Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 84:5  Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them .
Psal NHEBJE 84:5  Blessed are those whose strength is in you; who have set their hearts on a pilgrimage.
Psal ABP 84:5  Blessed is the man in whom is the assistance to him from you; [4ascending 1in 2his heart 3he ordained];
Psal NHEBME 84:5  Blessed are those whose strength is in you; who have set their hearts on a pilgrimage.
Psal Rotherha 84:5  How happy the men whose strength is in thee, Festive processions are in their heart.
Psal LEB 84:5  Blessed is the man whose strength is in you; in their heart are the highways to Zion.
Psal RNKJV 84:5  Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
Psal Jubilee2 84:5  Happy [is] the man whose strength [is] in thee, in whose heart [are] thy ways,
Psal Webster 84:5  Blessed [is] the man whose strength [is] in thee; in whose heart [are] the ways [of them].
Psal Darby 84:5  Blessed is the man whose strength is in thee, — they, in whose heart are the highways.
Psal OEB 84:5  Happy are those whose strength is in you, people with pilgrim hearts.
Psal ASV 84:5  Blessed is the man whose strength is in thee; In whose heart are the highways to Zion.
Psal LITV 84:5  Blessed is the man whose strength is in You; Your ways are in their hearts.
Psal Geneva15 84:5  Blessed is the man, whose strength is in thee, and in whose heart are thy wayes.
Psal CPDV 84:5  Convert us, O God, our Savior, and turn your anger away from us.
Psal BBE 84:5  Happy is the man whose strength is in you; in whose heart are the highways to Zion.
Psal DRC 84:5  Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us.
Psal GodsWord 84:5  Blessed are those who find strength in you. Their hearts are on the road that leads to you.
Psal JPS 84:5  Happy are they that dwell in Thy house, they are ever praising Thee. Selah
Psal KJVPCE 84:5  Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
Psal NETfree 84:5  How blessed are those who find their strength in you, and long to travel the roads that lead to your temple!
Psal AB 84:5  Blessed is the man whose help is from You, O Lord; in his heart he has purposed to go up
Psal AFV2020 84:5  Blessed is the man whose strength is in You; Your ways are in their hearts;
Psal NHEB 84:5  Blessed are those whose strength is in you; who have set their hearts on a pilgrimage.
Psal OEBcth 84:5  Happy are those whose strength is in you, people with pilgrim hearts.
Psal NETtext 84:5  How blessed are those who find their strength in you, and long to travel the roads that lead to your temple!
Psal UKJV 84:5  Blessed is the man whose strength is in you; in whose heart are the ways of them.
Psal Noyes 84:5  Happy the man whose glory is in thee, In whose heart are the ways [to Jerusalem]!
Psal KJV 84:5  Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
Psal KJVA 84:5  Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
Psal AKJV 84:5  Blessed is the man whose strength is in you; in whose heart are the ways of them.
Psal RLT 84:5  Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
Psal MKJV 84:5  Blessed is the man whose strength is in You; Your ways are in their hearts.
Psal YLT 84:5  O the happiness of a man whose strength is in Thee, Highways are in their heart.
Psal ACV 84:5  Blessed is the man whose strength is in thee, in whose heart are the highways to Zion.
Psal VulgSist 84:5  Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
Psal VulgCont 84:5  Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
Psal Vulgate 84:5  converte nos Deus salutum nostrarum et averte iram tuam a nobis converte nos Deus Iesus noster et solve iram tuam adversum nos
Psal VulgHetz 84:5  Converte nos Deus salutaris noster: et averte iram tuam a nobis.
Psal VulgClem 84:5  Converte nos, Deus salutaris noster, et averte iram tuam a nobis.
Psal Vulgate_ 84:5  converte nos Deus Iesus noster et solve iram tuam adversum nos
Psal CzeBKR 84:5  Blahoslavený člověk, jehož síla jest Hospodin, a v jejichž srdci jsou stezky kroků jejich,
Psal CzeB21 84:5  Blaze těm, kdo ve tvém domě dlí, oslavovat tě budou navěky! séla
Psal CzeCEP 84:5  Blaze těm, kdo bydlí ve tvém domě, mohou tě zde vždycky chválit.
Psal CzeCSP 84:5  Blahoslavení jsou ti, kdo přebývají ve tvém domě a stále tě chválí! Sela.
Psal PorBLivr 84:5  Bem-aventurados aqueles cuja força está em ti, em cujos corações estão os caminhos corretos .
Psal Mg1865 84:5  Sambatra izay mitoetra ao an-tranonao; hidera Anao mandrakariva izy. [Sela.]
Psal FinPR 84:5  {84:6} Autuaat ne ihmiset, joilla on voimansa sinussa, joilla on mielessänsä pyhät matkat!
Psal FinRK 84:5  Onnellisia ovat ne, jotka asuvat sinun huoneessasi! He ylistävät sinua alati. Sela.
Psal ChiSB 84:5  上主,居住在您的殿宇,時常讚美您的,真是有福!
Psal CopSahBi 84:5  ⲙⲁⲕⲧⲟⲛ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲛⲉⲛⲟⲩϫⲁⲓ ⲛⲅⲕⲧⲟ ⲙⲡⲉⲕϭⲱⲛⲧ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲛ
Psal ChiUns 84:5  靠你有力量、心中想往锡安大道的,这人便为有福!
Psal BulVeren 84:5  Блажен човекът, чиято сила е в Теб; в сърцето им са Твоите пътища.
Psal AraSVD 84:5  طُوبَى لِأُنَاسٍ عِزُّهُمْ بِكَ. طُرُقُ بَيْتِكَ فِي قُلُوبِهِمْ.
Psal Esperant 84:5  Feliĉaj estas la homoj, kies forto estas en Vi, Kaj en kies koro estas Viaj vojoj;
Psal ThaiKJV 84:5  ความสุขเป็นของบุคคลที่กำลังของเขาอยู่ในพระองค์ คือคนที่ในใจของเขาเป็นทางทั้งหลายของพระองค์
Psal OSHB 84:5  אַ֭שְׁרֵי יוֹשְׁבֵ֣י בֵיתֶ֑ךָ ע֝֗וֹד יְֽהַלְל֥וּךָ סֶּֽלָה׃
Psal BurJudso 84:5  ကိုယ်တော်ကို အားပြုသော သူသည် မင်္ဂလာ ရှိပါ၏။ ထိုသို့သော သူတို့သည် လမ်းခရီးတော်တို့ကို နှလုံးသွင်းတတ်ကြပါ၏။
Psal FarTPV 84:5  خوشا به حال آنانی که از تو نیرو می‌یابند و آرزوی زیارت کوه صهیون را دارند.
Psal UrduGeoR 84:5  Mubārak haiṅ wuh jo tujh meṅ apnī tāqat pāte, jo dil se terī rāhoṅ meṅ chalte haiṅ.
Psal SweFolk 84:5  Saliga är de som bor i ditt hus, de lovar dig ständigt. Sela
Psal GerSch 84:5  Wohl denen, die in deinem Hause wohnen, die werden dich noch preisen! (Pause.)
Psal TagAngBi 84:5  Mapalad ang tao na ang kalakasan ay nasa iyo; na may mga daan sa kaniyang puso na tungo sa Sion.
Psal FinSTLK2 84:5  Autuaat ne, jotka huoneessasi asuvat! He kiittävät sinua alati. Sela.
Psal Dari 84:5  خوشا به حال مردمانی که قوّت ایشان در تو است و طریق های تو در دلهای ایشان.
Psal SomKQA 84:5  Waxaa barakaysan ninkii xooggiisu xaggaaga ka yimaado, Oo ay jidadka sare oo Siyoon qalbigiisa ku jiraan.
Psal NorSMB 84:5  Sæle er dei som bur i ditt hus! dei skal alltid lova deg. Sela.
Psal Alb 84:5  Lum ata që e vënë forcën e tyre te ti dhe kanë në zemër rrugët e tua!
Psal UyCyr 84:5  Бизгә ниҗатлиқ берип кәлгән әй Худа, Бизгә болған аччиғини қайтуруп, Алғин бизни қайтидин Өз меһриңниң қойниға.
Psal KorHKJV 84:5  주 안에서 힘을 얻는 자는 복이 있나니 그의 마음 안에 그들의 길들이 있나이다.
Psal SrKDIjek 84:5  Благо онима којима је сила у теби, и којима су у срцу путови твоји!
Psal Wycliffe 84:5  God, oure helthe, conuerte thou vs; and turne awei thin ire fro vs.
Psal Mal1910 84:5  ബലം നിന്നിൽ ഉള്ള മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ; ഇങ്ങിനെയുള്ളവരുടെ മനസ്സിൽ സീയോനിലേക്കുള്ള പെരുവഴികൾ ഉണ്ടു.
Psal KorRV 84:5  주께 힘을 얻고 그 마음에 시온의 대로가 있는 자는 복이 있나이다
Psal Azeri 84:5  بختور اونلار کي، قووّتلري سنده‌دئر، زئيارت اوچون صحيون يوللاري اونلارين اوره‌يئنده‌دئر.
Psal KLV 84:5  ghurtaH 'oH chaH 'Iv HoS ghaH Daq SoH; 'Iv ghaj cher chaj tIQDu' Daq a pilgrimage.
Psal ItaDio 84:5  Beato l’uomo che ha forza in te; E coloro che hanno le tue vie nel cuore;
Psal RusSynod 84:5  Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
Psal CSlEliza 84:5  Возврати нас, Боже спасений наших, и отврати ярость Твою от нас.
Psal ABPGRK 84:5  μακάριος ανήρ ω εστιν η αντίληψις αυτώ παρά σου αναβάσεις εν τη καρδία αυτού διέθετο
Psal FreBBB 84:5  Heureux l'homme dont la force est en toi ! Ils trouvent dans leur cœur des chemins tout tracés.
Psal LinVB 84:5  Esengo na bato bakozalaka o ndako ya yo, baye bakoki kokumisa yo ntango inso !
Psal BurCBCM 84:5  ကိုယ်တော်၌ ခွန်အားယူကြသောသူတို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။ သူတို့သည် ဇီအွန်တောင်သို့သွားရန် နှလုံးသွင်းထားကြပါ၏။-
Psal HunIMIT 84:5  Boldogok, kik házadat lakják, egyre dicsérnek téged. Széla.
Psal ChiUnL 84:5  得力於爾、心嚮郇之大道、斯人其有福兮、
Psal VietNVB 84:5  Phước cho người được sức mạnh nơi Ngài,Và hướng lòng về con đường hành hương đến Si-ôn.
Psal LXX 84:5  ἐπίστρεψον ἡμᾶς ὁ θεὸς τῶν σωτηρίων ἡμῶν καὶ ἀπόστρεψον τὸν θυμόν σου ἀφ’ ἡμῶν
Psal CebPinad 84:5  Bulahan ang tawo nga kanimo anaa ang iyang kalig-on; Kinsang kasingkasing anaa ang mga dalan ngadto sa Sion .
Psal RomCor 84:5  Ferice de cei ce-şi pun tăria în Tine, în a căror inimă locuieşte încrederea!
Psal Pohnpeia 84:5  Meid pai irail kan me kin ale kehlparail sang rehmwi, oh kin ngoangki iang seiloakowohng pohn Nahna Saion.
Psal HunUj 84:5  Boldogok, akik házadban laknak, szüntelenül dicsérhetnek téged! (Szela.)
Psal GerZurch 84:5  Wohl denen, die in deinem Hause wohnen, / die dich immerdar preisen! / (a) Ps 65:5
Psal GerTafel 84:5  Selig die, so in Deinem Hause wohnen, noch loben sie Dich. Selah!
Psal PorAR 84:5  Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.
Psal DutSVVA 84:5  [084:6] Welgelukzalig is de mens, wiens sterkte in U is, in welker hart de gebaande wegen zijn.
Psal FarOPV 84:5  خوشابحال مردمانی که قوت ایشان در تو است و طریق های تو در دلهای ایشان.
Psal Ndebele 84:5  Ubusisiwe umuntu omandla akhe akuwe, okukhona imigwaqo emikhulu enhliziyweni yabo.
Psal PorBLivr 84:5  Bem-aventurados aqueles cuja força está em ti, em cujos corações estão os caminhos corretos .
Psal SloStrit 84:5  Blagor jim, ki so prebivali v hiši tvoji, ki te zdaj še hvalijo!
Psal Norsk 84:5  Salige er de som bor i ditt hus; de skal stadig love dig. Sela.
Psal SloChras 84:5  Blagor človeku, čigar moč je v tebi: njim so v srcu pripravljene poti na Sion.
Psal Northern 84:5  Nə bəxtiyardır Səndən qüvvət alanlar, Qəlbində Sionu ziyarət etməyi arzulayanlar!
Psal GerElb19 84:5  Glückselig der Mensch, dessen Stärke in dir ist, in deren Herzen gebahnte Wege sind!
Psal PohnOld 84:5  Meid pai karos, me kin keleki komui, o idedauen komui melel!
Psal LvGluck8 84:5  Svētīgi tie cilvēki, kas savu stiprumu meklē pie Tevis, kam sirdīs stāv Tavi ceļi,
Psal PorAlmei 84:5  Bemaventurado o homem cuja força está em ti, em cujo coração estão os caminhos aplanados.
Psal SloOjaca 84:5  Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Blagoslovljen, (vesel, srečen, zavidanja vreden), je človek čigar moč je v Tebi, v čigar srcu so široke poti k Sionu.
Psal ChiUn 84:5  靠你有力量、心中想往錫安大道的,這人便為有福!
Psal SweKarlX 84:5  Salige äro de som i dino huse bo, de lofva dig till evig tid. Sela.
Psal FreKhan 84:5  Heureux ceux qui habitent dans ta maison, et sans cesse récitent tes louanges! Sélah!
Psal GerAlbre 84:5  Heil den Bewohnern deines Hauses: / Sie loben dich immerdar! Sela.
Psal FrePGR 84:5  Heureux l'homme dont tu es le soutien, et que son cœur porte à s'acheminer vers toi !
Psal PorCap 84:5  *Felizes os que habitam na tua casae te louvam sem cessar.
Psal JapKougo 84:5  その力があなたにあり、その心がシオンの大路にある人はさいわいです。
Psal GerTextb 84:5  Wohl denen, die in deinem Hause wohnen; fort und fort preisen sie dich! Sela.
Psal SpaPlate 84:5  Restáuranos, oh Dios, Salvador nuestro; aparta de nosotros tu indignación.
Psal Kapingam 84:5  E-tenetene huoloo go digau ala ne-wanga ginai oo mahi, ala e-hiihai huoloo e-hula gi-di Gonduu Zion.
Psal WLC 84:5  אַ֭שְׁרֵי יוֹשְׁבֵ֣י בֵיתֶ֑ךָ ע֝֗וֹד יְֽהַלְל֥וּךָ סֶּֽלָה׃
Psal LtKBB 84:5  Palaimintas žmogus, kuris randa stiprybę Tavyje, kuris yra keleivis savo širdy.
Psal Bela 84:5  Узнаві нас, Божа ратунку нашага, і спыні абуранасьць Тваю намі.
Psal GerBoLut 84:5  Wohl denen, die in deinem Hause wohnen; die loben dich immerdar. Sela.
Psal FinPR92 84:5  Miten onnellisia ovatkaan ne, jotka saavat asua sinun huoneessasi! He ylistävät sinua alati. (sela)
Psal SpaRV186 84:5  Bienaventurado el hombre, que tiene su fortaleza en ti: caminos en sus corazones.
Psal NlCanisi 84:5  Richt ons dan op, o God van ons heil, En leg uw wrevel over ons af!
Psal GerNeUe 84:5  Wie glücklich sind die, die in deinem Haus wohnen. / Immerzu loben sie dich! ♪
Psal UrduGeo 84:5  مبارک ہیں وہ جو تجھ میں اپنی طاقت پاتے، جو دل سے تیری راہوں میں چلتے ہیں۔
Psal AraNAV 84:5  طُوبَى لأُنَاسٍ أَنْتَ قُوَّتُهُمْ. الْمُتَلَهِّفُونَ لاتِّبَاعِ طُرُقِكَ الْمُفْضِيَةِ إِلَى بَيْتِكَ المُقَدَّسِ.
Psal ChiNCVs 84:5  靠你有力量,心中向往通到圣殿大道的,这人是有福的。
Psal ItaRive 84:5  Beati quelli che hanno in te la loro forza, che hanno il cuore alle vie del Santuario!
Psal Afr1953 84:5  Welgeluksalig is hulle wat woon in u huis; hulle prys U gedurig. Sela.
Psal RusSynod 84:5  Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
Psal UrduGeoD 84:5  मुबारक हैं वह जो तुझमें अपनी ताक़त पाते, जो दिल से तेरी राहों में चलते हैं।
Psal TurNTB 84:5  Ne mutlu gücünü senden alan insana! Aklı hep Siyon'u ziyaret etmekte.
Psal DutSVV 84:5  Welgelukzalig zijn zij, die in Uw huis wonen; zij prijzen U gestadiglijk. Sela.
Psal HunKNB 84:5  Milyen boldogok, Uram, akik házadban lakhatnak: magasztalhatnak téged örökkön örökké!
Psal Maori 84:5  Ka hari te tangata ko tona kaha nei kei a koe: kei roto i o ratou ngakau nga huarahi ki reira.
Psal sml_BL_2 84:5  Aheya kahāpan ma sasuku makasambut kosog min ka'a, ya angangut patukad ni Awrusalam bo' anambahayang.
Psal HunKar 84:5  Boldogok, a kik lakoznak a te házadban, dicsérhetnek téged szüntelen! Szela.
Psal Viet 84:5  Phước cho người nào được sức lực trong Chúa, Và có lòng hướng về đường dẫn đến Si-ôn!
Psal Kekchi 84:5  Us xak reheb li nequeˈxtau xcacuilal xchˈo̱l a̱cuiqˈuin ut junelic nequeˈxqˈue xchˈo̱l chixba̱nunquil li cˈaˈru nacacuaj la̱at.
Psal Swe1917 84:5  Saliga äro de som bo i ditt hus; de lova dig beständigt. Sela.
Psal CroSaric 84:5  a ja žrtvenike tvoje, Jahve nad Vojskama, Kralju moj i Bože moj! Blaženi koji prebivaju u Domu tvome slaveć' te bez prestanka!
Psal VieLCCMN 84:5  Phúc thay người ở trong thánh điện họ luôn luôn được hát mừng Ngài.
Psal FreBDM17 84:5  Ô que bien-heureux sont ceux qui habitent en ta maison, et qui te louent incessamment ! Sélah.
Psal FreLXX 84:5  Convertis-nous, ô Dieu notre salut ; détourne de nous ta colère.
Psal Aleppo 84:5    אשרי יושבי ביתך—    עוד יהללוך סלה
Psal MapM 84:5  אַ֭שְׁרֵי יוֹשְׁבֵ֣י בֵיתֶ֑ךָ ע֝֗וֹד יְֽהַלְל֥וּךָ סֶּֽלָה׃
Psal HebModer 84:5  אשרי אדם עוז לו בך מסלות בלבבם׃
Psal Kaz 84:5  Құтқарушымыз Құдай, қалпымызға келтірші,Бізге деген наразылығыңды бәсеңдетші.
Psal FreJND 84:5  Bienheureux ceux qui habitent dans ta maison ; ils te loueront sans cesse ! Sélah.
Psal GerGruen 84:5  Wie selig, die in Deinem Hause weilen,die immerfort Dich preisen dürfen! (Sela.)
Psal SloKJV 84:5  Sela. Blagoslovljen je človek, čigar moč je v tebi, v čigar srcu so njihove poti.
Psal Haitian 84:5  Ala bon sa bon pou moun k'ap viv lakay ou yo! Yo toujou ap fè lwanj ou.
Psal FinBibli 84:5  Autuaat ovat ne ihmiset, jotka sinun pitävät väkenänsä, ja sydämestänsä vaeltavat sinun jälkees,
Psal Geez 84:5  ወለዓለምሰ ፡ ኢትትመዐዐነ ። ወኢታኑኅ ፡ መዐተከ ፡ ላዕለ ፡ ትውልደ ፡ ትውልድ ።
Psal SpaRV 84:5  Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; en cuyo corazón están tus caminos.
Psal WelBeibl 84:5  Y fath fendith sydd i'r rhai rwyt ti'n eu cadw nhw'n saff, wrth iddyn nhw deithio'n frwd ar bererindod i dy deml!
Psal GerMenge 84:5  Wohl denen, die da wohnen in deinem Haus, dich allzeit preisen!SELA.
Psal GreVamva 84:5  Μακάριος ο άνθρωπος, του οποίου η δύναμις είναι εν σοί· εν τη καρδία των οποίων είναι αι οδοί σου·
Psal UkrOgien 84:5  Поверни нас до Себе, о Боже нашого спасі́ння, а Свій гнів проти нас поторо́щ!
Psal SrKDEkav 84:5  Благо онима којима је сила у Теби, и којима су у срцу путеви Твоји!
Psal FreCramp 84:5  Heureux ceux qui habitent ta maison ! Ils peuvent te louer encore. — Séla.
Psal PolUGdan 84:5  Błogosławiony człowiek, którego siła jest w tobie, w którego sercu są twoje drogi;
Psal FreSegon 84:5  Heureux ceux qui habitent ta maison! Ils peuvent te célébrer encore. Pause.
Psal SpaRV190 84:5  Bienaventurado el hombre que tiene su fortaleza en ti; en cuyo corazón están tus caminos.
Psal HunRUF 84:5  Boldogok, akik házadban laknak, szüntelenül dicsérhetnek téged! (Szela.)
Psal FreSynod 84:5  Heureux l'homme dont la force est en toi; Heureux ceux qui aiment le chemin de ta maison!
Psal DaOT1931 84:5  Salige de, der bor i dit Hus, end skal de love dig. — Sela.
Psal TpiKJPB 84:5  Blesing i stap long man, strong bilong em i stap long Yu. Long bel bilong em ol pasin bilong ol i stap.
Psal DaOT1871 84:5  Salige ere de, som bo i dit Hus, de skulle endnu love dig. Sela.
Psal FreVulgG 84:5  Rétablissez-nous (Convertissez-nous), ô Dieu, notre sauveur, et détournez de nous votre colère.
Psal PolGdans 84:5  Błogosławieni, którzy mieszkają w domu twoim; będą cię na wieki chwalić. Sela.
Psal JapBungo 84:5  その力なんぢにあり その心シオンの大路にある者はさいはひなり
Psal GerElb18 84:5  Glückselig der Mensch, dessen Stärke in dir ist, in deren Herzen gebahnte Wege sind!