ആയിരിക്കുന്നു; നീ എന്റെ ബലമുള്ള സങ്കേതമാകുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
71:7 |
나는 무리에게 이상함이 되었사오나 주는 나의 견고한 피난처시오니
|
Psal
|
Azeri
|
71:7 |
چوخ آداملارا تعجّوبلو بئر علامت کئمي اولموشام، لاکئن سن منئم قووّتلي پناهيمسان.
|
Psal
|
KLV
|
71:7 |
jIH 'oH a marvel Daq law', 'ach SoH 'oH wIj HoS lulIgh.
|
Psal
|
ItaDio
|
71:7 |
Io sono stato a molti come un mostro; Ma tu sei il mio forte ricetto.
|
Psal
|
RusSynod
|
71:7 |
во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
|
Psal
|
CSlEliza
|
71:7 |
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
|
Psal
|
ABPGRK
|
71:7 |
ωσεί τέρας εγενήθην τοις πολλοίς και συ βοηθός μου κραταιός
|
Psal
|
FreBBB
|
71:7 |
Je suis pour beaucoup de gens comme un prodige. Mais le lieu fort de mon refuge, c'est toi !
|
Psal
|
LinVB
|
71:7 |
Bato baike bakokamwaka na mpasi ya ngai, kasi yo ozali ebombamelo ya ngai.
|
Psal
|
BurCBCM
|
71:7 |
များစွာသောသူတို့အတွက် အကျွန်ုပ်သည် အံ့ဖွယ်ရာဖြစ်ပါ၏။ သို့သော် ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၏ခိုင်ခံ့သော ခိုလှုံရာဖြစ်ပါ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
71:7 |
Mintegy csodája lettem sokaknak, de te vagy erős menedékem.
|
Psal
|
ChiUnL
|
71:7 |
爾爲我堅固之避所、視我爲異者衆兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
71:7 |
Tôi như một điềm lạ cho nhiều người,Nhưng chính Ngài là nơi trú ẩn kiên cố của tôi.
|
Psal
|
LXX
|
71:7 |
ἀνατελεῖ ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ δικαιοσύνη καὶ πλῆθος εἰρήνης ἕως οὗ ἀνταναιρεθῇ ἡ σελήνη
|
Psal
|
CebPinad
|
71:7 |
Ako maingon sa usa ka katingalahan sa daghan; Apan ikaw mao ang akong dalangpanan nga malig-on.
|
Psal
|
RomCor
|
71:7 |
Pentru mulţi, am ajuns ca o minune, dar Tu eşti scăparea mea cea tare.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
71:7 |
Mouri wialahr mehn kalamangi ong me ngeder, pwehki komwi me soundoarepei kehlail.
|
Psal
|
HunUj
|
71:7 |
Sokan csodálkoznak rajtam, mert te vagy erős oltalmam.
|
Psal
|
GerZurch
|
71:7 |
Ein Wunder bin ich für viele, / und du bist meine starke Zuflucht. /
|
Psal
|
GerTafel
|
71:7 |
Wie ein Wahrzeichen war ich vielen; denn Du warst meine Zuversicht der Stärke.
|
Psal
|
PorAR
|
71:7 |
Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
|
Psal
|
DutSVVA
|
71:7 |
Ik ben velen als een wonder geweest; doch Gij zijt mijn sterke Toevlucht.
|
Psal
|
FarOPV
|
71:7 |
بسیاری را آیتی عجیب شدهام. لیکن تو ملجای زورآور من هستی.
|
Psal
|
Ndebele
|
71:7 |
Benginjengesimangaliso kwabanengi; kodwa wena uyisiphephelo sami esiqinileyo.
|
Psal
|
PorBLivr
|
71:7 |
Para muitos fui como prodígio, porém tu és meu forte refúgio.
|
Psal
|
SloStrit
|
71:7 |
Kakor čudo bil sem mnogim; tako si mi krepko zavetje.
|
Psal
|
Norsk
|
71:7 |
Som et under har jeg vært for mange, men du er min sterke tilflukt.
|
Psal
|
SloChras
|
71:7 |
Kakor čudo sem bil mnogim, toda ti si moje pribežališče trdno.
|
Psal
|
Northern
|
71:7 |
Çoxlarına qəribə bir şey oldum, Amma Sən mənim möhkəm sığınacağım oldun.
|
Psal
|
GerElb19
|
71:7 |
Vielen bin ich wie ein Wunder; du aber bist meine starke Zuflucht.
|
Psal
|
PohnOld
|
71:7 |
Ngai dueta meakot me kapuriamui ong me toto; a komui kel pa i manaman.
|
Psal
|
LvGluck8
|
71:7 |
Es esmu daudziem par ērmu, bet Tu esi mans stiprais patvērums.
|
Psal
|
PorAlmei
|
71:7 |
Sou como um prodigio para muitos, mas tu és o meu refugio forte.
|
Psal
|
SloOjaca
|
71:7 |
Sem kakor čudež in presenečenje mnogim, toda Ti si moje močno zatočišče.
|
Psal
|
ChiUn
|
71:7 |
許多人以我為怪,但你是我堅固的避難所。
|
Psal
|
SweKarlX
|
71:7 |
Jag är för mångom ett vidunder; men du äst min starka tröst.
|
Psal
|
FreKhan
|
71:7 |
Pour beaucoup, j’ai l’air d’un insigne prodige; mais toi, tu es mon solide abri.
|
Psal
|
GerAlbre
|
71:7 |
Ein Wunder bin ich für viele, / Meine starke Zuflucht aber bist du.
|
Psal
|
FrePGR
|
71:7 |
Je suis comme un miracle pour plusieurs : c'est que tu es mon puissant recours.
|
Psal
|
PorCap
|
71:7 |
Sou motivo de admiração para muitos,mas Tu és o meu refúgio.
|
Psal
|
JapKougo
|
71:7 |
わたしは多くの人に怪しまれるような者となりました。しかしあなたはわたしの堅固な避け所です。
|
Psal
|
GerTextb
|
71:7 |
Ich bin für viele wie ein Wunder, aber du bist meine starke Zuflucht!
|
Psal
|
SpaPlate
|
71:7 |
En sus días florecerá la justicia, y abundará la paz mientras dure la luna.
|
Psal
|
Kapingam
|
71:7 |
Dogu mouli la-guu-hai di ada-mee hagamodongoohia e-daudali go digau dogologo, idimaa Goe go dogu Dangada Daa maaloo.
|
Psal
|
WLC
|
71:7 |
כְּ֭מוֹפֵת הָיִ֣יתִי לְרַבִּ֑ים וְ֝אַתָּ֗ה מַֽחֲסִי־עֹֽז׃
|
Psal
|
LtKBB
|
71:7 |
Daugelis stebėjosi manimi, bet Tu buvai man saugi priebėga.
|
Psal
|
Bela
|
71:7 |
У дні ягоныя праведнік будзе цьвісьці, і будзе вялікі спакой, пакуль ня спыніцца месяц:
|
Psal
|
GerBoLut
|
71:7 |
Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
|
Psal
|
FinPR92
|
71:7 |
Monelle olen ollut ihmetyksen aihe, mutta sinä olet luja turvani.
|
Psal
|
SpaRV186
|
71:7 |
Como prodigio he sido a muchos; y tú mi refugio fuerte.
|
Psal
|
NlCanisi
|
71:7 |
In zijn dagen zal de gerechtigheid bloeien, En een volheid van vrede, totdat de maan niet meer schijnt.
|
Psal
|
GerNeUe
|
71:7 |
Ich war wie ein Zeichen für viele, / denn du bist mein mächtiger Schutz.
|
Psal
|
UrduGeo
|
71:7 |
بہتوں کے نزدیک مَیں بدشگونی ہوں، لیکن تُو میری مضبوط پناہ گاہ ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
71:7 |
صِرْتُ مَثَارَ اسْتِهْجَانٍ عِنْدَ كَثِيرِينَ، لَكِنَّكَ أَنْتَ مَلْجَإِي الْقَوِيُّ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
71:7 |
众人都以我为怪,但你是我坚固的避难所。
|
Psal
|
ItaRive
|
71:7 |
Io son per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte ricetto.
|
Psal
|
Afr1953
|
71:7 |
Ek was vir baie soos 'n wonder; maar U is my magtige toevlug.
|
Psal
|
RusSynod
|
71:7 |
в дни его будет процветать праведник, и будет обилие мира, доколе не исчезнет луна;
|
Psal
|
UrduGeoD
|
71:7 |
बहुतों के नज़दीक मैं बदशुगूनी हूँ, लेकिन तू मेरी मज़बूत पनाहगाह है।
|
Psal
|
TurNTB
|
71:7 |
Birçokları için iyi bir örnek oldum, Çünkü sen güçlü sığınağımsın.
|
Psal
|
DutSVV
|
71:7 |
Ik ben velen als een wonder geweest; doch Gij zijt mijn sterke Toevlucht.
|
Psal
|
HunKNB
|
71:7 |
Szinte csodája lettem sokaknak, mert te erős segítőm vagy.
|
Psal
|
Maori
|
71:7 |
He miharotanga ahau na te tini; ko koe ia toku piringa kaha.
|
Psal
|
HunKar
|
71:7 |
Mintegy csudává lettem sokaknak; de te vagy az én erős bizodalmam.
|
Psal
|
Viet
|
71:7 |
Tôi như sự lạ lùng cho nhiều người; Nhưng Chúa là nơi nương náu vững bền cho tôi,
|
Psal
|
Kekchi
|
71:7 |
Nabaleb li nequeˈsach xchˈo̱l chicuilbal chanru nak niquina̱col chiru li qˈuila raylal li nincˈul.
|
Psal
|
Swe1917
|
71:7 |
Jag har blivit såsom ett vidunder för många; men du är min starka tillflykt.
|
Psal
|
CroSaric
|
71:7 |
Mnogima postadoh čudo, jer ti si mi bio silna pomoć.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
71:7 |
Con đã gây thắc mắc cho bao người, nhưng Chúa là nơi vững chắc cho con vào trú ẩn.
|
Psal
|
FreBDM17
|
71:7 |
J’ai été à plusieurs comme un monstre ; mais tu es ma forte retraite.
|
Psal
|
FreLXX
|
71:7 |
En ses jours, la justice se lèvera avec la plénitude de la paix, et durera jusqu'à ce que la lune disparaisse.
|
Psal
|
Aleppo
|
71:7 |
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי-עז
|
Psal
|
MapM
|
71:7 |
כְּ֭מוֹפֵת הָיִ֣יתִי לְרַבִּ֑ים וְ֝אַתָּ֗ה מַחֲסִי־עֹֽז׃
|
Psal
|
HebModer
|
71:7 |
כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז׃
|
Psal
|
Kaz
|
71:7 |
Патша заманында әділдер өркендесін,Ай өшпейінше молшылық жайыла берсін.
|
Psal
|
FreJND
|
71:7 |
Je suis pour plusieurs comme un prodige ; mais toi, tu es mon fort refuge.
|
Psal
|
GerGruen
|
71:7 |
Als Wunder galt ich vielen;solch großer Schutz bist Du für mich.
|
Psal
|
SloKJV
|
71:7 |
Mnogim sem kakor čudež, toda ti si moje močno zatočišče.
|
Psal
|
Haitian
|
71:7 |
Lavi m' se yon mistè pou anpil moun. Men, se ou menm k'ap pwoteje m' ak tout fòs ou.
|
Psal
|
FinBibli
|
71:7 |
Minä olen monelle ihmeeksi tullut; mutta sinä olet minun vahva turvani.
|
Psal
|
Geez
|
71:7 |
ወይሠርጽ ፡ ጽድቅ ፡ በመዋዕሊሁ ፤ ወብዙኅ ፡ ሰላመ ፡ እስከ ፡ ይኀልፍ ፡ ወርኅ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
71:7 |
Como prodigio he sido á muchos; y tú mi refugio fuerte.
|
Psal
|
WelBeibl
|
71:7 |
Dw i wedi bod yn destun rhyfeddod i lawer, am dy fod ti wedi bod yn lle saff, cadarn i mi.
|
Psal
|
GerMenge
|
71:7 |
Wie ein Wunder komme ich vielen vor, doch du bist meine starke Zuflucht.
|
Psal
|
GreVamva
|
71:7 |
Ως τέρας κατεστάθην εις τους πολλούς· αλλά συ είσαι το δυνατόν καταφύγιόν μου,
|
Psal
|
UkrOgien
|
71:7 |
Праведний буде цвісти́ в його дні, а спо́кій великий — аж поки світи́тиме місяць, —
|
Psal
|
SrKDEkav
|
71:7 |
Чудо сам многима, а Ти си уточиште моје јако.
|
Psal
|
FreCramp
|
71:7 |
Je suis pour la foule comme un prodige, mais toi, tu es mon puissant refuge.
|
Psal
|
PolUGdan
|
71:7 |
Dla wielu jestem jakby cudem, lecz ty jesteś moim potężnym schronieniem.
|
Psal
|
FreSegon
|
71:7 |
Je suis pour plusieurs comme un prodige, Et toi, tu es mon puissant refuge.
|
Psal
|
SpaRV190
|
71:7 |
Como prodigio he sido á muchos; y tú mi refugio fuerte.
|
Psal
|
HunRUF
|
71:7 |
Sokan csodálkoznak rajtam, mert te vagy erős oltalmam.
|
Psal
|
FreSynod
|
71:7 |
Je suis, pour plusieurs, un sujet d'étonnement; Mais toi, tu es ma forte citadelle.
|
Psal
|
DaOT1931
|
71:7 |
For mange staar jeg som mærket af Gud, men du er min stærke Tilflugt;
|
Psal
|
TpiKJPB
|
71:7 |
Long planti man, mi stap olsem samting bilong mekim ol i tingting planti. Tasol Yu stap strongpela ples bilong mi, em ples mi ken i stap gut.
|
Psal
|
DaOT1871
|
71:7 |
Jeg har været for mange som et Under; men du er min stærke Tillid.
|
Psal
|
FreVulgG
|
71:7 |
En ses jours apparaîtra la justice et l’abondance (une) de (la) paix, jusqu’à ce que la lune soit détruite (disparaisse entièrement).
|
Psal
|
PolGdans
|
71:7 |
Jako dziwowisko byłem u wielu; wszakże tyś jest mocną nadzieją moją.
|
Psal
|
JapBungo
|
71:7 |
我おほくの人にあやしまるるごとき者となれり 然どなんぢはわが堅固なる避所なり
|
Psal
|
GerElb18
|
71:7 |
Vielen bin ich wie ein Wunder; du aber bist meine starke Zuflucht.
|