Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 71:9  Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Psal NHEBJE 71:9  Do not reject me in my old age. Do not forsake me when my strength fails.
Psal ABP 71:9  You should not throw me away in the time of old age; in the failing of my strength you should not abandon me.
Psal NHEBME 71:9  Do not reject me in my old age. Do not forsake me when my strength fails.
Psal Rotherha 71:9  Do not cast me off in the time of old age, When my vigour faileth, do not forsake me;
Psal LEB 71:9  Do not cast me away in the time of old age; when my strength fails do not abandon me.
Psal RNKJV 71:9  Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Psal Jubilee2 71:9  Do not cast me off in the time of old age; do not forsake me when my strength fails.
Psal Webster 71:9  Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Psal Darby 71:9  Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Psal OEB 71:9  Cast me not off in the time of old age; when my strength is spent, forsake me not.
Psal ASV 71:9  Cast me not off in the time of old age; Forsake me not when my strength faileth.
Psal LITV 71:9  Do not cast me off now at the time of my old age. Do not forsake me when my strength fails.
Psal Geneva15 71:9  Cast mee not off in the time of age: forsake me not when my strength faileth.
Psal CPDV 71:9  In his sight, the Ethiopians will fall prostrate, and his enemies will lick the ground.
Psal BBE 71:9  Do not give me up when I am old; be my help even when my strength is gone.
Psal DRC 71:9  Before him the Ethiopians shall fall down: and his enemies shall lick the ground.
Psal GodsWord 71:9  Do not reject me when I am old or abandon me when I lose my strength.
Psal JPS 71:9  Cast me not off in the time of old age; when my strength faileth, forsake me not.
Psal KJVPCE 71:9  Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Psal NETfree 71:9  Do not reject me in my old age! When my strength fails, do not abandon me!
Psal AB 71:9  Do not cast me off at the time of old age; do not forsake me when my strength fails.
Psal AFV2020 71:9  Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails,
Psal NHEB 71:9  Do not reject me in my old age. Do not forsake me when my strength fails.
Psal OEBcth 71:9  Cast me not off in the time of old age; when my strength is spent, forsake me not.
Psal NETtext 71:9  Do not reject me in my old age! When my strength fails, do not abandon me!
Psal UKJV 71:9  Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails.
Psal Noyes 71:9  Cast me not off in mine old age; Forsake me not, When my strength faileth!
Psal KJV 71:9  Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Psal KJVA 71:9  Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Psal AKJV 71:9  Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails.
Psal RLT 71:9  Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.
Psal MKJV 71:9  Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails.
Psal YLT 71:9  Cast me not off at the time of old age, According to the consumption of my power forsake me not.
Psal ACV 71:9  Cast me not off in the time of old age. Forsake me not when my strength fails.
Psal VulgSist 71:9  Coram illo procident Aethiopes: et inimici eius terram lingent.
Psal VulgCont 71:9  Coram illo procident Æthiopes: et inimici eius terram lingent.
Psal Vulgate 71:9  coram illo procident Aethiopes et inimici eius terram lingent ante eum procident Aethiopes et inimici eius pulverem lingent
Psal VulgHetz 71:9  Coram illo procident Æthiopes: et inimici eius terram lingent.
Psal VulgClem 71:9  Coram illo procident Æthiopes, et inimici ejus terram lingent.
Psal Vulgate_ 71:9  ante eum procident Aethiopes et inimici eius pulverem lingent
Psal CzeBKR 71:9  Nezamítejž mne v věku starosti; když zhyne síla má, neopouštějž mne.
Psal CzeB21 71:9  Nezavrhuj mě, když věkem sešlý jsem, když síly pozbývám, neopouštěj mě!
Psal CzeCEP 71:9  Nezamítej mě v čas stáří, neopouštěj mě, když pozbývám sil.
Psal CzeCSP 71:9  Nezamítej mě v čas stáří; když končí mé síly, neopouštěj mě.
Psal PorBLivr 71:9  Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares quando minha força se acabar;
Psal Mg1865 71:9  Aza manary ahy, rehefa antitra aho; ary aza mahafoy ahy, rehefa ketraka ny heriko.
Psal FinPR 71:9  Älä heitä minua pois minun vanhalla iälläni, älä hylkää minua, kun voimani loppuu.
Psal FinRK 71:9  Älä heitä minua pois vanhuudessani, älä hylkää minua, kun voimani loppuvat.
Psal ChiSB 71:9  在我年老時,求您不要拋棄我,在我氣力衰弱時,不要遠離我。
Psal CopSahBi 71:9  ⲛⲉϭⲟⲟϣ ⲛⲁⲡⲁϩⲧⲟⲩ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥϫⲓϫⲉⲉⲩ ⲛⲁⲗⲱϫϩ ⲙⲡⲕⲁϩ
Psal ChiUns 71:9  我年老的时候,求你不要丢弃我!我力气衰弱的时候,求你不要离弃我!
Psal BulVeren 71:9  Не ме отхвърляй във времето на старостта, не ме оставяй, когато силата ми чезне.
Psal AraSVD 71:9  لَا تَرْفُضْنِي فِي زَمَنِ ٱلشَّيْخُوخَةِ. لَا تَتْرُكْنِي عِنْدَ فَنَاءِ قُوَّتِي.
Psal Esperant 71:9  Ne forpuŝu min en la tempo de maljuneco; Kiam konsumiĝos miaj fortoj, tiam ne forlasu min.
Psal ThaiKJV 71:9  เมื่อวัยชรา ขออย่าทรงเหวี่ยงข้าพระองค์ทิ้งเสีย ขออย่าทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เมื่อข้าพระองค์หมดแรง
Psal OSHB 71:9  אַֽל־תַּ֭שְׁלִיכֵנִי לְעֵ֣ת זִקְנָ֑ה כִּכְל֥וֹת כֹּ֝חִ֗י אַֽל־תַּעַזְבֵֽנִי׃
Psal BurJudso 71:9  အကျွန်ုပ်ကို အိုသောအခါ ပယ်တော်မမူပါနှင့်။ အားလျော့သောအခါ စွန့်ပစ်တော်မမူပါနှင့်။
Psal FarTPV 71:9  اکنون که پیر و ناتوانم، مرا از درگاه خود مَران و فراموشم مکن.
Psal UrduGeoR 71:9  Buṛhāpe meṅ mujhe radd na kar, tāqat ke ḳhatm hone par mujhe tark na kar.
Psal SweFolk 71:9  Förkasta mig inte när jag blir gammal, överge mig inte när min kraft tar slut,
Psal GerSch 71:9  Verwirf mich nicht in den Tagen des Alters, verlaß mich nicht, wenn meine Kraft abnimmt!
Psal TagAngBi 71:9  Huwag mo akong itakuwil sa katandaan; huwag mo akong pabayaan pagka ang aking kalakasan ay nanglulupaypay.
Psal FinSTLK2 71:9  Älä heitä minua pois vanhalla iälläni äläkä hylkää minua, kun voimani loppuu.
Psal Dari 71:9  در زمان پیری مرا از خود دور مکن و در وقت ناتوانی مرا ترک منما.
Psal SomKQA 71:9  Ha i tuurin markaan gaboobo, Oo ha i dayrin markaan itaal darnaado.
Psal NorSMB 71:9  Kasta meg ikkje burt i min alderdom, forlat meg ikkje når mi kraft vert til inkjes!
Psal Alb 71:9  Mos më hidh poshtë në kohën e pleqërisë; mos më braktis kur forca ime po pakësohet.
Psal UyCyr 71:9  Чөл-баяванда яшаватқанлар тиз пүкәр униңға, Дүшмәнлири мәғлуп болар милинип топа-чаңға.
Psal KorHKJV 71:9  늙을 때에 나를 내던지지 마시오며 내 힘이 쇠약할 때에 나를 버리지 마소서.
Psal SrKDIjek 71:9  Немој ме одбацити под старост, кад ме издаје снага моја, немој ме оставити.
Psal Wycliffe 71:9  Ethiopiens schulen falle doun bifore hym; and hise enemyes schulen licke the erthe.
Psal Mal1910 71:9  വാൎദ്ധക്യകാലത്തു നീ എന്നെ തള്ളിക്കളയരുതേ; ബലം ക്ഷയിക്കുമ്പോൾ എന്നെ ഉപേക്ഷിക്കയുമരുതേ.
Psal KorRV 71:9  나를 늙은 때에 버리지 마시며 내 힘이 쇠약한 때에 떠나지 마소서
Psal Azeri 71:9  قوجاليغيمدا مني اؤزوندن آتما، قووّتئم کسئلدئيي زامان مني بوراخما.
Psal KLV 71:9  yImev reject jIH Daq wIj qan age. yImev lon jIH ghorgh wIj HoS fails.
Psal ItaDio 71:9  Non rigettarmi al tempo della vecchiezza; Ora, che le forze mi mancano, non abbandonarmi.
Psal RusSynod 71:9  падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
Psal CSlEliza 71:9  Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
Psal ABPGRK 71:9  μη απορρίψης με εις καιρόν γήρους εν τω εκλείπειν την ισχύν μου μη εγκαταλίπης με
Psal FreBBB 71:9  Ne me rejette pas au temps de la vieillesse ; Maintenant que ma force s'épuise, ne m'abandonne pas
Psal LinVB 71:9  Obwaka ngai te, awa nakomi mobange, otika ngai te awa bokasi bwa ngai bokomi kosila :
Psal BurCBCM 71:9  အသက်အရွယ်ကြီးရင့်လာချိန်၌ အကျွန်ုပ်ကို စွန့်ပစ်တော်မမူပါနှင့်။ အကျွန်ုပ်၏ခွန်အား ကုန်ဆုံးလာချိန်၌ အကျွန်ုပ်ကို စွန့်ပယ်ထားတော်မမူပါနှင့်။-
Psal HunIMIT 71:9  Ne dobj el engem vénség idején; midőn fogytán van erőm, ne hagyj el engem.
Psal ChiUnL 71:9  我年老時勿我棄、我力衰時勿我離兮、
Psal VietNVB 71:9  Xin chớ xua đuổi tôi trong lúc già nua,Xin đừng từ bỏ tôi khi sức lực tôi suy yếu.
Psal LXX 71:9  ἐνώπιον αὐτοῦ προπεσοῦνται Αἰθίοπες καὶ οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ χοῦν λείξουσιν
Psal CebPinad 71:9  Ayaw ako pag-isalikway sa panahon sa pagkatigulang; Ayaw ako pagbiyai sa diha nga ang akong kusog maluya na.
Psal RomCor 71:9  Nu mă lepăda la vremea bătrâneţii; când mi se duc puterile, nu mă părăsi!
Psal Pohnpeia 71:9  Komw dehr ketin likidmelieiehla ni ei likeilapalahr, komw pil dehr ketin keseiehla ni ei luwetalahr.
Psal HunUj 71:9  Öregkoromban se vess el engem, ha elfogy az erőm, ne hagyj el!
Psal GerZurch 71:9  Verwirf mich nicht in den Tagen des Alters; / wenn meine Kraft schwindet, verlass mich nicht. / (a) Jes 46:4
Psal GerTafel 71:9  Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters, verlaß mich nicht, wenn meine Kraft zu Ende geht.
Psal PorAR 71:9  Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
Psal DutSVVA 71:9  Verwerp mij niet in den tijd des ouderdoms; verlaat mij niet, terwijl mijn kracht vergaat.
Psal FarOPV 71:9  در زمان پیری مرا دور مینداز چون قوتم زایل شود مرا ترک منما.
Psal Ndebele 71:9  Ungangilahli esikhathini sokuluphala, ungangitshiyi ekupheleni kwamandla ami.
Psal PorBLivr 71:9  Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares quando minha força se acabar;
Psal SloStrit 71:9  Ne zavrzi me o starosti času; ko peša krepost moja, ne zapústi me;
Psal Norsk 71:9  Forkast mig ikke i alderdommens tid, forlat mig ikke når min kraft forgår!
Psal SloChras 71:9  Ne zavrzi me ob starosti času, ko peša krepkost moja, ne zapusti me.
Psal Northern 71:9  Yaşa dolanda da məni rədd etmə, Taqətdən düşəndə də məni tərk etmə.
Psal GerElb19 71:9  Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!
Psal PohnOld 71:9  Kom der kotin kase ia la ni ai mala, o der muei sang ia ni ai pan luetala.
Psal LvGluck8 71:9  Neatmet mani vecumā, neatstāj mani, kad spēks man zūd.
Psal PorAlmei 71:9  Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se fôr acabando a minha força.
Psal SloOjaca 71:9  Ne odženi me, niti me v času moje visoke starosti ne pošlji proč; ne zapusti me, ko je moja krepkost iztrošena in moje moči odpovedujejo.
Psal ChiUn 71:9  我年老的時候,求你不要丟棄我!我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我!
Psal SweKarlX 71:9  Förkasta mig icke uti min ålderdom; öfvergif mig icke, när jag svag varder.
Psal FreKhan 71:9  Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse; alors que ma vigueur est épuisée, ne m’abandonne point.
Psal GerAlbre 71:9  Verwirf mich nicht, wenn das Alter kommt; / Schwindet die Kraft mir, verlaß mich nicht!
Psal FrePGR 71:9  Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse ! Quand ma force dépérit, ne me délaisse pas !
Psal PorCap 71:9  Não me rejeites no tempo da velhice,não me abandones, quando já não tiver forças.
Psal JapKougo 71:9  わたしが年老いた時、わたしを見離さないでください。わたしが力衰えた時、わたしを見捨てないでください。
Psal GerTextb 71:9  Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; wenn mir die Kräfte schwinden, verlaß mich nicht!
Psal SpaPlate 71:9  Ante Él se prosternarán sus enemigos, y sus adversarios lamerán el polvo.
Psal Kapingam 71:9  Goe hudee diagina au dela gu-madumadua. Goe hudee hudua au gi-daha dolomeenei dela gu-bagege beenei.
Psal WLC 71:9  אַֽל־תַּ֭שְׁלִיכֵנִי לְעֵ֣ת זִקְנָ֑ה כִּכְל֥וֹת כֹּ֝חִ֗י אֽ͏ַל־תַּעַזְבֵֽנִי׃
Psal LtKBB 71:9  Neapleisk manęs senatvėje; nepalik, kai jėgos išseks!
Psal Bela 71:9  упадуць перад ім жыхары пустыняў, і ворагі ягоныя будуць лізаць пыл;
Psal GerBoLut 71:9  Verwirfmich nicht in meinem Alter; verlaft mich nicht, wenn ich schwach werde.
Psal FinPR92 71:9  Älä hylkää minua nyt vanhuuden päivinä, älä jätä, kun voimani uupuvat.
Psal SpaRV186 71:9  No me deseches en el tiempo de la vejez: cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
Psal NlCanisi 71:9  Zijn tegenstanders zullen de knie voor Hem buigen, Zijn vijanden in het stof moeten bijten;
Psal GerNeUe 71:9  Verwirf mich nicht in der Zeit des Alters, / verlass mich nicht beim Schwinden meiner Kraft.
Psal UrduGeo 71:9  بُڑھاپے میں مجھے رد نہ کر، طاقت کے ختم ہونے پر مجھے ترک نہ کر۔
Psal AraNAV 71:9  لاَ تَنْبِذْنِي فِي شَيْخُوخَتِي، وَلاَ تَخْذُلْنِي عِنْدَ اضْمِحْلاَلِ قُوَّتِي.
Psal ChiNCVs 71:9  我年老的时候,求你不要丢弃我;我气力衰弱的时候,求你不要离弃我。
Psal ItaRive 71:9  Non rigettarmi al tempo della vecchiezza, non abbandonarmi quando le mie forze declinano.
Psal Afr1953 71:9  Verwerp my nie in die tyd van die ouderdom nie, verlaat my nie as my krag gedaan is nie.
Psal RusSynod 71:9  Падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
Psal UrduGeoD 71:9  बुढ़ापे में मुझे रद्द न कर, ताक़त के ख़त्म होने पर मुझे तर्क न कर।
Psal TurNTB 71:9  Yaşlandığımda beni reddetme, Gücüm tükendiğinde beni terk etme!
Psal DutSVV 71:9  Verwerp mij niet in den tijd des ouderdoms; verlaat mij niet, terwijl mijn kracht vergaat.
Psal HunKNB 71:9  Ne vess el engem vénségem idején, amikor erőm megfogyatkozik, ne hagyj el engem!
Psal Maori 71:9  Kaua ahau e panga a te wa o te koroheketanga, kaua ahau e whakarerea ina hemo toku kaha.
Psal HunKar 71:9  Ne vess el engem az én vénségemnek idején; mikor elfogy az én erőm, ne hagyj el engem!
Psal Viet 71:9  Xin Chúa chớ từ bỏ tôi trong thì già cả; Cũng đừng lìa khỏi tôi khi sức tôi hao mòn.
Psal Kekchi 71:9  Mina̱tzˈekta̱na nak ac ti̱xakin chic ut mina̱canab injunes nak ma̱cˈaˈak chic inmetzˈe̱u.
Psal Swe1917 71:9  Förkasta mig icke i min ålderdoms tid, övergiv mig ej, när min kraft försvinner.
Psal CroSaric 71:9  Ne zabaci me u starosti: kad mi malakšu sile, ne zapusti me!
Psal VieLCCMN 71:9  Xin đừng sa thải con lúc tuổi đà xế bóng, chớ bỏ rơi khi sức lực suy tàn.
Psal FreBDM17 71:9  Ne me rejette point au temps de ma vieillesse ; ne m’abandonne point maintenant que ma force est consumée.
Psal FreLXX 71:9  Devant lui, les Éthiopiens se prosterneront, et ses ennemis lécheront la poussière.
Psal Aleppo 71:9    אל-תשליכני לעת זקנה    ככלות כחי אל-תעזבני
Psal MapM 71:9  אַֽל־תַּ֭שְׁלִיכֵנִי לְעֵ֣ת זִקְנָ֑ה כִּכְל֥וֹת כֹּ֝חִ֗י אַֽל־תַּעַזְבֵֽנִי׃
Psal HebModer 71:9  אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני׃
Psal Kaz 71:9  Құла түздің тұрғындары оған бас ұрады,Ал жаулары топырақты жалайтын болады.
Psal FreJND 71:9  Ne me rejette pas au temps de [ma] vieillesse ; ne m’abandonne pas quand ma force est consumée.
Psal GerGruen 71:9  Verwirf mich nun im Alter nicht!Verlaß mich nicht beim Schwinden meiner Kräfte!
Psal SloKJV 71:9  Ne zavrzi me v času visoke starosti, ne zapusti me, ko oslabi moja moč.
Psal Haitian 71:9  Koulye a mwen fin granmoun, tanpri pa voye m' jete. Koulye a mwen fin pèdi fòs, pa lage m'.
Psal FinBibli 71:9  Älä minua heitä pois minun vanhuudessani: älä minua hylkää, kuin minä heikoksi tulen.
Psal Geez 71:9  ይገንዩ ፡ ቅድሜሁ ፡ ኢትዮጵያ ፤ ወጸላእቲሁ ፡ ሐመደ ፡ ይቀምሑ ።
Psal SpaRV 71:9  No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
Psal WelBeibl 71:9  Paid taflu fi i ffwrdd yn fy henaint, a'm gadael wrth i'r corff wanhau.
Psal GerMenge 71:9  Verwirf mich nicht in den Tagen des Alters, beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!
Psal GreVamva 71:9  Μη με απόρρίψης εν καιρώ γήρατος· όταν εκλείπη η δύναμίς μου, μη με εγκαταλίπης.
Psal UkrOgien 71:9  Мешканці пустинь на коліна попа́дають перед обличчям його, а його вороги будуть по́рох лиза́ти.
Psal SrKDEkav 71:9  Немој ме одбацити под старост, кад ме издаје снага моја, немој ме оставити.
Psal FreCramp 71:9  Ne me rejette pas aux jours de ma vieillesse ; au déclin de mes forces ne m'abandonne pas.
Psal PolUGdan 71:9  Nie odrzucaj mnie w czasie starości; gdy ustanie moja siła, nie opuszczaj mnie.
Psal FreSegon 71:9  Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s'en vont, ne m'abandonne pas!
Psal SpaRV190 71:9  No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
Psal HunRUF 71:9  Öregkoromban se vess el engem, ha elfogy az erőm, ne hagyj el!
Psal FreSynod 71:9  Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse; Quand ma force s'en va, ne m'abandonne point!
Psal DaOT1931 71:9  Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;
Psal TpiKJPB 71:9  Taim mi stap lapun, Yu no ken rausim mi. Taim strong bilong mi i pinis, Yu no ken givim baksait long mi.
Psal DaOT1871 71:9  Forkast mig ikke i Alderdommens Tid; forlad mig ikke, naar min Kraft forgaar!
Psal FreVulgG 71:9  Devant lui se prosterneront les Ethiopiens, et ses ennemis lécheront la terre (la poussière).
Psal PolGdans 71:9  Nie odrzucajże mię w starości mojej; gdy ustanie siła moja, nie opuszczaj mię.
Psal JapBungo 71:9  わが年老ぬるとき我をすてたまふなかれ わが力おとろふるとき我をはなれたまなかれ
Psal GerElb18 71:9  Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht!