Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 9:21  O Lord, establish a lawgiver over them, so that the Gentiles may know that they are only men. Pause
Psal DRC 9:21  Appoint, O Lord, a lawgiver over them: that the Gentiles may know themselves to be but men.
Psal JPS 9:21  Set terror over them, O HaShem; let the nations know they are but men. Selah
Psal VulgSist 9:21  Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.
Psal VulgCont 9:21  Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.
Psal Vulgate 9:21  constitue Domine legislatorem super eos sciant gentes quoniam homines sunt diapsalma pone Domine terrorem eis sciant gentes homines se esse semper
Psal VulgHetz 9:21  Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.
Psal VulgClem 9:21  Constitue, Domine, legislatorem super eos, ut sciant gentes quoniam homines sunt.
Psal CzeB21 9:21  Vyděs je, Hospodine, ať jsou zastrašeni, ať poznají pohané, že jsou smrtelní! séla
Psal CzeCEP 9:21  Hospodine, zdrť je strachem, ať si pronárody uvědomí, že jsou jenom lidé.
Psal CzeCSP 9:21  Vlož na ně bázeň, Hospodine, ať národy poznají, že jsou jen lidé. Sela.
Psal Mg1865 9:21  Asio fampahatahorana izy, Jehovah ô; aoka ho fantatry ny jentilisa fa olona ihany izy. [Sela.]
Psal FinRK 9:21  Herra, saata ne pelon valtaan! Tietäkööt kansat olevansa vain ihmisiä. Sela.
Psal ChiSB 9:21  上主,懇請你恐嚇異民,使他們自知不過是人
Psal CopSahBi 9:21  ⲥⲙⲓⲛⲉ ⲛⲁⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩⲣⲉϥⲥⲙⲛⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ϩⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲉ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ
Psal OSHB 9:21  שִׁ֘יתָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃
Psal GerSch 9:21  O HERR, jage ihnen Schrecken ein, daß die Heiden erkennen, daß sie sterblich sind! (Pause.)
Psal FinSTLK2 9:21  Saata, Herra, heidät pelkoon. Pakanat tietäkööt olevansa vain ihmisiä. Sela.
Psal UyCyr 9:21  Әй Пәрвәрдигар, қорқунучқа салғин уларни, Билип йәтсун улар пәқәтла бәндә екәнлигини. Селаһ
Psal Wycliffe 9:21  Lord, ordeine thou a lawe makere on hem; wite folkis, that thei ben men.
Psal RusSynod 9:21  Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.
Psal CSlEliza 9:21  Постави, Господи, законоположителя над ними, да разумеют языцы, яко человецы суть.
Psal LinVB 9:21  E Mokonzi, oyokisa bango nsomo, bayeba bongo ’te bazali se bato !
Psal HunIMIT 9:21  szerezz, Örökkévaló, félelmet nekik, tudják meg a nemzetek, hogy halandók ők! Széla.
Psal LXX 9:21  κατάστησον κύριε νομοθέτην ἐπ’ αὐτούς γνώτωσαν ἔθνη ὅτι ἄνθρωποί εἰσιν διάψαλμα
Psal HunUj 9:21  Kelts bennük félelmet, Uram, hadd tudják meg a népek, hogy ők csak emberek! (Szela.)
Psal SloStrit 9:21  V strah jih primi, Gospod; siloma naj spoznajo narodi, da so umrjoči.
Psal FreKhan 9:21  Inspire-leur, ô Eternel, la terreur: que les peuples sachent qu’ils sont de faibles mortels! Sélah!
Psal PorCap 9:21  Faz com que os povos temam, ó Deus;faz-lhes saber que são simples mortais.
Psal GerTextb 9:21  Bereite ihnen Schrecken, Jahwe! Mögen die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind! Sela.
Psal SpaPlate 9:21  Arroja, Señor, sobre ellas el terror, oh Yahvé, ¡que sepan los gentiles que son hombres!
Psal WLC 9:21  שִׁ֘יתָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃
Psal Bela 9:21  Навядзі, Госпадзе, страху на іх; хай знаюць народы, што людзі яны. Сэла
Psal GerBoLut 9:21  Gib ihnen, HERR, einen Meister, dafi die Heiden erkennen dafi sie Menschen sind. Sela.
Psal FinPR92 9:21  Herra, syökse ne pelon valtaan! Anna vihollisten tuntea, että he ovat vain ihmisiä! (sela)
Psal NlCanisi 9:21  Jahweh, geef hun een les, Waaruit de heidenen leren, dat ze maar mens zijn.
Psal GerNeUe 9:21  Bring Furcht über sie, Jahwe! / Die Völker sollen erkennen, / dass sie nur Menschen sind. ♪
Psal RusSynod 9:21  Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что люди они.
Psal HunKNB 9:21  Bocsáss rájuk, Uram, rettegést, hadd tudják meg a nemzetek, hogy csak emberek!
Psal HunKar 9:21  Rettentsd meg, Uram, őket; tudják meg a pogányok, hogy halandók ők! Szela.
Psal CroSaric 9:21  Strah im, o Jahve, utjeraj, nek' spoznaju pogani da su smrtnici!
Psal VieLCCMN 9:21  Lạy CHÚA, xin làm cho chúng phải kinh hoàng, chư dân phải nhận biết : mình chỉ là phàm nhân.
Psal FreBDM17 9:21  Eternel, remplis-les de frayeur ; et que les nations sachent qu’elles ne sont que des hommes mortels. Sélah.
Psal FreLXX 9:21  Seigneur, mets sur eux un législateur ; afin que les Gentils apprennent qu'ils sont hommes. (Changement de rythme.)
Psal Aleppo 9:21    שיתה יהוה מורה—להם    ידעו גוים—אנוש המה סלה
Psal MapM 9:21  שִׁ֘יתָ֤ה יְהֹוָ֨ה ׀ מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃
Psal Kaz 9:21  Жай пенде екендерін халықтар ұғып алсын,Оларды дірілдетіп қорқытсаң, о, Жаратқан!
Psal FreJND 9:21  Éternel ! remplis-les de frayeur. Que les nations sachent qu’elles ne sont que des hommes. Sélah.
Psal GerMenge 9:21  Lege doch, HERR, einen Schrecken auf sie! Laß die Heiden erkennen, daß Menschen sie sind!SELA.
Psal UkrOgien 9:21  Накинь, Господи, по́страх на них, — нехай знають наро́ди, що вони тільки люди! Се́ла.
Psal FreCramp 9:21  Répands sur elles l'épouvante, Yahweh ; que les peuples sachent qu'ils sont des hommes ! — Séla.
Psal FreSegon 9:21  Frappe-les d'épouvante, ô Éternel! Que les peuples sachent qu'ils sont des hommes! -Pause.
Psal HunRUF 9:21  Vigyél véghez, Uram, félelmetes tetteket közöttük, hadd tudják meg a népek, hogy ők csak emberek! (Szela.)
Psal FreVulgG 9:21  Seigneur, imposez-leur un maître (législateur), afin que les peuples sachent qu’ils sont hommes.