Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 84:9  Behold, O God our shield, and look upon the face of thy anointed.
Psal NHEBJE 84:9  Behold, God our shield, look at the face of your anointed.
Psal ABP 84:9  [4our defender 1Behold 2O 3God], and look into the face of your anointed one.
Psal NHEBME 84:9  Behold, God our shield, look at the face of your anointed.
Psal Rotherha 84:9  Our Shield, behold thou, O God, And look upon the face of thine Anointed One.
Psal LEB 84:9  Look at our shield, O God, and have regard for the face of your anointed one.
Psal RNKJV 84:9  Behold, O Elohim our shield, and look upon the face of thine anointed.
Psal Jubilee2 84:9  Behold, O God our shield and look upon the face of thine anointed,
Psal Webster 84:9  Behold, O God our shield, and look upon the face of thy anointed.
Psal Darby 84:9  Behold, OGod our shield, and look upon the face of thine anointed.
Psal OEB 84:9  Behold, O God, our defender, and look upon your anointed, for better a single day in your courts than a thousand in my own chambers: better stand at the door of the house of my God than live in the tents of ungodliness, for the Lord is sun and shield, the Lord gives grace and glory. He withholds no good thing from the life that is blameless.
Psal ASV 84:9  Behold, O God our shield, And look upon the face of thine anointed.
Psal LITV 84:9  Behold, O God, our shield; and look upon the face of Your anointed.
Psal Geneva15 84:9  Beholde, O God, our shielde, and looke vpon the face of thine Anointed.
Psal CPDV 84:9  I will listen to what the Lord God may be saying to me. For he will speak peace to his people, and to his saints, and to those who are being converted to the heart.
Psal BBE 84:9  O God, let your eyes be on him who is our safe cover, and let your heart be turned to your king.
Psal DRC 84:9  I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart.
Psal GodsWord 84:9  Look at our shield, O God. Look with favor on the face of your anointed one.
Psal JPS 84:9  O HaShem G-d of hosts, hear my prayer; give ear, O G-d of Jacob. Selah
Psal KJVPCE 84:9  Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
Psal NETfree 84:9  O God, take notice of our shield! Show concern for your chosen king!
Psal AB 84:9  Behold, O God our defender, and look upon the face of Your anointed.
Psal AFV2020 84:9  Behold, O God, our shield, and look upon the face of Your anointed,
Psal NHEB 84:9  Behold, God our shield, look at the face of your anointed.
Psal OEBcth 84:9  Behold, O God, our defender, and look upon your anointed, for better a single day in your courts than a thousand in my own chambers: better stand at the door of the house of my God than live in the tents of ungodliness, for the Lord is sun and shield, the Lord gives grace and glory. He withholds no good thing from the life that is blameless.
Psal NETtext 84:9  O God, take notice of our shield! Show concern for your chosen king!
Psal UKJV 84:9  Behold, O God our shield, and look upon the face of your anointed.
Psal Noyes 84:9  Look down, O God! our shield, And behold the face of thine anointed!
Psal KJV 84:9  Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
Psal KJVA 84:9  Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
Psal AKJV 84:9  Behold, O God our shield, and look on the face of your anointed.
Psal RLT 84:9  Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
Psal MKJV 84:9  Behold, O God, our shield, and look on the face of Your anointed.
Psal YLT 84:9  Our shield, see, O God, And behold the face of Thine anointed,
Psal ACV 84:9  Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
Psal VulgSist 84:9  Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
Psal VulgCont 84:9  Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
Psal Vulgate 84:9  audiam quid loquatur in me Dominus Deus quoniam loquetur pacem in plebem suam et super sanctos suos et in eos qui convertuntur ad cor audiam quid loquatur Dominus Deus loquetur enim pacem ad populum suum et ad sanctos suos ut non convertantur ad stultitiam
Psal VulgHetz 84:9  Audiam quid loquatur in me Dominus Deus: quoniam loquetur pacem in plebem suam. Et super sanctos suos: et in eos, qui convertuntur ad cor.
Psal VulgClem 84:9  Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.
Psal Vulgate_ 84:9  audiam quid loquatur Dominus Deus loquetur enim pacem ad populum suum et ad sanctos suos ut non convertantur ad stultitiam
Psal CzeBKR 84:9  Pavézo naše, popatř, ó Bože, a viz tvář pomazaného svého.
Psal CzeB21 84:9  Hospodine, Bože zástupů, slyš mou modlitbu, popřej mi sluchu, Bože Jákobův! séla
Psal CzeCEP 84:9  Hospodine, Bože zástupů, slyš modlitbu mou, naslouchej, Jákobův Bože!
Psal CzeCSP 84:9  Hospodine, Bože zástupů, slyš mou modlitbu. Naslouchej, Bože Jákobův! Sela.
Psal PorBLivr 84:9  Olha o nosso escudo, ó Deus; e observa o rosto do teu ungido.
Psal Mg1865 84:9  Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, henoy ny fivavako; mandrenesa ry Andriamanitr’ i Jakoba ô. [Sela.]
Psal FinPR 84:9  {84:10} Jumala, meidän kilpemme, käännä katseesi, katso voideltusi kasvoja.
Psal FinRK 84:9  Herra Sebaot, kuule minun rukoukseni, kuuntele, Jaakobin Jumala. Sela.
Psal ChiSB 84:9  萬軍的上主,求您允我的懇請,雅各伯的天主,求您側耳傾聽!
Psal CopSahBi 84:9  ϯⲛⲁⲥⲱⲧⲙ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲁϫⲉⲟⲩ ⲛϩⲏⲧⲧ ϫⲉ ⲉϥⲛⲁϫⲱ ⲛⲟⲩⲉⲓⲣⲏⲛⲏ ⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲉϫⲛ ⲛⲉϥⲡⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲛ ⲛⲉⲧⲕⲧⲟ ⲙⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲉⲣⲟϥ
Psal ChiUns 84:9  神啊,你是我们的盾牌;求你垂顾观看你受膏者的面!
Psal BulVeren 84:9  Виж, Боже, щите наш, и погледни на лицето на Своя помазаник!
Psal AraSVD 84:9  يَا مِجَنَّنَا ٱنْظُرْ يَا ٱللهُ، وَٱلْتَفِتْ إِلَى وَجْهِ مَسِيحِكَ.
Psal Esperant 84:9  Nia ŝildo, vidu, ho Dio, Kaj rigardu la vizaĝon de Via sanktoleito.
Psal ThaiKJV 84:9  ขอทอดพระเนตร โอ ข้าแต่พระเจ้าโล่ของข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทอดพระเนตรหน้าผู้รับเจิมของพระองค์
Psal OSHB 84:9  יְה֘וָ֤ה אֱלֹהִ֣ים צְ֭בָאוֹת שִׁמְעָ֣ה תְפִלָּתִ֑י הַאֲזִ֨ינָה אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃
Psal BurJudso 84:9  အကျွန်ုပ်တို့ကို ကွယ်ကာတော်မူသောဘုရား၊ ကြည့်ရှုတော်မူပါ။ အထံတော်၌ ဘိသိတ်ခံသောသူ၏ မျက်နှာကို ထောက်ရှုတော်မူပါ။
Psal FarTPV 84:9  خدایا، پادشاه ما را برکت بده، پادشاهی که خودت او را برگزیده‌ای.
Psal UrduGeoR 84:9  Ai Allāh, hamārī ḍhāl par karm kī nigāh ḍāl. Apne masah kie hue ḳhādim ke chehre par nazar kar.
Psal SweFolk 84:9  Herre Gud Sebaot, hör min bön, lyssna, du Jakobs Gud! Sela
Psal GerSch 84:9  HERR, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet; du Gott Jakobs, merke auf! (Pause.)
Psal TagAngBi 84:9  Masdan mo, Oh Dios na aming kalasag, at tingnan mo ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
Psal FinSTLK2 84:9  Herra, Jumala Sebaot, kuule rukoukseni, ota se korviisi, Jaakobin Jumala. Sela.
Psal Dari 84:9  ای خدایی که سپر ما هستی، ببین و به روی مسیح خود نظر انداز.
Psal SomKQA 84:9  Ilaahow, gaashaankayagiiyow, bal eeg, Oo bal kaaga la subkay wejigiisa fiiri.
Psal NorSMB 84:9  Herre Gud, allhers drott, høyr mi bøn! Vend øyra til, Jakobs Gud! Sela.
Psal Alb 84:9  Shiko, o Perëndi, mburojën tonë, dhe shiko fytyrën e të vajosurit tënd.
Psal UyCyr 84:9  Қулақ салай Худаниң сөзлиригә, Хатирҗәмлик, аманлиқ бериду Егәм Өз хәлқи вә садақәтмәнлиригә, Маңмисун дәп хата йолда улар йәнә.
Psal KorHKJV 84:9  보소서, 오 우리의 방패이신 하나님이여, 주께서 기름 부으신 자의 얼굴을 보옵소서.
Psal SrKDIjek 84:9  Боже, браничу наш! сагни се и види лице помазаника својега!
Psal Wycliffe 84:9  I schal here what the Lord God schal speke in me; for he schal speke pees on his puple. And on hise hooli men; and on hem that ben turned to herte.
Psal Mal1910 84:9  ഞങ്ങളുടെ പരിചയായ ദൈവമേ, നോക്കേണമേ; നിന്റെ അഭിഷിക്തന്റെ മുഖത്തെ കടാക്ഷിക്കേണമേ;
Psal KorRV 84:9  우리 방패이신 하나님이여 주의 기름 부으신 자의 얼굴을 살펴 보옵소서
Psal Azeri 84:9  قالخانيميزا باخ، اي تاري! مسح اتدئيئن آدامين اوزونه نظر سال.
Psal KLV 84:9  yIlegh, joH'a' maj yoD, legh Daq the qab vo' lIj ngoHta'.
Psal ItaDio 84:9  O Dio, scudo nostro, vedi, E riguarda la faccia del tuo unto.
Psal RusSynod 84:9  Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
Psal CSlEliza 84:9  Услышу, что речет о мне Господь Бог: яко речет мир на люди Своя, и на преподобныя Своя, и на обращающыя сердца к нему.
Psal ABPGRK 84:9  υπερασπιστά ημών ίδε ο θεός και επίβλεψον εις το πρόσωπον του χριστού σου
Psal FreBBB 84:9  Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu ! Et regarde la face de ton oint !
Psal LinVB 84:9  Mokonzi wa bokasi bonso, yoka losambo la ngai, Nzambe wa Yakob, tia matoi.
Psal BurCBCM 84:9  အကျွန်ုပ်တို့၏ ဒိုင်းလွှားဖြစ်တော်မူသော အိုဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော် ဘိသိက်ပေးထားတော်မူသည့် အရှင်၏ မျက်နှာတော်ကို ကြည်ဖြူစွာရှုတော်မူပါ။
Psal HunIMIT 84:9  Örökkévaló, Isten, seregek Ura, halljad imádságomat, figyelj, Jákób Istene! Széla.
Psal ChiUnL 84:9  上帝我盾歟、尚其垂鑒、顧爾受膏者之面兮、
Psal VietNVB 84:9  Lạy Đức Chúa Trời, là cái khiên che chở chúng tôi,Xin hãy xem, hãy đoái thương kẻ xức dầu của Ngài.
Psal LXX 84:9  ἀκούσομαι τί λαλήσει ἐν ἐμοὶ κύριος ὁ θεός ὅτι λαλήσει εἰρήνην ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ καὶ ἐπὶ τοὺς ἐπιστρέφοντας πρὸς αὐτὸν καρδίαν
Psal CebPinad 84:9  Ania karon, Oh Dios nga among taming, Ug sud-onga ang nawong sa imong dinihog.
Psal RomCor 84:9  Tu, care eşti scutul nostru, vezi, Dumnezeule, şi priveşte faţa unsului Tău!
Psal Pohnpeia 84:9  Maing Koht, komw ketin kupwuramwahwih at nanmwarki, nanmwarkio me pein komwi ketin pilada.
Psal HunUj 84:9  URam, Seregek Istene, hallgasd meg imádságomat! Figyelj rám, Jákób Istene! (Szela.)
Psal GerZurch 84:9  Herr der Heerscharen, höre mein Gebet, / neige dein Ohr, du Gott Jakobs! /
Psal GerTafel 84:9  Jehovah, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet, nimm es zu Ohren, Gott Jakobs. Selah.
Psal PorAR 84:9  Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
Psal DutSVVA 84:9  [084:10] O God, ons Schild! zie, en aanschouw het aangezicht Uws gezalfden.
Psal FarOPV 84:9  ‌ای خدایی که سپر ما هستی، ببین و به روی مسیح خود نظر انداز.
Psal Ndebele 84:9  Nkulunkulu, sihlangu sethu, khangela ubone ubuso bogcotshiweyo wakho.
Psal PorBLivr 84:9  Olha o nosso escudo, ó Deus; e observa o rosto do teu ungido.
Psal SloStrit 84:9  Gospod, Bog vojnih krdél, čuj molitev mojo; poslušaj, o Bog Jakobov!
Psal Norsk 84:9  Herre, Gud, hærskarenes Gud, hør min bønn! Vend øret til, Jakobs Gud! Sela.
Psal SloChras 84:9  Poglej, o Bog, ki si ščit naš, in glej maziljenca svojega obličje!
Psal Northern 84:9  Ey Allah, bizə sipər olana bax, Məsh etdiyinin üzünə bax!
Psal GerElb19 84:9  Du, unser Schild, sieh, o Gott; und schaue an das Antlitz deines Gesalbten!
Psal PohnOld 84:9  Kot pere pat, kom kotin masan dong kit; kom kotin irerong mas en sapwilim omui keidier men.
Psal LvGluck8 84:9  Dievs, mūsu priekšturamās bruņas, skaties un uzlūko Sava svaidītā vaigu.
Psal PorAlmei 84:9  Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
Psal SloOjaca 84:9  Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Poglej naš ščit [kralja kot Tvojega posrednika], o Bog in poglej na obraz Svojega maziljenca!
Psal ChiUn 84:9  神啊,你是我們的盾牌;求你垂顧觀看你受膏者的面!
Psal SweKarlX 84:9  Herre Gud Zebaoth, hör min bön; akta härtill, Jacobs Gud. Sela.
Psal FreKhan 84:9  Eternel, Dieu-Cebaot, écoute donc ma prière, prête l’oreille, Dieu de Jacob. Sélah!
Psal GerAlbre 84:9  Jahwe Elohim Zebaôt, / Erhöre doch mein Gebet, / Merke darauf, Gott Jakobs! Sela.
Psal FrePGR 84:9  O notre bouclier, regarde, ô Dieu, abaisse un regard sur la face de ton Oint !
Psal PorCap 84:9  Senhor, Deus do universo, escuta a minha oração,presta-me ouvidos, ó Deus de Jacob.
Psal JapKougo 84:9  神よ、われらの盾をみそなわし、あなたの油そそがれた者の顔をかえりみてください。
Psal GerTextb 84:9  Jahwe, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet, vernimm es, Gott Jakobs! Sela.
Psal SpaPlate 84:9  Quiero escuchar lo que dirá Yahvé mi Dios; sus palabras serán de paz para su pueblo y para sus santos, y para los que de corazón se vuelvan a Él.
Psal Kapingam 84:9  Meenei God, goe gi-hagahumalia-ina di-madau king, di king dela ne-hilihili Kooe.
Psal WLC 84:9  יְה֘וָ֤ה אֱלֹהִ֣ים צְ֭בָאוֹת שִׁמְעָ֣ה תְפִלָּתִ֑י הַאֲזִ֨ינָה אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃
Psal LtKBB 84:9  Pažvelk, Dieve, mūsų skyde! Pažiūrėk į veidą savo pateptojo!
Psal Bela 84:9  Паслухаю, што скажа Гасподзь Бог. Ён скажа мір народу Свайму і выбранцам Сваім; і няхай не ўпадуць яны зноў у неразважлівасьць.
Psal GerBoLut 84:9  HERR, Gott Zebaoth, hore mein Gebet; vernimm es, Gott Jakobs! Sela.
Psal FinPR92 84:9  Jumala, Herra Sebaot, kuule rukoukseni, älä ummista korviasi, Jaakobin Jumala! (sela)
Psal SpaRV186 84:9  Mira, o! Dios escudo nuestro: y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
Psal NlCanisi 84:9  Ik wil horen wat Jahweh mij zegt; Want Hij spreekt woorden van vrede Voor zijn volk en zijn vromen, Voor die op Hem blijven hopen!
Psal GerNeUe 84:9  Jahwe, Gott, Allmächtiger, / hör mein Gebet! / Vernimm es bitte, Jakobs Gott! ♪
Psal UrduGeo 84:9  اے اللہ، ہماری ڈھال پر کرم کی نگاہ ڈال۔ اپنے مسح کئے ہوئے خادم کے چہرے پر نظر کر۔
Psal AraNAV 84:9  يَااللهُ مِجَنَّنَا، انْظُرْ بِعَيْنِ الرَّحْمَةِ إِلَى مَنْ مَسَحْتَهُ مَلِكاً.
Psal ChiNCVs 84:9  神啊!求你垂顾我们的盾牌,求你看顾你的受膏者。
Psal ItaRive 84:9  O Dio, scudo nostro, vedi e riguarda la faccia del tuo unto!
Psal Afr1953 84:9  HERE, God van die leërskare, hoor my gebed; luister tog, o God van Jakob! Sela.
Psal RusSynod 84:9  Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
Psal UrduGeoD 84:9  ऐ अल्लाह, हमारी ढाल पर करम की निगाह डाल। अपने मसह किए हुए ख़ादिम के चेहरे पर नज़र कर।
Psal TurNTB 84:9  Ey Tanrı, kalkanımıza bak, Meshettiğin krala lütfet!
Psal DutSVV 84:9  HEERE, God der heirscharen! hoor mijn gebed; neem het ter oren, o God van Jakob! Sela.
Psal HunKNB 84:9  Uram, Seregek Istene, hallgasd meg imádságomat, vedd füledbe, Jákob Istene!
Psal Maori 84:9  Titiro mai, e te Atua, e to matou whakangungu rakau: tirohia iho hoki te mata o tau tangata i whakawahi ai.
Psal sml_BL_2 84:9  O Tuhan, nda'un gi' sultan ya makatampanan kami. Nda'un pamaihu'anna, in iya a'a tapene'nu.
Psal HunKar 84:9  Uram, Seregeknek Istene! hallgasd meg az én könyörgésemet; hallgasd meg Jákóbnak Istene! Szela.
Psal Viet 84:9  Hỡi Ðức Chúa Trời, là cái khiên của chúng tôi, hãy xem xét, Ðoái đến mặt của đấng chịu xức dầu của Chúa.
Psal Kekchi 84:9  At Ka̱cuaˈ, la̱at laj Colol ke. Chacuosobtesi taxak li rey li sicˈbil ru a̱ban.
Psal Swe1917 84:9  HERRE Gud Sebaot, hör min bön, lyssna, du Jakobs Gud. Sela.
Psal CroSaric 84:9  Jahve, Bože nad Vojskama, čuj molitvu moju, poslušaj, Bože Jakovljev!
Psal VieLCCMN 84:9  Lạy CHÚA là Chúa Tể càn khôn, xin đoái nghe lời con cầu nguyện. Xin lắng tai, lạy Chúa nhà Gia-cóp.
Psal FreBDM17 84:9  Eternel Dieu des armées, écoute ma requête ; Dieu de Jacob, prête l’oreille ; Sélah.
Psal FreLXX 84:9  J'écouterai ce que dira en moi le Seigneur Dieu ; car il parlera de la paix à son peuple et à ses saints, et à ceux qui tournent leur cœur vers lui.
Psal Aleppo 84:9    יהוה אלהים צבאות    שמעה תפלתיהאזינה אלהי יעקב    סלה
Psal MapM 84:9  יְהֹ֘וָ֤ה אֱלֹהִ֣ים צְ֭בָאוֹת שִׁמְעָ֣ה תְפִלָּתִ֑י הַאֲזִ֨ינָה אֱלֹהֵ֖י יַעֲקֹ֣ב סֶֽלָה׃
Psal HebModer 84:9  מגננו ראה אלהים והבט פני משיחך׃
Psal Kaz 84:9  Құлақ түремін Құдай Иенің айтарына,Тыныштықты уәде етеді Ол өз халқына —Таңдап алған өз адал адамдарына,Халық тек қайтпаса ақымақтық жасауына!
Psal FreJND 84:9  ★ Éternel, Dieu des armées ! écoute ma prière ; Dieu de Jacob ! prête l’oreille. Sélah.
Psal GerGruen 84:9  Herr, der Heerscharen Gott!Erhöre mein Gebet!Vernimm es, Jakobs Gott! (Sela.)
Psal SloKJV 84:9  Sela. Glej, oh Bog, naš ščit in poglej na obraz svojega maziljenca.
Psal Haitian 84:9  Seyè, Bondye ki gen tout pouvwa a, koute lapriyè mwen. Bondye Jakòb la, panche zòrèy ou pou tande m'.
Psal FinBibli 84:9  Katsele siis, Jumala, meidän kilpemme, katso sinun voideltus kasvoja.
Psal Geez 84:9  ላዕለ ፡ ጻድቃኑ ፡ ወላዕለ ፡ እለ ፡ ይመይጡ ፡ ልቦሙ ፡ ኀቤሁ ።
Psal SpaRV 84:9  Mira, oh Dios, escudo nuestro, y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
Psal WelBeibl 84:9  Edrych ar y brenin, ein tarian ni, O Dduw! Edrych yn ffafriol ar yr un wnest ti ei eneinio.
Psal GerMenge 84:9  O HERR, Gott der Heerscharen, höre mein Gebet, vernimm es, Gott Jakobs!SELA.
Psal GreVamva 84:9  Ιδέ, Θεέ, η ασπίς ημών, και επίβλεψον εις το πρόσωπον του χριστού σου.
Psal UkrOgien 84:9  нехай я почую, що каже Бог, Господь, бо говорить Він „Мир!“ наро́дові Своєму й Своїм святим, і нехай до безу́мства вони не верта́ються!
Psal SrKDEkav 84:9  Боже, браничу наш! Сагни се и види лице помазаника свог!
Psal FreCramp 84:9  " Yahweh, Dieu des armées, disent-ils, écoute ma prière ; prête l'oreille, Dieu de Jacob. " — Séla.
Psal PolUGdan 84:9  Spójrz, Boże, nasza tarczo, i wejrzyj na oblicze twego pomazańca.
Psal FreSegon 84:9  Éternel, Dieu des armées, écoute ma prière! Prête l'oreille, Dieu de Jacob! Pause.
Psal SpaRV190 84:9  Mira, oh Dios, escudo nuestro, y pon los ojos en el rostro de tu ungido.
Psal HunRUF 84:9  Uram, Seregek Istene, hallgasd meg imádságomat! Figyelj rám, Jákób Istene! (Szela.)
Psal FreSynod 84:9  Toi, ô Dieu, qui es notre bouclier, regarde. Et jette les yeux sur ton oint!
Psal DaOT1931 84:9  Hør min Bøn, o HERRE, Hærskarers Gud, Lyt til, du Jakobs Gud! — Sela.
Psal TpiKJPB 84:9  Lukim, O God, Yu hap plang bilong mipela. Na Yu mas lukluk long pes bilong man Yu bin makim.
Psal DaOT1871 84:9  Herre, Gud Zebaoth! hør min Bøn, Jakobs Gud! vend dit Øre til den. Sela.
Psal FreVulgG 84:9  J’écouterai ce que dira au-dedans de moi le Seigneur Dieu ; car il annoncera la paix pour son peuple et pour ses saints, et pour ceux qui rentrent au fond de (tournent vers) leur cœur.
Psal PolGdans 84:9  O Panie, Boże zastępów! wysłuchaj modlitwę moję; przyjmij w uszy twe, o Boże Jakóbowy. Sela.
Psal JapBungo 84:9  われらの盾なる神よ みそなはして なんぢの受膏者の顔をかへりみたまへ
Psal GerElb18 84:9  Du, unser Schild, sieh, o Gott; und schaue an das Antlitz deines Gesalbten!