Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 94:10  He that chastiseth the heathen, shall he not correct? he that teacheth man knowledge, shall he not know ?
Psal NHEBJE 94:10  He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
Psal ABP 94:10  The one correcting nations, shall he not reprove? The one teaching man knowledge;
Psal NHEBME 94:10  He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
Psal Rotherha 94:10  He that correcteth nations, shall he not reprove? He that teacheth man knowledge!
Psal LEB 94:10  Will the one who instructs nations not rebuke, the one who teaches humankind knowledge?
Psal RNKJV 94:10  He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Psal Jubilee2 94:10  He that chastens the Gentiles, shall he not correct? he that teaches man knowledge, [shall not he know]?
Psal Webster 94:10  He that chastiseth the heathen, shall he not correct? he that teacheth man knowledge, [shall he not know]?
Psal Darby 94:10  He that instructeth the nations, shall not he correct — he that teacheth man knowledge?
Psal OEB 94:10  Can he who trains nations not punish them he who teaches knowledge to people?
Psal ASV 94:10  He that chastiseth the nations, shall not he correct, Evenhe that teacheth man knowledge?
Psal LITV 94:10  He who chastises the nations, shall He not punish, He who teaches man knowledge?
Psal Geneva15 94:10  Or he that chastiseth the nations, shall he not correct? hee that teacheth man knowledge, shall he not knowe?
Psal CPDV 94:10  For forty years, I was offended by that generation, and I said: These have always strayed in heart.
Psal BBE 94:10  He who is the judge of the nations, will he not give men the reward of their acts, even he who gives knowledge to man?
Psal DRC 94:10  Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
Psal GodsWord 94:10  He disciplines nations. Do you think he can't punish? He teaches people. Do you think he doesn't know anything?
Psal JPS 94:10  He that instructeth nations, shall not He correct? even He that teacheth man knowledge?
Psal KJVPCE 94:10  He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Psal NETfree 94:10  Does the one who disciplines the nations not punish? He is the one who imparts knowledge to human beings!
Psal AB 94:10  He that chastises the heathen, shall He not punish, even He that teaches man knowledge?
Psal AFV2020 94:10  He who chastens the nations, shall He not correct? He who teaches man knowledge, shall not He know?
Psal NHEB 94:10  He who disciplines the nations, won't he punish? He who teaches man knows.
Psal OEBcth 94:10  Can he who trains nations not punish them he who teaches knowledge to people?
Psal NETtext 94:10  Does the one who disciplines the nations not punish? He is the one who imparts knowledge to human beings!
Psal UKJV 94:10  He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?
Psal Noyes 94:10  He that chastiseth nations, shall not he punish? He that teacheth man knowledge, shall not he know?
Psal KJV 94:10  He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Psal KJVA 94:10  He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Psal AKJV 94:10  He that chastises the heathen, shall not he correct? he that teaches man knowledge, shall not he know?
Psal RLT 94:10  He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Psal MKJV 94:10  He who chastens the nations, shall He not correct, He who teaches man knowledge?
Psal YLT 94:10  He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge is Jehovah.
Psal ACV 94:10  He who chastises the nations, shall he not correct, even he who teaches man knowledge?
Psal VulgSist 94:10  Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
Psal VulgCont 94:10  Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
Psal Vulgate 94:10  quadraginta annis offensus fui generationi illi et dixi semper errant corde quadraginta annis displicuit mihi generatio illa et dixi populus errans corde est
Psal VulgHetz 94:10  Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi: Semper hi errant corde.
Psal VulgClem 94:10  Quadraginta annis offensus fui generationi illi, et dixi : Semper hi errant corde.
Psal Vulgate_ 94:10  quadraginta annis displicuit mihi generatio illa et dixi populus errans corde est
Psal CzeBKR 94:10  Zdali ten, jenž tresce národy, nebude kárati, kterýž učí lidi umění?
Psal CzeB21 94:10  Ten, který trestá národy – copak nesoudí? Učiteli lidstva snad chybí vědění?
Psal CzeCEP 94:10  Neumí snad trestat ten, jenž kárá pronárody, ten, jenž učí člověka, co by měl vědět?
Psal CzeCSP 94:10  Což nekárá ten, kdo vychovává národy? On dává člověku poznání.
Psal PorBLivr 94:10  Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Psal Mg1865 94:10  Ny Mpampianatra ny jentilisa va tsy hananatra, Dia Izay mampianatra fahalalana ny olona?
Psal FinPR 94:10  Joka kansat kasvattaa, hänkö ei rankaisisi, hän, joka ihmisille opettaa tiedon?
Psal FinRK 94:10  Hän, joka kurittaa kansoja – hänkö ei nuhtelisi, hän, joka antaa ihmiselle ymmärrystä?
Psal ChiSB 94:10  訓戒萬民者,難道自己不懲治?教導人類者,難道自己無知識?
Psal CopSahBi 94:10  ⲁⲓⲙⲉⲥⲧⲉⲧⲉⲓⲅⲉⲛⲉⲁ ⲛϩⲙⲉ ⲛⲣⲟⲙⲡⲉ ⲁⲩⲱ ⲁⲓϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲥⲉⲡⲗⲁⲛⲁ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ϩⲙ ⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲛⲧⲟⲟⲩ ⲙⲡⲟⲩⲥⲟⲩ ⲛⲛⲁϩⲓⲟⲟⲩⲉ
Psal ChiUns 94:10  管教列邦的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗?
Psal BulVeren 94:10  Този, който наставлява народите, няма ли да порицае? Той е този, който учи човека на знание!
Psal AraSVD 94:10  ٱلْمُؤَدِّبُ ٱلْأُمَمَ أَلَا يُبَكِّتُ؟ ٱلْمُعَلِّمُ ٱلْإِنْسَانَ مَعْرِفَةً.
Psal Esperant 94:10  Ĉu ne punas la ĝustiganto de la popoloj, Kiu instruas al homo scion?
Psal ThaiKJV 94:10  พระองค์ผู้ทรงตีสอนบรรดาประชาชาติ พระองค์จะไม่ทรงขนาบหรือ พระองค์ผู้ทรงสอนความรู้ให้มนุษย์ พระองค์จะไม่ทรงทราบหรือ
Psal OSHB 94:10  הֲיֹסֵ֣ר גּ֭וֹיִם הֲלֹ֣א יוֹכִ֑יחַ הַֽמְלַמֵּ֖ד אָדָ֣ם דָּֽעַת׃
Psal BurJudso 94:10  လူအမျိုးမျိုးတို့ကို ဆုံးမတော်မူသောသူသည် အပြစ်မပေးရသလော။ လူတို့အား ပညာအတတ်ကို သွန်သင်တော်မူသော သူသည် ကိုယ်တိုင်ပညာအတတ် မရှိသလော။
Psal FarTPV 94:10  او‌ که ملّتها را سرزنش می‌کند، آیا آنان را مجازات نخواهد‌ کرد؟ آیا او که همهٔ مردم را تعلیم می‌دهد، خودش متوجّه نمی‌شود؟
Psal UrduGeoR 94:10  Jo aqwām ko tambīh kartā aur insān ko tālīm detā hai kyā wuh sazā nahīṅ detā?
Psal SweFolk 94:10  Han som fostrar folken, skulle han inte straffa, han som lär människan förstånd?
Psal GerSch 94:10  Der die Nationen züchtigt, sollte der nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
Psal TagAngBi 94:10  Siyang nagpaparusa sa mga bansa, hindi ba siya sasaway, sa makatuwid baga'y siyang nagtuturo sa tao ng kaalaman?
Psal FinSTLK2 94:10  Eikö se, joka kurittaa kansoja, rankaisisi, hän, joka ihmisille opettaa tiedon?
Psal Dari 94:10  او که ملتها را تنبیه می کند و معرفت را به انسان می آموزد، آیا شما را سرزنش نخواهد کرد؟
Psal SomKQA 94:10  Kan quruumaha edbiyaa, sow wax hagaajin maayo? Kaasoo ah kan dadka aqoonta bara?
Psal NorSMB 94:10  Han som tuktar heidningar, skulde han ikkje refsa, han som gjev menneski kunnskap?
Psal Alb 94:10  Ai që ndreq kombet, a nuk do t'i dënojë ata, ai që i mëson diturinë njeriut?
Psal UyCyr 94:10  Мән қириқ жилғичә жиркинип әҗдатлириңлардин, Дедимки: ‹Уларниң қәлби жирақтур Мәндин, Маңмас улар Мениң йолумдин›.
Psal KorHKJV 94:10  이교도들을 징계하시는 분께서 바로잡지 아니하시랴? 사람에게 지식을 가르치시는 분께서 알지 아니하시랴?
Psal SrKDIjek 94:10  Зар неће обличити који народе уразумљује, који учи човјека да зна?
Psal Wycliffe 94:10  Fourti yeer I was offendid to this generacioun; and Y seide, Euere thei erren in herte.
Psal Mal1910 94:10  ജാതികളെ ശിക്ഷിക്കുന്നവൻ ശാസിക്കയില്ലയോ? അവൻ മനുഷ്യൎക്കു ജ്ഞാനം ഉപദേശിച്ചുകൊടുക്കുന്നില്ലയോ?
Psal KorRV 94:10  열방을 징벌하시는 자 곧 지식으로 사람을 교훈하시는 자가 징치하지 아니하시랴
Psal Azeri 94:10  مئلّتلره تعلئم ورن، ائنسانا علم اؤيره‌دن، نجه تنبه اتمز؟!
Psal KLV 94:10  ghaH 'Iv disciplines the tuqpu', won't ghaH punish? ghaH 'Iv teaches loD SovtaH.
Psal ItaDio 94:10  Colui che gastiga le genti, Che insegna il conoscimento agli uomini, non correggerebbe egli?
Psal RusSynod 94:10  Сорок лет Я был раздражаем родом сим, и сказал: это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих,
Psal CSlEliza 94:10  Четыредесять лет негодовах рода того, и рех: присно заблуждают сердцем, тии же не познаша путий Моих:
Psal ABPGRK 94:10  ο παιδεύων έθνη ουχί ελέγξει ο διδάσκων άνθρωπον γνώσιν
Psal FreBBB 94:10  Celui qui reprend les nations, ne punirait-il pas ? Lui qui donne aux hommes l'intelligence !
Psal LinVB 94:10  Oyo akopalelaka bikolo, akoki kopesa etumbu te ? Oyo ateyaki bato maye basengeli koyeba, ezali ye te ?
Psal BurCBCM 94:10  လူမျိုးအပေါင်းကို ဆုံးမပဲ့ပြင်တော်မူသော အရှင်သည် အပြစ်ဒဏ်မခတ်သလော။ လူတို့ကို သွန်သင်တော်မူသော အရှင်သည် အသိပညာ ကင်းမဲ့သလော။-
Psal HunIMIT 94:10  Vajon a ki nemzeteket fenyít, nem büntet-e, ő, ki az embert tudásra tanítja?
Psal ChiUnL 94:10  教誨列邦者、豈不懲責、以智訓人者、豈無知識乎、
Psal VietNVB 94:10  Đấng đã trừng phạt các nước, lại không quở trách sao?Ngài là Đấng dạy dỗ loài người tri thức.
Psal LXX 94:10  τεσσαράκοντα ἔτη προσώχθισα τῇ γενεᾷ ἐκείνῃ καὶ εἶπα ἀεὶ πλανῶνται τῇ καρδίᾳ καὶ αὐτοὶ οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου
Psal CebPinad 94:10  Siya nga nagacastigo sa mga nasud, dili ba siya magabadlong, Bisan siya nga nagatudlo sa tawo ug kahibalo?
Psal RomCor 94:10  Cel ce pedepseşte neamurile s-ar putea să nu pedepsească, El, care a dat omului pricepere?
Psal Pohnpeia 94:10  Ih me kin ketin angiangih wehi kan-eri dah, e sohte pahn ketin kaloke irail? Ih me kin wia sounpadahk en aramas koaros-eri dah, e sohte ketin kupwurokong?
Psal HunUj 94:10  Aki népeket fenyít meg, az ne büntetne? Hiszen ő tanítja ismeretre az embert!
Psal GerZurch 94:10  Der die Völker erzieht, sollte der nicht strafen, / er, der die Menschen Erkenntnis lehrt? /
Psal GerTafel 94:10  Der Völkerschaften züchtigt, sollte Er nicht rügen, Er, Der den Menschen Erkenntnis lehrt?
Psal PorAR 94:10  Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
Psal DutSVVA 94:10  Zou Hij, Die de heidenen tuchtigt, niet straffen, Hij, Die den mens wetenschap leert?
Psal FarOPV 94:10  خداوند فکرهای انسان را می‌داندکه محض بطالت است.
Psal Ndebele 94:10  Yena olaya izizwe kajezisi yini; yena ofundisa umuntu ulwazi, kazi yini?
Psal PorBLivr 94:10  Aquele que disciplina as nações não castigaria? É ele o que ensina o conhecimento ao homem.
Psal SloStrit 94:10  Ali on, ki pokori narode, ali bi ne grajal; ki uči ljudî modrosti, ali bi ne spoznal?
Psal Norsk 94:10  Mon han som refser hedningene, ikke skulde straffe, han som gir menneskene forstand?
Psal SloChras 94:10  Ali on, ki pokori narode, bi ne grajal, on, ki uči ljudi modrosti?
Psal Northern 94:10  Məgər millətlərə təlim verən, İnsanlara bilik öyrədən tənbeh etməzmi?
Psal GerElb19 94:10  Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?
Psal PohnOld 94:10  Me kin kotin kaunda wei kan, a sota pan kaloke? Pwe i me kotin kalolekongi aramas.
Psal LvGluck8 94:10  Kas tautas pārmāca, vai tas nesodīs? Tas, kas cilvēkiem māca atzīšanu,
Psal PorAlmei 94:10  Aquelle que argúe as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
Psal SloOjaca 94:10  On, ki kaznuje in poučuje narode, ali On ne bo kaznoval, On, ki uči človeka spoznanja?
Psal ChiUn 94:10  管教列邦的,就是叫人得知識的,難道自己不懲治人嗎?
Psal SweKarlX 94:10  Den der Hedningarna näpser, skulle han icke straffa? den der menniskorna lärer hvad de veta.
Psal FreKhan 94:10  Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes?
Psal GerAlbre 94:10  Der Völker erziehet, sollte nicht strafen — / Er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
Psal FrePGR 94:10  Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas, lui qui instruit l'intelligence de l'homme ?
Psal PorCap 94:10  Aquele que corrige as nações, não castigará?Se é Ele quem ensina aos homens a ciência!...
Psal JapKougo 94:10  もろもろの国民を懲らす者は罰することをしないだろうか、人を教える者は知識をもたないだろうか。
Psal GerTextb 94:10  Der Völker in Zucht hält, sollte der nicht strafen - er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
Psal SpaPlate 94:10  Durante cuarenta años me dio asco aquella generación y dije: “Son un pueblo de corazón extraviado, no han conocido mis caminos.”
Psal Kapingam 94:10  Mee e-hagaoho hagawelewele gi-nia daangada, Mee hagalee ga-daaligi digaula? Mee tangada agoago ni digau huogodoo, Mee ana kabemee ai?
Psal GerOffBi 94:10  Der die Heiden züchtigt, sollte der nicht strafen, Wenn Gott Alles gemacht hat, was wir wissen, dann weiss er das auch.
Psal WLC 94:10  הֲיֹסֵ֣ר גּ֭וֹיִם הֲלֹ֣א יוֹכִ֑יחַ הַֽמְלַמֵּ֖ד אָדָ֣ם דָּֽעַת׃
Psal LtKBB 94:10  Argi Tas, kuris auklėja tautas ir moko žmones išminties, nesudraustų?
Psal Bela 94:10  Сорак гадоў раздражняў Мяне род гэты, Я сказаў: гэта народ, які заблудзіўся сэрцам; яны не спазналі дарог Маіх;
Psal GerBoLut 94:10  Der die Heiden zuchtiget, sollte der nicht strafen? der die Menschen lehret, was sie wissen.
Psal FinPR92 94:10  Hän, joka opettaa kaikkia ihmisiä, hän, joka ohjaa maailman kansoja -- hänkö ei rankaise?
Psal SpaRV186 94:10  ¿El que castiga a las gentes, no reprenderá? ¿el que enseña al hombre la ciencia?
Psal NlCanisi 94:10  Veertig jaar lang was dat geslacht Mij een walg, En Ik sprak: Steeds dwaalt hun hart van Mij af, En mijn wegen kennen ze niet.
Psal GerNeUe 94:10  Der die Völker erzieht, sollte der nicht tadeln, / er, der den Menschen Erkenntnis beibringt?
Psal UrduGeo 94:10  جو اقوام کو تنبیہ کرتا اور انسان کو تعلیم دیتا ہے کیا وہ سزا نہیں دیتا؟
Psal AraNAV 94:10  مُؤَدِّبُ الأُمَمِ أَلاَ يَزْجُرُ وَهُوَ الَّذِي يُعَلِّمُ الإِنْسَانَ الْحِكْمَةَ؟
Psal ChiNCVs 94:10  那管教万国的,不施行审判吗?那教导人的,自己没有知识吗?
Psal ItaRive 94:10  Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza?
Psal Afr1953 94:10  Sou Hy wat die nasies tugtig, nie straf nie — Hy wat die mens kennis leer?
Psal RusSynod 94:10  Сорок лет Я был раздражаем родом этим и сказал: „Это народ, заблуждающийся сердцем; они не познали путей Моих“,
Psal UrduGeoD 94:10  जो अक़वाम को तंबीह करता और इनसान को तालीम देता है क्या वह सज़ा नहीं देता?
Psal TurNTB 94:10  Ulusları yola getiren yargılamaz mı? İnsanı eğiten bilmez mi?
Psal DutSVV 94:10  Zou Hij, Die de heidenen tuchtigt, niet straffen, Hij, Die den mens wetenschap leert?
Psal HunKNB 94:10  Ne büntetne, aki dorgálja a népeket, aki tudományra tanítja az embert?
Psal Maori 94:10  Ko te kaipapaki o nga iwi e kore ranei ia e papaki, ara ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mohio?
Psal HunKar 94:10  A ki megfeddi a népeket, avagy nem fenyít-é meg? Ő, a ki az embert tudományra tanítja:
Psal Viet 94:10  Ðấng sửa phạt các nước há sẽ chẳng phạt sao? Ấy là Ðấng dạy sự tri thức cho loài người.
Psal Kekchi 94:10  ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ li Dios nakˈusuc reheb li tenamit? ¿Ma incˈaˈ ta biˈ tixqˈue chixtojbal xma̱queb li incˈaˈ useb xnaˈleb? ¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ aˈan naqˈuehoc xnaˈlebeb li cristian? ¿Ma incˈaˈ ta biˈ tixnau chixjunil li cˈaˈru na-uxman?
Psal Swe1917 94:10  Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
Psal CroSaric 94:10  Onaj što odgaja narode da ne kazni - Onaj što ljude uči mudrosti?
Psal VieLCCMN 94:10  Đấng sửa trị muôn dân lẽ nào không trừng phạt ? Đấng dạy dỗ con người mà chẳng biết gì sao ?
Psal FreBDM17 94:10  Celui qui châtie les nations, celui qui enseigne la science aux hommes, ne censurera-t-il point ?
Psal FreLXX 94:10  Pendant quarante ans, j'ai conservé ma colère contre cette génération, et j'ai dit : Ils s'égarent toujours en leur cœur !
Psal Aleppo 94:10    היסר גוים הלא יוכיח    המלמד אדם דעת
Psal MapM 94:10  הֲיֹסֵ֣ר גּ֭וֹיִם הֲלֹ֣א יוֹכִ֑יחַ הַֽמְלַמֵּ֖ד אָדָ֣ם דָּֽעַת׃
Psal HebModer 94:10  היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת׃
Psal Kaz 94:10  Бұл ұрпаққа қырық жыл ашуландым,Сонымен былай деп қорыттым:Жүрек қалаулары теріс бағыттағыОсы халық тағылымымды қабылдамады!
Psal FreJND 94:10  Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes ?
Psal GerGruen 94:10  Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt?Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
Psal SloKJV 94:10  Kdor kaznuje pogane, da ne bi grajal? Kdor uči človeka spoznanja, da ne bi vedel?
Psal Haitian 94:10  Limenm ki reskonsab tout nasyon yo, ki jan pou l' pa ta ka pini yo? Limenm k'ap bay moun tout kalite konesans, ki jan pou l' pa ta ka konnen?
Psal FinBibli 94:10  Joka pakanoita kurittaa, eikö hän rankaise, joka ihmisille opettaa tiedon?
Psal Geez 94:10  ወአርብዓ ፡ ዓመተ ፡ ተቈጣዕክዋ ፡ ለይእቲ ፡ ትውልድ ፡ ወእቤ ፡ ዘልፈ ፡ ይስሕት ፡ ልቦሙ ፤
Psal SpaRV 94:10  El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿no sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Psal WelBeibl 94:10  Ydy'r un sy'n disgyblu'r cenhedloedd ddim yn cosbi? – Fe ydy'r un sy'n dysgu gwersi i'r ddynoliaeth!
Psal GerMenge 94:10  Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
Psal GreVamva 94:10  Ο σωφρονίζων τα έθνη, δεν θέλει ελέγξει; ο διδάσκων τον άνθρωπον γνώσιν;
Psal UkrOgien 94:10  Сорок літ був оги́дним мені оцей рід, й Я сказав: Цей наро́д — блудосерді вони, й не пізнали доріг Моїх,
Psal SrKDEkav 94:10  Зар неће обличити који народе уразумљује, који учи човека да зна?
Psal FreCramp 94:10  Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas ? Celui qui donne à l'homme l'intelligence ne reconnaîtrait-il pas ?
Psal PolUGdan 94:10  Czy ten, który chłoszcze narody, nie będzie karał? Ten, który uczy człowieka wiedzy, czy nie wie?
Psal FreSegon 94:10  Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l'homme l'intelligence?
Psal SpaRV190 94:10  El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿no sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
Psal HunRUF 94:10  Aki népeket fenyít meg, az ne büntetne? Hiszen ő tanítja ismeretre az embert!
Psal FreSynod 94:10  Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas. Lui qui enseigne aux hommes la science?
Psal DaOT1931 94:10  Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
Psal TpiKJPB 94:10  Man i save stikim ol haiden, ating bai Em i no stretim, a? Man i save skulim man long save, ating bai Em i no save, a?
Psal DaOT1871 94:10  Mon han, som advarer Hedningerne, ikke skulde straffe? han, som lærer et Menneske Kundskab!
Psal FreVulgG 94:10  Pendant quarante ans je fus irrité contre cette génération ; et je dis : Leur cœur ne cesse de s’égarer.
Psal PolGdans 94:10  Izali ten, który ćwiczy narody, nie będzie karał? który uczy człowieka umiejętności.
Psal JapBungo 94:10  もろもろの國ををしふる者ただすことを爲ざらんや 人に知識をあたふる者しることなからんや
Psal GerElb18 94:10  Der die Nationen zurechtweist, sollte er nicht strafen, er, der Erkenntnis lehrt den Menschen?