Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 75:2  When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
Psal NHEBJE 75:2  When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.
Psal ABP 75:2  Whenever I should receive the appointed time, I [2in straightness 1shall judge].
Psal NHEBME 75:2  When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.
Psal Rotherha 75:2  Surely I will take a set time,—I, with equity, will judge:
Psal LEB 75:2  “I will indeed set an appointed time; I will judge fairly.
Psal RNKJV 75:2  When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
Psal Jubilee2 75:2  When I shall receive the congregation, I will judge uprightly.
Psal Webster 75:2  When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
Psal Darby 75:2  When I shall receive the assembly, I will judge with equity.
Psal OEB 75:2  “At the time I choose, I will judge fairly.
Psal ASV 75:2  When I shall find the set time, I will judge uprightly.
Psal LITV 75:2  When I take the appointed time, I shall judge in uprightness.
Psal Geneva15 75:2  When I shall take a conuenient time, I will iudge righteously.
Psal CPDV 75:2  In Judea, God is known. In Israel, his name is great.
Psal BBE 75:2  When the right time has come, I will be the judge in righteousness.
Psal DRC 75:2  In Judea God is known: his name is great in Israel.
Psal GodsWord 75:2  When I choose the right time, I will judge fairly.
Psal JPS 75:2  We give thanks unto Thee, O G-d, we give thanks, and Thy name is near; men tell of Thy wondrous works.
Psal KJVPCE 75:2  When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
Psal NETfree 75:2  God says, "At the appointed times, I judge fairly.
Psal AB 75:2  I will declare all Your wonderful works. When I shall take a set time, I will judge righteously.
Psal AFV2020 75:2  "When I appoint the set time, I will judge uprightly.
Psal NHEB 75:2  When I choose the appointed time, I will judge blamelessly.
Psal OEBcth 75:2  “At the time I choose, I will judge fairly.
Psal NETtext 75:2  God says, "At the appointed times, I judge fairly.
Psal UKJV 75:2  When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
Psal Noyes 75:2  "When I see my time, Then will I judge with equity.
Psal KJV 75:2  When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
Psal KJVA 75:2  When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
Psal AKJV 75:2  When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
Psal RLT 75:2  When I shall receive the congregation I will judge uprightly.
Psal MKJV 75:2  When I take the appointed time, I will judge uprightly.
Psal YLT 75:2  When I receive an appointment, I--I do judge uprightly.
Psal ACV 75:2  When I shall find the set time, I will judge uprightly;
Psal VulgSist 75:2  Notus in Iudaea Deus: in Israel magnum nomen eius.
Psal VulgCont 75:2  Notus in Iudæa Deus: in Israel magnum nomen eius.
Psal Vulgate 75:2  notus in Iudaea Deus in Israhel magnum nomen eius cognoscetur in Iudaea Deus in Israhel magnum nomen eius
Psal VulgHetz 75:2  Notus in Iudæa Deus: in Israel magnum nomen eius.
Psal VulgClem 75:2  Notus in Judæa Deus ; in Israël magnum nomen ejus.
Psal Vulgate_ 75:2  cognoscetur in Iudaea Deus in Israhel magnum nomen eius
Psal CzeBKR 75:2  Když přijde čas uložený, já právě souditi budu.
Psal CzeB21 75:2  Oslavujeme tě, Bože, oslavujeme – tvé divy ukazují, jak blízké je jméno tvé!
Psal CzeCEP 75:2  Vzdáváme ti chválu, Bože, vzdáváme ti chválu! Tvé jméno je blízko, vypráví se o tvých divech.
Psal CzeCSP 75:2  Vzdáváme ti chválu, Bože, vzdáváme ti chválu! Tvé jméno je blízko, vypráví se o tvých divech.
Psal PorBLivr 75:2  O que eu recebi, no tempo determinado, julgarei de forma justa.
Psal Mg1865 75:2  Hisaoranay Hianao, Andriamanitra ô; eny, hisaoranay Hianao; fa akaiky ny anaranao; mitory ny fahagagana ataonao ny olona.
Psal FinPR 75:2  {75:3} "Vaikka minä valitsenkin ajan, minä tuomitsen oikein.
Psal FinRK 75:2  Me kiitämme sinua, Jumala, me kiitämme sinua! Lähellä on sinun nimesi, sinun ihmeistäsi kerrotaan.
Psal ChiSB 75:2  我們感謝您,上主,我們感謝您,稱頌您的名號,傳揚您的奇蹟。
Psal CopSahBi 75:2  ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲟⲩⲟⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ϯⲟⲩⲇⲁⲓⲁ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϩⲙ ⲡⲓ︤ⲏ︦ⲗ︥
Psal ChiUns 75:2  我到了所定的日期,必按正直施行审判。
Psal BulVeren 75:2  Когато достигна определеното време, Аз ще съдя с правота.
Psal AraSVD 75:2  «لِأَنِّي أُعَيِّنُ مِيعَادًا. أَنَا بِٱلْمُسْتَقِيمَاتِ أَقْضِي.
Psal Esperant 75:2  Kiam Mi elektos tempon, Mi faros justan juĝon.
Psal ThaiKJV 75:2  เมื่อสถานประชุมมาอยู่ต่อหน้าเรา เราจะพิพากษาด้วยความเที่ยงธรรม
Psal OSHB 75:2  ה֘וֹדִ֤ינוּ לְּךָ֨ ׀ אֱֽלֹהִ֗ים ה֭וֹדִינוּ וְקָר֣וֹב שְׁמֶ֑ךָ סִ֝פְּר֗וּ נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
Psal BurJudso 75:2  ချိန်းချက်သော အချိန်ကာလနှင့် ငါတွေ့ကြုံ သောအခါ ဖြောင့်မတ်စွာ တရားစီရင်မည်။
Psal FarTPV 75:2  خدا می‌فرماید: «من زمانی را برای داوری تعیین کرده‌ام و همه را از روی انصاف داوری خواهم كرد.
Psal UrduGeoR 75:2  Allāh farmātā hai, “Jab merā waqt āegā to maiṅ insāf se adālat karūṅga.
Psal SweFolk 75:2  Vi tackar dig, Gud, vi tackar dig! Ditt namn är nära, man förkunnar dina under.
Psal GerSch 75:2  Wir danken dir, o Gott, wir danken dir, und die mit deinem Namen vertraut sind, erzählen deine Wunder!
Psal TagAngBi 75:2  Pagka aking nakamtan ang takdang kapanahunan, hahatol ako ng matuwid.
Psal FinSTLK2 75:2  Me kiitämme sinua, Jumala, me kiitämme sinua; lähellä on nimesi, ihmeitäsi kerrotaan.
Psal Dari 75:2  خداوند می فرماید: «هنگامیکه به وقت معین برسم، با عدالت داوری خواهم کرد.
Psal SomKQA 75:2  Wakhtiga aan qawimay, Ayaan si qumman wax u xukumi doonaa.
Psal NorSMB 75:2  Me prisar deg, Gud, me prisar, og nær er ditt namn, dei fortel um dine under.
Psal Alb 75:2  Kur do të vijë koha e caktuar, unë do të gjykoj me drejtësi.
Psal UyCyr 75:2  Худа мәшһурдур Йәһудийә хәлқигә, Нами бүйүктур Исраил елидә.
Psal KorHKJV 75:2  내가 회중을 받아들일 때에 올바르게 재판하리이다.
Psal SrKDIjek 75:2  "Кад видим да је вријеме, судићу право.
Psal Wycliffe 75:2  God is knowun in Judee; his name is greet in Israel.
Psal Mal1910 75:2  സമയം വരുമ്പോൾ ഞാൻ നേരോടെ വിധിക്കും.
Psal KorRV 75:2  주의 말씀이 내가 정한 기약을 당하면 정의로 판단하리니
Psal Azeri 75:2  سن ديئرسن: "من موعيّن زاماني سچئرم؛ ائنصافلا حؤکم ادن منم.
Psal KLV 75:2  ghorgh jIH choose the wIv poH, jIH DichDaq noH blamelessly.
Psal ItaDio 75:2  Al tempo che avrò fissato, Io giudicherò dirittamente.
Psal RusSynod 75:2  Ведом в Иудее Бог; у Израиля велико имя Его.
Psal CSlEliza 75:2  Ведом во Иудеи Бог: во Израили велие имя Его.
Psal ABPGRK 75:2  όταν λάβω καιρόν εγώ ευθύτητας κρινώ
Psal FreBBB 75:2  Au temps que j'ai fixé, Je juge avec droiture.
Psal LinVB 75:2  E Nzambe, totondi yo mingi mpenza, tokumisi nkombo ya yo mpe tosakoli makamwa ma yo.
Psal BurCBCM 75:2  ငါရွေးချယ်သတ်မှတ်ထားသောအချိန်၌ ငါသည် ဖြောင့်မတ်မှန်ကန်စွာ တရားစီရင်တော်မူမည်။-
Psal HunIMIT 75:2  Hálát adtunk neked, Isten, hálát adtunk; hisz közel a neved: elbeszélték csodatotteidet.
Psal ChiUnL 75:2  其期旣屆、我必秉公行鞫兮、
Psal VietNVB 75:2  Khi đến thời điểm Ta đã định,Thì Ta sẽ phán xét công bình.
Psal LXX 75:2  γνωστὸς ἐν τῇ Ιουδαίᾳ ὁ θεός ἐν τῷ Ισραηλ μέγα τὸ ὄνομα αὐτοῦ
Psal CebPinad 75:2  Sa diha nga hipalgan ko ang natudlong panahon, Magahukom ako sa katul-id gayud.
Psal RomCor 75:2  „Atunci când va veni vremea hotărâtă”, zice Domnul, „voi judeca fără părtinire.
Psal Pohnpeia 75:2  Koht ketin mahsanih, “I koasoanedier ahnsoun ei kopwung, oh I pahn wia kopwung ni me pwung.
Psal HunUj 75:2  Magasztalunk, ó, Isten, magasztalunk téged, mert közel van neved azokhoz, akik hirdetik csodáidat.
Psal GerZurch 75:2  Wir preisen dich, o Gott, wir preisen dich, / und die deinen Namen anrufen, / erzählen von deinen Wundern. /
Psal GerTafel 75:2  Wir bekennen Dich, o Gott, wir bekennen, daß nahe ist Dein Name; sie erzählen Deine Wunder.
Psal PorAR 75:2  Quando chegar o tempo determinado, julgarei retamente.
Psal DutSVVA 75:2  [075:3] Als ik het bestemde ambt zal ontvangen hebben, zo zal ik gans recht richten.
Psal FarOPV 75:2  هنگامی که به زمان معین برسم براستی داوری خواهم کرد.
Psal Ndebele 75:2  Lapho ngisemukela isikhathi esimisiweyo ngizakwahlulela ngokuqonda.
Psal PorBLivr 75:2  O que eu recebi, no tempo determinado, julgarei de forma justa.
Psal SloStrit 75:2  Slavimo te, Bog, slavimo; ker blizu je ime tvoje, čuda tvoja oznanjamo.
Psal Norsk 75:2  Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger.
Psal SloChras 75:2  Zakaj „ko pride določeni čas, jaz bom sodil pravično.
Psal Northern 75:2  Allah deyir: «Müəyyən etdiyim zaman Mən insafla hakimlik edəcəyəm.
Psal GerElb19 75:2  "Wenn ich die Versammlung empfangen werde, will ich in Geradheit richten.
Psal PohnOld 75:2  Pwe ni a ansau I pan wiada kapung pung.
Psal LvGluck8 75:2  „Kad Es īsto laiku pratīšu, tad Es it taisni tiesāšu.
Psal PorAlmei 75:2  Quando eu occupar o logar determinado, julgarei rectamente.
Psal SloOjaca 75:2  Ko pride primeren čas, [za izvršbo Mojih sodb], bom Jaz sodil pošteno, [govori Gospod].
Psal ChiUn 75:2  我到了所定的日期,必按正直施行審判。
Psal SweKarlX 75:2  Vi tacke dig, Gud, vi tacke dig, och förkunne din under, att ditt Namn så när är.
Psal FreKhan 75:2  Nous te rendons grâce, ô Dieu, nous te rendons grâce, ton nom est près de nous; qu’on proclame tes merveilles!
Psal GerAlbre 75:2  Wir danken dir, Elohim, wir danken; / Denn deine Hilfe ist nahe, und deine Wunder erzählt man.
Psal FrePGR 75:2  « Quand j'aurai fixé l'époque, je rendrai droite justice :
Psal PorCap 75:2  Nós te louvamos, ó Deus; nós te louvamos!Tu estás perto; proclamamos as tuas maravilhas.
Psal JapKougo 75:2  定まった時が来れば、わたしは公平をもってさばく。
Psal GerTextb 75:2  Wir danken dir, Gott, wir danken, und die deinen Namen anrufen, verkündigen deine Wunder.
Psal Kapingam 75:2  God e-helekai, “Au gu-haganoho dagu madagoaa belee hai dagu gabunga, gei Au gaa-hai dagu gabunga gi-di hai dela e-donu.
Psal SpaPlate 75:2  Dios se ha dado a conocer en Judá; grande es su Nombre en Israel.
Psal WLC 75:2  ה֘וֹדִ֤ינוּ לְּךָ֨ ׀ אֱ‍ֽלֹהִ֗ים ה֭וֹדִינוּ וְקָר֣וֹב שְׁמֶ֑ךָ סִ֝פְּר֗וּ נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
Psal LtKBB 75:2  Kai ateis mano skirtas laikas, teisiu teisingai.
Psal Bela 75:2  Вядомы Бог у Юдэі; Ягонае імя вялікае ў Ізраіля.
Psal GerBoLut 75:2  Wir danken dir, Gott, wir danken dir und verkündigen deine Wunder, daß dein Name so nahe ist.
Psal FinPR92 75:2  Me kiitämme sinua, Jumala, me kiitämme sinua ja huudamme avuksi nimeäsi, me kerromme sinun ihmeellisistä teoistasi.
Psal SpaRV186 75:2  Cuando yo tuviere tiempo, yo juzgaré rectamente.
Psal NlCanisi 75:2  God heeft Zich in Juda doen kennen, Ontzaglijk is in Israël zijn Naam!
Psal GerNeUe 75:2  Wir danken dir, Gott, und loben dich sehr! / Deine Wunder verkünden, dass dein Name nahe ist.
Psal UrduGeo 75:2  اللہ فرماتا ہے، ”جب میرا وقت آئے گا تو مَیں انصاف سے عدالت کروں گا۔
Psal AraNAV 75:2  يَقُولُ اللهُ: «أَنَا أَخْتَارُ مِيعَادِي وَبِالإِنْصَافِ أَنَا أَقْضِي.
Psal ChiNCVs 75:2  你说:“我选定了日期,我要按公正施行审判。
Psal ItaRive 75:2  Quando verrà il tempo che avrò fissato, io giudicherò dirittamente.
Psal Afr1953 75:2  Ons loof U, o God, ons loof, en naby is u Naam; hulle vertel u wonders.
Psal RusSynod 75:2  Ведом в Иудее Бог, у Израиля велико имя Его.
Psal UrduGeoD 75:2  अल्लाह फ़रमाता है, “जब मेरा वक़्त आएगा तो मैं इनसाफ़ से अदालत करूँगा।
Psal TurNTB 75:2  “Belirlediğim zaman gelince, Doğrulukla yargılayacağım” diyor Tanrı,
Psal DutSVV 75:2  Wij loven U, o God; wij loven, dat Uw Naam nabij is; men vertelt Uw wonderen.
Psal HunKNB 75:2  Dicsérünk téged, Isten, dicsérünk, szólítjuk nevedet: csodáidat hirdetjük.
Psal Maori 75:2  Ka kitea e ahau te wa e rite ana, ka tika taku whakawa.
Psal HunKar 75:2  Tisztelünk téged, oh Isten, tisztelünk; neved közel van, hirdetik csodatetteid.
Psal Viet 75:2  Khi ta đến thì giờ đã định, Thì sẽ đoán xét cách ngay thẳng.
Psal Kekchi 75:2  Li Dios quixye: —La̱in ninnau jokˈe tinrakok a̱tin saˈ xbe̱neb. Nak ta̱cuulak xkˈehil, la̱in tinrakok a̱tin saˈ xbe̱neb saˈ ti̱quilal.
Psal Swe1917 75:2  Vi tacka dig, o Gud, vi tacka dig. Ditt namn är oss nära; man förtäljer dina under.
Psal CroSaric 75:2  Slavimo te, Bože, slavimo i zazivamo ime tvoje, pripovijedamo čudesa tvoja.
Psal VieLCCMN 75:2  Lạy Thiên Chúa, chúng con xin tạ ơn Ngài, tạ ơn Ngài và cầu khẩn Thánh Danh, kỳ công Ngài, chúng con xin kể lại.
Psal FreBDM17 75:2  Ô Dieu ! nous t’avons célébré ; nous t’avons célébré ; et ton Nom était près de nous ; on a raconté tes merveilles.
Psal FreLXX 75:2  Dieu est connu en Judée ; son nom est grand en Israël.
Psal Aleppo 75:2    הודינו לך אלהים—הודינו וקרוב שמך    ספרו נפלאותיך
Psal MapM 75:2  ה֘וֹדִ֤ינוּ לְּךָ֨ ׀ אֱֽלֹהִ֗ים ה֭וֹדִינוּ וְקָר֣וֹב שְׁמֶ֑ךָ סִ֝פְּר֗וּ נִפְלְאוֹתֶֽיךָ׃
Psal HebModer 75:2  כי אקח מועד אני מישרים אשפט׃
Psal Kaz 75:2  Құдай танымал Яһуда елінде,Оның аты қастерлі Исраилде,
Psal FreJND 75:2  Nous te célébrons, ô Dieu ! nous te célébrons, et ton nom est proche : tes merveilles le racontent.
Psal GerGruen 75:2  Wir danken, Gott; wir danken Dir.Die Deinem Namen nahestehen, künden Deine Wundertaten.
Psal SloKJV 75:2  Ko bom sprejel skupnost, bom sodil iskreno.
Psal Haitian 75:2  N'ap fè lwanj ou, Bondye! N'ap fè lwanj ou! Se tout tan n'ap nonmen non ou! N'ap fè konnen bèl mèvèy ou fè yo!
Psal FinBibli 75:2  Sillä ajallansa minä oikein tuomitsen.
Psal Geez 75:2  ወነበረ ፡ በሰላም ፡ ብሔሩ ፤ ወማኅደሩሂ ፡ ውስተ ፡ ጽዮን ።
Psal SpaRV 75:2  Cuando yo tuviere tiempo, yo juzgaré rectamente.
Psal WelBeibl 75:2  Meddai Duw, “Mae amser wedi'i drefnu pan fydda i'n barnu'n deg.
Psal GerMenge 75:2  Wir preisen dich, Gott, wir preisen! Denn nahe ist uns dein Name: deine Wundertaten verkünden ihn.
Psal GreVamva 75:2  Όταν λάβω τον ωρισμένον καιρόν, εγώ θέλω κρίνει εν ευθύτητι.
Psal UkrOgien 75:2  Бог знаний у Юді, Його Йме́ння велике в Ізраїлі!
Psal FreCramp 75:2  Nous te louons, ô Dieu, nous te louons ; ton nom est proche : on raconte tes merveilles.
Psal SrKDEkav 75:2  "Кад видим да је време, судићу право.
Psal PolUGdan 75:2  Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
Psal FreSegon 75:2  Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
Psal SpaRV190 75:2  Cuando yo tuviere tiempo, yo juzgaré rectamente.
Psal HunRUF 75:2  Magasztalunk, ó, Isten, magasztalunk téged, mert közel van neved azokhoz, akik hirdetik csodáidat.
Psal FreSynod 75:2  «Quand viendra le jour fixé par moi, dit le Seigneur, Je jugerai avec équité.
Psal DaOT1931 75:2  Vi takker dig, Gud, vi takker dig; de, der paakalder dit Navn, fortæller dine Undere.
Psal TpiKJPB 75:2  Taim mi kisim bung bilong ol manmeri, bai mi jasim ol long stretpela pasin.
Psal DaOT1871 75:2  Vi takke dig, Gud! vi takke, og nær er dit Navn; man fortæller dine underfulde Gerninger.
Psal FreVulgG 75:2  Dieu s’est fait connaître (est connu) en Judée ; son nom est grand dans Israël.
Psal PolGdans 75:2  Wysławiamy cię, Boże! wysławiamy: bo bliskie imię twoje; opowiadają to dziwne sprawy twoje.
Psal JapBungo 75:2  定りたる期いたらば我なほき審判をなさん
Psal GerElb18 75:2  "Wenn ich die Versammlung empfangen werde, will ich in Geradheit richten.