Psal
|
RWebster
|
75:1 |
To thee, O God, do we give thanks, to thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
|
Psal
|
NHEBJE
|
75:1 |
We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
|
Psal
|
ABP
|
75:1 |
I will make acknowledgment to you, O God; I shall make acknowledgment and shall call upon your name. I shall describe all your wonders.
|
Psal
|
NHEBME
|
75:1 |
We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
|
Psal
|
Rotherha
|
75:1 |
We have given thanks unto thee, O God, we have given thanks, And, in calling upon thy Name, men have recounted thy wonders.
|
Psal
|
LEB
|
75:1 |
A psalm of Asaph. A song. We give thanks to you, O God; we give thanks, and your name is near. Your wonderful deeds are told.
|
Psal
|
RNKJV
|
75:1 |
Unto thee, O Elohim, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
|
Psal
|
Jubilee2
|
75:1 |
<> Unto thee, O God, do we give thanks, [unto thee] do we give thanks, for [that] thy name is near, thy wondrous works declare.
|
Psal
|
Webster
|
75:1 |
To the chief Musician, Al-taschith, A Psalm [or] Song of Asaph. To thee, O God, do we give thanks, [to thee] do we give thanks: for [that] thy name is near, thy wondrous works declare.
|
Psal
|
Darby
|
75:1 |
Unto thee we give thanks, OGod, we give thanks; and thy name is near: thy marvellous works declare it.
|
Psal
|
OEB
|
75:1 |
We praise you, God, we praise you: we would call on your name and declare your wonders.
|
Psal
|
ASV
|
75:1 |
We give thanks unto thee, O God; We give thanks, for thy name is near: Men tell of thy wondrous works.
|
Psal
|
LITV
|
75:1 |
To the chief musician. Do not destroy. A Psalm of Asaph. A Song. We have given thanks to You, O God; we have given thanks; for Your name is near; Your wonderful works have been told.
|
Psal
|
Geneva15
|
75:1 |
To him that excelleth. Destroy not. A Psalme or song committed toAsaph. We will prayse thee, O God, we will prayse thee, for thy Name is neere: therefore they will declare thy wonderous workes.
|
Psal
|
CPDV
|
75:1 |
Unto the end. With Praises. A Psalm of Asaph. A Canticle to the Assyrians.
|
Psal
|
BBE
|
75:1 |
To you, O God, we give praise, to you we give praise: and those who give honour to your name make clear your works of power.
|
Psal
|
DRC
|
75:1 |
Unto the end, in praises, a psalm for Asaph: a canticle to the Assyrians.
|
Psal
|
GodsWord
|
75:1 |
We give thanks to you, O God; we give thanks. You are present, and your miracles confirm that.
|
Psal
|
JPS
|
75:1 |
For the Leader; Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song.
|
Psal
|
KJVPCE
|
75:1 |
UNTO thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
|
Psal
|
NETfree
|
75:1 |
For the music director; according to the al-tashcheth style; a psalm of Asaph; a song.We give thanks to you, O God! We give thanks! You reveal your presence; people tell about your amazing deeds.
|
Psal
|
AB
|
75:1 |
We will give thanks to You, O God, we will give thanks, and call upon Your name.
|
Psal
|
AFV2020
|
75:1 |
To the Chief Musician. "Do not destroy." A Psalm of Asaph. A Song.Unto You, O God, we give thanks; to You we give thanks, for Your name is near, men tell of Your wonderful works.
|
Psal
|
NHEB
|
75:1 |
We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
|
Psal
|
OEBcth
|
75:1 |
We praise you, God, we praise you: we would call on your name and declare your wonders.
|
Psal
|
NETtext
|
75:1 |
For the music director; according to the al-tashcheth style; a psalm of Asaph; a song.We give thanks to you, O God! We give thanks! You reveal your presence; people tell about your amazing deeds.
|
Psal
|
UKJV
|
75:1 |
Unto you, O God, do we give thanks, unto you do we give thanks: for that your name is near your wondrous works declare.
|
Psal
|
Noyes
|
75:1 |
We give thanks to thee, O God! we give thanks to thee, and near is thy name; Men shall declare thy wondrous deeds!
|
Psal
|
KJV
|
75:1 |
Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
|
Psal
|
KJVA
|
75:1 |
Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
|
Psal
|
AKJV
|
75:1 |
To you, O God, do we give thanks, to you do we give thanks: for that your name is near your wondrous works declare.
|
Psal
|
RLT
|
75:1 |
Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
|
Psal
|
MKJV
|
75:1 |
To the Chief Musician. Do not destroy. A Psalm of Asaph. A Song. To You, O God, we have given thanks, to You we have given thanks; for Your name is near, Your wonderful works declared.
|
Psal
|
YLT
|
75:1 |
To the Overseer. --`Destroy not.' --A Psalm of Asaph. --A Song. We have given thanks to Thee, O God, We have given thanks, and near is Thy name, They have recounted Thy wonders.
|
Psal
|
ACV
|
75:1 |
We give thanks to thee, O God. We give thanks, for thy name is near. Men tell of thy wondrous works.
|
Psal
|
PorBLivr
|
75:1 |
Louvamos a ti, ó Deus; louvamos, e perto está o teu nome; são anunciadas as tuas maravilhas.
|
Psal
|
FinPR
|
75:1 |
Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Älä turmele"; virsi; Aasafin laulu. {75:2} Me kiitämme sinua, Jumala, me kiitämme sinua; lähellä on sinun nimesi, sinun ihmeitäsi kerrotaan.
|
Psal
|
FinRK
|
75:1 |
Musiikinjohtajalle. Lauletaan kuin ”Älä tuhoa”. Psalmi, Aasafin laulu.
|
Psal
|
ChiSB
|
75:1 |
阿撒夫的詩歌,交與樂官。
|
Psal
|
CopSahBi
|
75:1 |
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲥⲙⲟⲩ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲧⲱⲇⲏ ⲛⲁⲥⲁⲫ
|
Psal
|
ChiUns
|
75:1 |
(亚萨的诗歌,交与伶长。调用休要毁坏。) 神啊,我们称谢你,我们称谢你!因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
|
Psal
|
BulVeren
|
75:1 |
За първия певец. По музиката на Не унищожавай. Псалм на Асаф. Песен. Славословим Те, Боже, славословим! Името Ти е близо, проповядват се чудните Твои дела.
|
Psal
|
AraSVD
|
75:1 |
نَحْمَدُكَ، يَا ٱللهُ نَحْمَدُكَ، وَٱسْمُكَ قَرِيبٌ. يُحَدِّثُونَ بِعَجَائِبِكَ.
|
Psal
|
Esperant
|
75:1 |
Ni gloras Vin, ho Dio, ni gloras Vin; Proksima estas Via nomo; Oni rakontas Viajn miraklojn.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
75:1 |
โอ ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ทั้งหลายขอโมทนาพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายขอโมทนาพระองค์ เพราะบรรดาพระราชกิจมหัศจรรย์ของพระองค์ประกาศว่าพระนามของพระองค์อยู่ใกล้
|
Psal
|
OSHB
|
75:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ אַל־תַּשְׁחֵ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃
|
Psal
|
BurJudso
|
75:1 |
အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ကိုယ်တော် ကိုချီးမွမ်းကြပါ၏။ နာမတော်နီးကြောင်းကို အံ့ဘွယ် သော အမှုတော်တို့သည် သက်သေခံကြသည်ဖြစ်၍၊ ကိုယ်တော်ကို ချီးမွမ်းကြပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
75:1 |
خدایا، تو را شکر میکنیم و از تو سپاسگزاریم. نام تو را میخوانیم و کارهای عجیب تو را در همهجا اعلام مینماییم.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
75:1 |
Āsaf kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Tarz: Tabāh na Kar. Ai Allāh, terā shukr ho, terā shukr! Terā nām un ke qarīb hai jo tere mojize bayān karte haiṅ.
|
Psal
|
GerSch
|
75:1 |
Dem Vorsänger. »Verdirb nicht.« Ein Psalmlied, von Asaph.
|
Psal
|
TagAngBi
|
75:1 |
Kami ay nagpapasalamat sa iyo, Oh Dios: kami ay nagpapasalamat, sapagka't ang iyong pangalan ay malapit: isinasaysay ng mga tao ang iyong mga kagilagilalas na gawa.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
75:1 |
Veisuunjohtajalle. Veisataan kuin "Älä turmele". Psalmi. Aasafin laulu.
|
Psal
|
Dari
|
75:1 |
خدایا، تو را ستایش می کنیم و تو را سپاس می گوئیم! زیرا نام تو به ما نزدیک است و مردم کارهای عجیب تو را بیان می کنند.
|
Psal
|
SomKQA
|
75:1 |
Ilaahow, adaan kuu mahad naqnaa, Waannu kuu mahad naqnaa, waayo, magacaagu waa noo dhow yahay, Dadku waxay ka sheekeeyaan shuqulladaada yaabka badan.
|
Psal
|
NorSMB
|
75:1 |
Til songmeisteren; «tyn ikkje»; ein salme av Asaf, ein song.
|
Psal
|
Alb
|
75:1 |
Ne të lëvdojmë, o Perëndi, ne të lëvdojmë, sepse emri yt na është i afërt; njeriu tregon mrekullitë e tua.
|
Psal
|
KorHKJV
|
75:1 |
오 하나님이여, 우리가 주께 감사를 드리고 우리가 주께 감사를 드리오니 주의 이름이 가까이 있음을 주의 놀라운 일들이 밝히 보이나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
75:1 |
Хвалимо те, Боже, хвалимо; близу је име твоје. За тебе казују чудеса твоја.
|
Psal
|
Wycliffe
|
75:1 |
The title of the fyue and seuentithe salm. To the victorie in orguns, `the salm of the song of Asaph.
|
Psal
|
Mal1910
|
75:1 |
ദൈവമേ, ഞങ്ങൾ നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യുന്നു; ഞങ്ങൾ നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യുന്നു; നിന്റെ നാമം അടുത്തിരിക്കുന്നു; ഞങ്ങൾ നിന്റെ അതിശയപ്രവൃത്തികളെ ഘോഷിക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
75:1 |
하나님이여 우리가 주께 감사하고 감사함은 주의 이름이 가까움이라 사람들이 주의 기사를 전파하나이다
|
Psal
|
Azeri
|
75:1 |
سنه شوکور ادئرئک، اي تاري! سنه شوکر ادئرئک؛ سن ياخينسان، سنئن عجايئب ائشلرئن بونو اعلان ادئر.
|
Psal
|
KLV
|
75:1 |
maH nob tlho' Daq SoH, joH'a'. maH nob tlho', vaD lIj pong ghaH Sum. loDpu' ja' about lIj wondrous vum.
|
Psal
|
ItaDio
|
75:1 |
Salmo di cantico di Asaf, dato al capo de’ Musici, sopra Al-tashet. NOI ti celebriamo, noi ti celebriamo, o Dio; Perciocchè il tuo Nome è vicino; L’uomo racconta le tue maraviglie.
|
Psal
|
RusSynod
|
75:1 |
Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом Асафа. Песнь.
|
Psal
|
CSlEliza
|
75:1 |
В конец, в песнех, псалом Асафу, песнь ко Ассирианину.
|
Psal
|
ABPGRK
|
75:1 |
εξομολογησόμεθά σοι ο θεός εξομολογησόμεθά και επικαλεσόμεθα το όνομά σου διηγήσομαι πάντα τα θαυμάσιά σου
|
Psal
|
FreBBB
|
75:1 |
Au maître chantre. Ne détruis pas. Psaume d'Asaph. Cantique.Nous te louons, ô Dieu, nous te louons, Et ceux qui invoquent ton nom publient tes merveilles.
|
Psal
|
LinVB
|
75:1 |
Ya kapita wa bayembi, lolenge loko na ‘Obebisa te’. Nzembo ya Asaf.
|
Psal
|
BurCBCM
|
75:1 |
အိုဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ကိုယ်တော့်ကို ကျေးဇူးတင်ကြပါ၏။ ချီးမွမ်းထောမနာပြုကြပါ၏။ အကျွန်ုပ်တို့သည် ကိုယ်တော်၏နာမတော်ကို ခေါ်တ၍ အံ့ဖွယ်သောအမှုတော်တို့ကို ထုတ်ဖော်ပြောကြားကြပါ၏။
|
Psal
|
HunIMIT
|
75:1 |
A karmesternek. Ne ronts szerint. Zsoltár Ászáftól. Ének.
|
Psal
|
ChiUnL
|
75:1 |
上帝歟、我稱謝爾、爾名相近、我稱謝爾、人述爾之奇行兮、○
|
Psal
|
VietNVB
|
75:1 |
Lạy Đức Chúa Trời, chúng tôi cảm tạ Ngài, chúng tôi cảm tạ Chúa.Vì danh Ngài thật gần chúng tôi,Mọi người tường thuật những việc diệu kỳ Ngài làm.
|
Psal
|
LXX
|
75:1 |
εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις ψαλμὸς τῷ Ασαφ ᾠδὴ πρὸς τὸν Ἀσσύριον
|
Psal
|
CebPinad
|
75:1 |
Magapasalamat kami kanimo, Oh Dios; Magapasalamat kami, tungod kay haduol ang imong ngalan: Ang mga tawo nanagsugilon mahitungod sa imong mga katingalahang buhat.
|
Psal
|
RomCor
|
75:1 |
Te lăudăm, Dumnezeule, Te lăudăm; noi, care chemăm Numele Tău, vestim minunile Tale!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
75:1 |
Maing Koht, se patohwan kapingkalahngan ong komwi, se patohwan kapingkalahngan ong komwi! Se patohwan kalohki roson lapalap en mwaromwi oh se kin patohwan lohkiseli wiewia kapwuriamwei kan me komw ketin wiadahr.
|
Psal
|
HunUj
|
75:1 |
A karmesternek: A „Ne veszíts el” kezdetű ének dallamára. Ászáf zsoltáréneke.
|
Psal
|
GerZurch
|
75:1 |
EIN Psalm Asaphs, ein Lied.
|
Psal
|
GerTafel
|
75:1 |
Dem Sangmeister nach Al Taschcheth. Ein Psalm, ein Lied von Asaph.
|
Psal
|
PorAR
|
75:1 |
Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas.
|
Psal
|
DutSVVA
|
75:1 |
Voor den opperzangmeester, Altascheth; een psalm, een lied, voor Asaf. [075:2] Wij loven U, o God! wij loven, dat Uw Naam nabij is; men vertelt Uw wonderen.
|
Psal
|
FarOPV
|
75:1 |
تو را حمد میگوییم! ای خدا تو راحمد میگوییم! زیرا نام تو نزدیک است و مردم کارهای عجیب تو را ذکر میکنند.
|
Psal
|
Ndebele
|
75:1 |
Siyakubonga, Nkulunkulu, siyabonga, ukuthi ibizo lakho liseduze, iyalandisa imisebenzi yakho emangalisayo.
|
Psal
|
PorBLivr
|
75:1 |
Louvamos a ti, ó Deus; louvamos, e perto está o teu nome; são anunciadas as tuas maravilhas.
|
Psal
|
SloStrit
|
75:1 |
Načelniku godbe: "Ne pogubi!" psalm Asafu in pesem.
|
Psal
|
Norsk
|
75:1 |
Til sangmesteren; "Forderv ikke"; en salme av Asaf; en sang.
|
Psal
|
SloChras
|
75:1 |
{Načelniku godbe; kakor ‚Ne pogubi!‘ Psalm Asafov in pesem.} Slavimo te, o Bog, slavimo; ker blizu je ime tvoje, čuda tvoja se oznanjajo.
|
Psal
|
Northern
|
75:1 |
Ey Allah, biz Sənə şükür edirik, Bizə doğma olan isminə şükür olsun, Xariqələrin bunu bəyan edir!
|
Psal
|
GerElb19
|
75:1 |
Dem Vorsänger, "Verdirb nicht!" Ein Psalm von Asaph, ein Lied. Wir preisen dich, o Gott, wir preisen dich; und nahe ist dein Name, deine Wundertaten verkündigen es.
|
Psal
|
PohnOld
|
75:1 |
Se kapinga komui, Maing Kot, se kapinga komui, pwe mar omui me koren, o omui manaman akan kaloki sili due.
|
Psal
|
LvGluck8
|
75:1 |
Asafa dziesma, dziedātāju vadonim, dziedama, pēc: „nesamaitā!“ Mēs Tev pateicamies, Dievs, mēs pateicamies, ka Tavs vārds ir it tuvu; Tavi brīnumi top slavēti.
|
Psal
|
PorAlmei
|
75:1 |
A ti, ó Deus, glorificamos, a ti damos louvor, pois o teu nome está perto, as tuas maravilhas o declaram.
|
Psal
|
SloOjaca
|
75:1 |
MI DAJEMO hvalo in zahvalo Tebi, o Bog, hvalimo in se zahvaljujemo; Tvoja čudežna dela razglašajo, da je Tvoje Ime blizu in tisti, ki se sklicujejo na Tvoje Ime, naštevajo Tvoje čudeže.
|
Psal
|
ChiUn
|
75:1 |
(亞薩的詩歌,交與伶長。調用休要毀壞。) 神啊,我們稱謝你,我們稱謝你!因為你的名相近,人都述說你奇妙的作為。
|
Psal
|
SweKarlX
|
75:1 |
En Psalm och visa Assaphs, att han icke förgicks, till att föresjunga.
|
Psal
|
FreKhan
|
75:1 |
Au chef des chantres. Al tachhêt. Psaume d’Assaph. Cantique.
|
Psal
|
GerAlbre
|
75:1 |
Dem Sangmeister, nach (der Weise von:) "Verderbe nicht!" / Ein Psalm Asafs; ein Lied.
|
Psal
|
FrePGR
|
75:1 |
Au maître chantre. Sur « Ne détruis pas ». Cantique d'Asaph.Nous te louons, ô Dieu, nous te louons : car ton Nom est présent, tous racontent tes merveilles.
|
Psal
|
PorCap
|
75:1 |
Ao diretor do coro. Segundo «Não destruas».Salmo. De Asaf. Cântico.
|
Psal
|
JapKougo
|
75:1 |
神よ、われらはあなたに感謝します。われらは感謝します。われらはあなたのみ名を呼び、あなたのくすしきみわざを語ります。
|
Psal
|
GerTextb
|
75:1 |
Dem Musikmeister, “verdirb nicht!” Ein Psalm Asaphs. Ein Lied.
|
Psal
|
SpaPlate
|
75:1 |
Al maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Salmo de Asaf.
|
Psal
|
Kapingam
|
75:1 |
Meenei God, gimaadou e-hai danggee adu gi-di-Goe, gimaadou e-danggee-adu gi-di-Goe! Gimaadou e-hagadele di hai o do aamua mo-di hagadele au hegau haga-goboina ala ne-hai.
|
Psal
|
WLC
|
75:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ אַל־תַּשְׁחֵ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃
|
Psal
|
LtKBB
|
75:1 |
Dėkojame Tau, Dieve, dėkojame! Kurie šaukiasi Tavo vardo, pasakoja nuostabius Tavo darbus.
|
Psal
|
Bela
|
75:1 |
Кіроўцу хору. На струнных. Псальма Асафава. Песьня.
|
Psal
|
GerBoLut
|
75:1 |
Ein Psalm und Lied Assaphs, daß er nicht umkame, vorzusingen.
|
Psal
|
FinPR92
|
75:1 |
Laulunjohtajalle. Lauletaan kuin "Älä tuhoa". Asafin psalmi, laulu.
|
Psal
|
SpaRV186
|
75:1 |
Alabarte hemos, o! Dios, alabarte hemos; que cercano está tu nombre: cuenten todos tus maravillas.
|
Psal
|
NlCanisi
|
75:1 |
Voor muziekbegeleiding; met harpen. Een psalm van Asaf; een lied.
|
Psal
|
GerNeUe
|
75:1 |
Dem Chorleiter. Nach der Melodie: "Zerstöre nicht!" Ein Psalmlied von Asaf.
|
Psal
|
UrduGeo
|
75:1 |
آسف کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ طرز: تباہ نہ کر۔ اے اللہ، تیرا شکر ہو، تیرا شکر! تیرا نام اُن کے قریب ہے جو تیرے معجزے بیان کرتے ہیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
75:1 |
نَحْمَدُكَ يَااللهُ نَحْمَدُكَ، لأَنَّ اسْمَكَ قَرِيبٌ مِنْ شَعْبِكَ الَّذِي يُخْبِرُ بِمَا صَنَعْتَ مِنْ عَجَائِبَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
75:1 |
神啊!我们称谢你,我们称谢你,因为你(“你”原文作“你的名”)接近人,人都述说你奇妙的作为。
|
Psal
|
ItaRive
|
75:1 |
Per il Capo de’ musici. "Non distruggere". Salmo di Asaf. Canto. Noi ti celebriamo, o Dio, ti celebriamo; quelli che invocano il tuo nome narrano le tue maraviglie.
|
Psal
|
Afr1953
|
75:1 |
Vir die musiekleier; op die wysie van: "Moenie verwoes nie." 'n Psalm van Asaf. 'n Lied.
|
Psal
|
RusSynod
|
75:1 |
Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом Асафа. Песнь.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
75:1 |
आसफ़ का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। तर्ज़ : तबाह न कर। ऐ अल्लाह, तेरा शुक्र हो, तेरा शुक्र! तेरा नाम उनके क़रीब है जो तेरे मोजिज़े बयान करते हैं।
|
Psal
|
TurNTB
|
75:1 |
Sana şükrederiz, ey Tanrı, Şükrederiz, çünkü sen yakınsın, Harikaların bunu gösterir.
|
Psal
|
DutSVV
|
75:1 |
Voor den opperzangmeester, Altascheth; een psalm, een lied, voor Asaf.
|
Psal
|
HunKNB
|
75:1 |
A karvezetőnek. A »Ne pusztíts el« szerint. Ászáf zsoltára. Ének.
|
Psal
|
Maori
|
75:1 |
Ki te tino kaiwhakatangi. Aratakiti. He himene, he waiata na Ahapa. Ka whakawhetai tonu matou ki a koe, e te Atua; ka whakawhetai tonu matou, kei te tata mai hoki tou ingoa: e korerotia ana e te tangata au mahi whakamiharo.
|
Psal
|
HunKar
|
75:1 |
Az éneklőmesternek, az altashétre, Aszáf zsoltára, ének.
|
Psal
|
Viet
|
75:1 |
Hỡi Ðức Chúa Trời, chúng tôi cảm tạ Chúa; Chúng tôi cảm tạ vì danh Chúa ở gần: Người ta thuật lại công việc lạ lùng của Chúa.
|
Psal
|
Kekchi
|
75:1 |
At Ka̱cuaˈ Dios, nakaqˈue a̱lokˈal ut nakabantioxi a̱cue. Nakaye resil nak kˈaxal nim a̱cuanquil. Ut nakaye resilal li sachba chˈo̱lej li nacaba̱nu.
|
Psal
|
Swe1917
|
75:1 |
För sångmästaren; »Fördärva icke»; en psalm, en sång av Asaf.
|
Psal
|
CroSaric
|
75:1 |
Zborovođi. Po napjevu "Ne razori!" Psalam. Asafov. Pjesma.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
75:1 |
Phần ca trưởng. Xin đừng phá đổ. Thánh vịnh. Của ông A-xáp. Thánh ca.
|
Psal
|
FreBDM17
|
75:1 |
Psaume d’Asaph, Cantique donné au maître chantre, pour le chanter sur Altasheth.
|
Psal
|
FreLXX
|
75:1 |
Jusqu'à la Fin. Jusqu'à la Fin avec les hymnes, psaume d'Asaph, chant concernant les Assyriens.
|
Psal
|
Aleppo
|
75:1 |
למנצח אל-תשחת מזמור לאסף שיר
|
Psal
|
MapM
|
75:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ אַל־תַּשְׁחֵ֑ת מִזְמ֖וֹר לְאָסָ֣ף שִֽׁיר׃
|
Psal
|
HebModer
|
75:1 |
למנצח אל תשחת מזמור לאסף שיר הודינו לך אלהים הודינו וקרוב שמך ספרו נפלאותיך׃
|
Psal
|
Kaz
|
75:1 |
(Ән-күйдің жетекшісіне арналған, ішекті аспаптардың сүйемелдеуімен орындалатын Асафтың әні әрі жыры.)
|
Psal
|
FreJND
|
75:1 |
Au chef de musique. Al-Tashkheth. Psaume d’Asaph. Cantique.
|
Psal
|
GerGruen
|
75:1 |
Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang; ein Lied, von Asaph, ein Gesang.
|
Psal
|
SloKJV
|
75:1 |
Tebi, oh Bog, dajemo zahvaljevanje, tebi dajemo zahvaljevanje, kajti tvoja čudovita dela oznanjajo, da je tvoje ime blizu.
|
Psal
|
Haitian
|
75:1 |
Pou chèf sanba yo. Se pou yo chante l' sou menm lè ak chante ki di: Pa detwi. Sòm Asaf sa a se yon chante li ye.
|
Psal
|
FinBibli
|
75:1 |
Asaphin Psalmi ja veisu, ettei hän hukkunut, edelläveisaajalle. (H75:2) Me kiitämme sinua, ja ilmoitamme ihmeitäs, että sinun nimes on niin läsnä.
|
Psal
|
Geez
|
75:1 |
ተዐውቀ ፡ እግዚአብሔር ፡ በይሁዳ ፤ ወዐቢይ ፡ ስሙ ፡ በእስራኤል ።
|
Psal
|
SpaRV
|
75:1 |
Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu nombre: cuenten tus maravillas.
|
Psal
|
WelBeibl
|
75:1 |
Dŷn ni'n diolch i ti, O Dduw; ie, diolch i ti! Rwyt ti wrth law bob amser, ac mae pobl yn sôn am y pethau rhyfeddol rwyt ti'n eu gwneud.
|
Psal
|
GerMenge
|
75:1 |
Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Vertilge nicht«; ein Psalm von Asaph, ein Lied.
|
Psal
|
GreVamva
|
75:1 |
«Εις τον πρώτον μουσικόν, επί Αλ-τασχέθ. Ψαλμός ωδής του Ασάφ.» Δοξολογούμέν σε, Θεέ, δοξολογούμεν, διότι πλησίον ημών είναι το όνομά σου· κηρύττονται τα θαυμάσιά σου.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
75:1 |
Хвалимо Те, Боже, хвалимо; близу је име Твоје. За Тебе казују чудеса Твоја.
|
Psal
|
FreCramp
|
75:1 |
Au maître de chant. " Ne détruis pas ! " Psaume d'Asaph. Cantique.
|
Psal
|
PolUGdan
|
75:1 |
Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają to twoje cudowne dzieła.
|
Psal
|
FreSegon
|
75:1 |
Au chef des chantres. « Ne détruis pas. » Psaume d'Asaph. Cantique.
|
Psal
|
SpaRV190
|
75:1 |
ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; que cercano está tu nombre: cuenten tus maravillas.
|
Psal
|
HunRUF
|
75:1 |
A karmesternek: A „Ne veszíts el” kezdetű ének dallamára. Ászáf zsoltáréneke.
|
Psal
|
FreSynod
|
75:1 |
Au maître-chantre. — «Ne détruis pas». — Psaume d'Asaph. — Cantique. Nous te louons, ô Dieu, nous célébrons tes louanges. Et ton nom est présent parmi nous. Tous racontent tes merveilles.
|
Psal
|
DaOT1931
|
75:1 |
Til Sangmesteren. Al-tasjhet. En Salme af Asaf. En Sang.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
75:1 |
¶ O God, mipela i givim tenkyu long Yu. Mipela i givim tenkyu long Yu. Long wanem ol wok bilong Yu i antap tumas ol i tokaut olsem, Nem bilong Yu i stap klostu.
|
Psal
|
DaOT1871
|
75:1 |
Til Sangmesteren; „fordærv ikke‟; en Psalme af Asaf, en Sang.
|
Psal
|
FreVulgG
|
75:1 |
Pour la fin, parmi (dans) les louanges, psaume d’Asaph, cantique sur les (à l’occasion des) Assyriens.
|
Psal
|
PolGdans
|
75:1 |
Przedniejszemu śpiewakowi, jako: Nie zatracaj, psalm i pieśń Asafowa.
|
Psal
|
JapBungo
|
75:1 |
神よわれら汝にかんしやす われら感謝すなんぢの名はちかく坐せばなり もろもろの人はなんぢの奇しき事跡をかたりあへり
|
Psal
|
GerElb18
|
75:1 |
Wir preisen dich, o Gott, wir preisen dich; und nahe ist dein Name, deine Wundertaten verkündigen es.
|