Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 83:6  The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Psal NHEBJE 83:6  The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Psal ABP 83:6  even the tents of the Edomites, and the Ishmaelites, Moab, and the Hagarites;
Psal NHEBME 83:6  The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Psal Rotherha 83:6  The tents of Edom, and the Ishmaelites, of Moab and the Hagarenes;
Psal LEB 83:6  the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
Psal RNKJV 83:6  The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Psal Jubilee2 83:6  The tents of Edom and the Ishmaelites; of Moab and the Hagarenes;
Psal Webster 83:6  The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Psal Darby 83:6  The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagarites;
Psal OEB 83:6  Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
Psal ASV 83:6  The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
Psal LITV 83:6  even the tents of Edom, and of the Ishmaelites; Moab and the Hagarites;
Psal Geneva15 83:6  The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
Psal CPDV 83:6  Blessed is the man whose help is from you. In his heart, he is disposed to ascend
Psal BBE 83:6  The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagarites;
Psal DRC 83:6  Blessed is the man whose help is from thee: in his heart he hath disposed to ascend by steps,
Psal GodsWord 83:6  the tents from Edom and Ishmael, Moab and Hagar,
Psal JPS 83:6  For they have consulted together with one consent; against Thee do they make a covenant;
Psal KJVPCE 83:6  The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Psal NETfree 83:6  It includes the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
Psal AB 83:6  even the tents of the Edomites, and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Psal AFV2020 83:6  The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagrites;
Psal NHEB 83:6  The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
Psal OEBcth 83:6  Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagrites.
Psal NETtext 83:6  It includes the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
Psal UKJV 83:6  The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Psal Noyes 83:6  The tents of Edom and the Ishmaelites, Of Moab and the Hagarenes,
Psal KJV 83:6  The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Psal KJVA 83:6  The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Psal AKJV 83:6  The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Psal RLT 83:6  The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Psal MKJV 83:6  the tents of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarites;
Psal YLT 83:6  Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
Psal ACV 83:6  the tents of Edom, and the Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
Psal VulgSist 83:6  Beatus vir, cuius est auxilium abs te: ascensiones in corde suo disposuit,
Psal VulgCont 83:6  Beatus vir, cuius est auxilium abs te: ascensiones in corde suo disposuit,
Psal Vulgate 83:6  beatus vir cui est auxilium abs te ascensiones in corde suo disposuit beatus homo cuius fortitudo est in te semitae in corde eius
Psal VulgHetz 83:6  Beatus vir, cuius est auxilium abs te: ascensiones in corde suo disposuit,
Psal VulgClem 83:6  Beatus vir cujus est auxilium abs te : ascensiones in corde suo disposuit,
Psal Vulgate_ 83:6  beatus homo cuius fortitudo est in te semitae in corde eius
Psal CzeBKR 83:6  Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
Psal CzeB21 83:6  Jednomyslně se spolu uradili, do smlouvy proti tobě vstoupili:
Psal CzeCEP 83:6  Tak se spolu svorně uradili, uzavřeli proti tobě smlouvu
Psal CzeCSP 83:6  Tak se jednomyslně uradili, uzavřeli proti tobě smlouvu --
Psal PorBLivr 83:6  As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
Psal Mg1865 83:6  Fa efa niray tetika tokoa ireo, ka nanao fanekena hanohitra Anao,
Psal FinPR 83:6  {83:7} Edomin teltat ja ismaelilaiset, Mooab ja hagrilaiset,
Psal FinRK 83:6  Yksissä tuumin he ovat neuvotelleet, sinua vastaan he ovat tehneet liiton:
Psal ChiSB 83:6  於是,他們心齊謀同,締結盟約,向您進攻,
Psal CopSahBi 83:6  ⲛⲁⲓⲁⲧⲟⲩ ⲛⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲙ ⲡⲉⲕⲏⲓ ⲥⲉⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ ⲛⲁⲓⲁⲧϥ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲕⲛⲁϣⲟⲡϥ ⲉⲣⲟⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Psal ChiUns 83:6  就是住帐棚的以东人和以实玛利人,摩押和夏甲人,
Psal BulVeren 83:6  шатрите на Едом и исмаиляните, Моав и агаряните,
Psal AraSVD 83:6  خِيَامُ أَدُومَ وَٱلْإِسْمَاعِيلِيِّينَ، مُوآبُ وَٱلْهَاجَرِيُّونَ.
Psal Esperant 83:6  La tendoj de Edom kaj la Iŝmaelidoj, Moab kaj la Hagaridoj,
Psal ThaiKJV 83:6  คือ เต็นท์ของเอโดม และคนอิชมาเอล โมอับ และคนฮาการ์
Psal OSHB 83:6  כִּ֤י נוֹעֲצ֣וּ לֵ֣ב יַחְדָּ֑ו עָ֝לֶ֗יךָ בְּרִ֣ית יִכְרֹֽתוּ׃
Psal BurJudso 83:6  ဧဒုံပြည်၌နေသောသူ၊ ဣရှမေလအမျိုးသား၊ မောဘပြည်သား၊ ဟာဂရပြည်သား၊
Psal FarTPV 83:6  اینها اَدومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجریان،
Psal UrduGeoR 83:6  Un meṅ Adom ke ḳhaime, Ismāīlī, Moāb, Hājirī,
Psal SweFolk 83:6  Enigt rådslår de med varandra, de sluter förbund mot dig:
Psal GerSch 83:6  Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
Psal TagAngBi 83:6  Ang mga tolda ng Edom at ng mga Ismaelita; ang Moab at ang mga Agareno;
Psal FinSTLK2 83:6  Sillä he neuvottelevat keskenään yksimielisesti. He tekevät liiton sinua vastaan:
Psal Dari 83:6  اینها ادومیان، اسماعیلیان، موآبیان، هاجری ها،
Psal SomKQA 83:6  Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
Psal NorSMB 83:6  For dei hev av hjarta samrådt seg, mot deg gjeng dei i pakt.
Psal Alb 83:6  Çadrat e Edomit dhe Ismaelitët, Moabi dhe Hagarenët,
Psal UyCyr 83:6  Нәқәдәр бәхитлик Сәндин күч-қудрәт тапқанлар, Қәлбидин Сионни тавап қилишқа интизар болғанлар.
Psal KorHKJV 83:6  이들은 곧 에돔의 장막들과 이스마엘 족속과 모압에 속한 자들과 하갈 사람들이며
Psal SrKDIjek 83:6  Насеља Едомова и Исмаиловци, Моав и Агарени,
Psal Wycliffe 83:6  Blessid is the man, whos help is of thee; he hath disposid stiyngis in his herte,
Psal Mal1910 83:6  ഏദോമ്യരുടെയും യിശ്മായേല്യരുടെയും കൂടാരങ്ങളും മോവാബ്യരും ഹഗൎയ്യരും കൂടെ,
Psal KorRV 83:6  곧 에돔의 장막과 이스라엘 인과 모압과 하갈 인이며
Psal Azeri 83:6  اِدوملولار، ائسماعئلي‌لر، موآبلي‌لار، هاجرلي‌لر،
Psal KLV 83:6  The tents vo' Edom je the Ishmaelites; Moab, je the Hagrites;
Psal ItaDio 83:6  Le tende di Edom, e gl’Ismaeliti; I Moabiti, e gli Hagareni;
Psal RusSynod 83:6  Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены к Тебе.
Psal CSlEliza 83:6  Блажен муж, емуже есть заступление его у Тебе: восхождения в сердцы своем положи,
Psal ABPGRK 83:6  τα σκηνώματα των Ιδουμαίων και οι Ισμαηλίται Μωάβ και οι Αγαρηνοί
Psal FreBBB 83:6  Les tentes d'Edom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
Psal LinVB 83:6  Banso motema moko bayokani bongo mpe bakati bondeko mpo ya kobunda na yo :
Psal BurCBCM 83:6  ထိုမဟာမိတ်အဖွဲ့တွင် ဧဒွမ်နှင့်အစ်ရှမာအဲလ်လူမျိုး၊ မောဘနှင့် ဟာဂါလူမျိုး၊-
Psal HunIMIT 83:6  Mert egy szívvel tanácskoztak egyaránt, ellened szövetséget kötnek:
Psal ChiUnL 83:6  卽以東以實瑪利之幕、摩押夏甲之人、
Psal VietNVB 83:6  Các dân Ê-đôm và Ích-ma-ên,Mô-áp và Ha-ga-rít,
Psal LXX 83:6  μακάριος ἀνήρ οὗ ἐστιν ἡ ἀντίλημψις αὐτοῦ παρὰ σοῦ κύριε ἀναβάσεις ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ διέθετο
Psal CebPinad 83:6  Ang mga balong-balong sa mga Edomhanon ug sa mga Ismaelhanon; Sa Moab, ug sa mga Agarhanon;
Psal RomCor 83:6  corturile lui Edom şi ismaeliţii, Moabul şi hagareniţii,
Psal Pohnpeia 83:6  iei irail mehn Edom oh mehn Ismael kan; mehn Mohap oh mehn Akar kan;
Psal HunUj 83:6  Mert egyetértésben tanácskoznak, szövetséget kötnek ellened
Psal GerZurch 83:6  Ja, sie beraten einträchtigen Sinnes / und schliessen einen Bund wider dich: /
Psal GerTafel 83:6  Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
Psal PorAR 83:6  as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
Psal DutSVVA 83:6  [083:7] De tenten van Edom en der Ismaëlieten, Moab en de Hagarenen;
Psal FarOPV 83:6  خیمه های ادوم واسماعیلیان و موآب و هاجریان.
Psal Ndebele 83:6  amathente eEdoma, lamaIshmayeli; iMowabi, lamaHagari;
Psal PorBLivr 83:6  As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
Psal SloStrit 83:6  Ker naklep so storili z enakimi srci; zoper tebe so sklenili zavezo.
Psal Norsk 83:6  For de har av hjertet rådslått med hverandre; mot dig inngår de pakt,
Psal SloChras 83:6  šatori Edomovi in Izmaelci, Moab in Hagarenci,
Psal Northern 83:6  Edomlular, İsmaillilər, Moavlılar, Həcərlilər,
Psal GerElb19 83:6  Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,
Psal PohnOld 83:6  Im pwal en Edom, o Ismael, Moap, o Akar,
Psal LvGluck8 83:6  Edoma un Ismaēliešu teltis, Moabs un Hagarieši,
Psal PorAlmei 83:6  As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moab, e dos agarenos,
Psal SloOjaca 83:6  Edómovi in Izmaelovi šotori, iz Moába in Hagárovci,
Psal ChiUn 83:6  就是住帳棚的以東人和以實瑪利人,摩押和夏甲人,
Psal SweKarlX 83:6  Ty de hafva förenat sig med hvarannan, och ett förbund emot dig gjort:
Psal FreKhan 83:6  Car, d’un commun accord, ils prennent des résolutions, contre toi ils font un pacte:
Psal GerAlbre 83:6  Denn einmütig haben sie sich beraten, / Wider dich einen Bund geschlossen:
Psal FrePGR 83:6  ce sont les tentes d'Edom et des Ismaëlites, Moab et les Hagariens,
Psal PorCap 83:6  Assim decidiram de comum acordoe estabeleceram uma aliança contra ti:
Psal JapKougo 83:6  すなわちエドムの天幕に住む者とイシマエルびと、モアブとハガルびと、
Psal GerTextb 83:6  Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
Psal Kapingam 83:6  Digau aanei la-go digau Edom mo digau Ishmael, digau Moab mo digau Hagri,
Psal SpaPlate 83:6  Felices aquellos cuya fuerza viene de Ti, y tienen su corazón puesto en tu camino santo.
Psal WLC 83:6  כִּ֤י נוֹעֲצ֣וּ לֵ֣ב יַחְדָּ֑ו עָ֝לֶ֗יךָ בְּרִ֣ית יִכְרֹֽתוּ׃
Psal LtKBB 83:6  Edomo ir Moabo stovyklos, izmaelitai ir hagarai,
Psal Bela 83:6  Дабрашчасны чалавек, сіла Якога ў Табе, і ў якога ў сэрцы сьцежкі вядуць да Цябе .
Psal GerBoLut 83:6  Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
Psal FinPR92 83:6  He ovat yksissä tuumin tehneet liiton, kaikki he ovat sinua vastaan:
Psal SpaRV186 83:6  Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
Psal NlCanisi 83:6  Gelukkig de mensen, die hun kracht in U vinden, Als ze met blijdschap ter bedevaart gaan!
Psal GerNeUe 83:6  Ja, sie alle hielten einmütig Rat / und schlossen einen Bund gegen dich:
Psal UrduGeo 83:6  اُن میں ادوم کے خیمے، اسماعیلی، موآب، ہاجری،
Psal AraNAV 83:6  عَشَائِرُ أَدُومَ وَبَنُو إِسْمَاعِيلَ، نَسْلُ مُوآبَ وَبَنُو هَاجَرَ.
Psal ChiNCVs 83:6  他们就是住帐棚的以东人和以实玛利人,摩押人和夏甲人,
Psal ItaRive 83:6  le tende di Edom e gl’Ismaeliti; Moab e gli Hagareni;
Psal Afr1953 83:6  Want hulle het van harte saam raad gehou; teen U sluit hulle 'n verbond:
Psal RusSynod 83:6  Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены к Тебе.
Psal UrduGeoD 83:6  उनमें अदोम के ख़ैमे, इसमाईली, मोआब, हाजिरी,
Psal TurNTB 83:6  Edomlular, İsmaililer, Moavlılar, Hacerliler,
Psal DutSVV 83:6  Want zij hebben in het hart te zamen geraadslaagd; tegen U hebben zij een verbond gemaakt;
Psal HunKNB 83:6  Bizony, megegyeztek közös akarattal, egymással szövetségre léptek ellened:
Psal Maori 83:6  Ko nga teneti o Eroma, o nga Ihimaeri, o Moapa, o nga Hakarini;
Psal HunKar 83:6  Mert tanácskoztak együtt, egy szívvel; szövetséget kötöttek ellened:
Psal Viet 83:6  Các trại Ê-đôm và người Ích-ma-ên, Mô-áp và người Ha-ga-rít.
Psal Kekchi 83:6  Queˈxjunaji ribeb laj Edom riqˈuineb li ralal xcˈajol laj Ismael, ut eb laj Moab ut li ralal xcˈajol lix Agar,
Psal Swe1917 83:6  Ty endräktigt rådslå dem med varandra, de sluta mot dig ett förbund:
Psal CroSaric 83:6  Zaista, jednodušno se svjetuju i protiv tebe savez sklopiše:
Psal VieLCCMN 83:6  Chúng đồng lòng bày mưu lập kế, liên minh chống lại Ngài :
Psal FreBDM17 83:6  Car ils ont consulté ensemble d’un même esprit ; ils ont fait alliance contre toi.
Psal FreLXX 83:6  Heureux l'homme dont l'aide vient de toi, Seigneur ; il a disposé en son cœur des degrés pour monter
Psal Aleppo 83:6    כי נועצו לב יחדו    עליך ברית יכרתו
Psal MapM 83:6  כִּ֤י נוֹעֲצ֣וּ לֵ֣ב יַחְדָּ֑ו עָ֝לֶ֗יךָ בְּרִ֣ית יִכְרֹֽתוּ׃
Psal HebModer 83:6  אהלי אדום וישמעאלים מואב והגרים׃
Psal Kaz 83:6  Сенің күшіңе кенеле берген, ой-ниетіӨзіңе бағытталған жандар қандай бақытты!
Psal FreJND 83:6  Car ils ont consulté ensemble d’un cœur, ils ont fait une alliance contre toi :
Psal GerGruen 83:6  Einmütig halten Ratund schließen gegen Dich ein Bündnis
Psal SloKJV 83:6  Edómova šotorska svetišča in Izmaelci; Moábovci in Hagárovci;
Psal Haitian 83:6  Yo mete tèt yo ansanm, yo fè yon sèl lide: yo dakò pou yo fè bann sou do ou.
Psal FinBibli 83:6  Edomilaiset ja Ismaelilaiset majat, Moabilaiset ja Hagarilaiset,
Psal Geez 83:6  ብፁዕ ፡ ብእሲ ፡ ዘእምኀቤከ ፡ ረድኤቱ ፡ እግዚኦ ፤ ወዘይሔሊ ፡ በልቡ ፡ ዘበላዕሉ ። ውስተ ፡ ቈላተ ፡ ብካይ ፡ ብሔር ፡ ኀበ ፡ ሠራዕኮሙ ፤
Psal SpaRV 83:6  Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
Psal WelBeibl 83:6  pobl Edom a'r Ismaeliaid, Moab a'r Hagriaid,
Psal GerMenge 83:6  Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
Psal GreVamva 83:6  αι σκηναί του Εδώμ και οι Ισμαηλίται· ο Μωάβ και οι Αγαρηνοί·
Psal UkrOgien 83:6  Блаже́нна люди́на, що в Тобі має силу свою́, блаженні, що в їхньому серці дороги до Те́бе,
Psal FreCramp 83:6  Ils se concertent tous d'un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
Psal SrKDEkav 83:6  Насеља Едомова и Исмаиловци, Моав и Агарени,
Psal PolUGdan 83:6  Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
Psal FreSegon 83:6  Ils se concertent tous d'un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
Psal SpaRV190 83:6  Los pabellones de los Idumeos y de los Ismaelitas, Moab y los Agarenos;
Psal HunRUF 83:6  Mert egyetértésben tanácskoznak, szövetséget kötnek ellened
Psal FreSynod 83:6  Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
Psal DaOT1931 83:6  Ja, de raadslaar i Fællig og slutter Pagt imod dig,
Psal TpiKJPB 83:6  Em ol haus sel bilong Edom na ol Ismael, na bilong ol Moap na ol Hagar.
Psal DaOT1871 83:6  Thi de have i Hjertet raadslaget med hverandre; de gøre en Pagt imod dig:
Psal FreVulgG 83:6  (Bien)Heureux l’homme qui attend de vous son secours (dont le secours vient de vous) ; en son cœur il a disposé des ascensions (degrés pour s’élever),
Psal PolGdans 83:6  Albowiem spiknęli się jednomyślnie, przymierze przeciwko tobie uczynili:
Psal JapBungo 83:6  こはエドムの幕屋にすめる人イシマエル人モアブ、ハガル人
Psal GerElb18 83:6  Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hageriter,