Psal
|
RWebster
|
94:11 |
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
|
Psal
|
NHEBJE
|
94:11 |
Jehovah knows the thoughts of man, that they are futile.
|
Psal
|
ABP
|
94:11 |
the lord, he knows the thoughts of men, for they are vain.
|
Psal
|
NHEBME
|
94:11 |
The Lord knows the thoughts of man, that they are futile.
|
Psal
|
Rotherha
|
94:11 |
Yahweh, knoweth the plans of men, That, they, are a breath!
|
Psal
|
LEB
|
94:11 |
Yahweh knows the thoughts of humankind, that ⌞they are to no purpose⌟.
|
Psal
|
RNKJV
|
94:11 |
יהוה knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
|
Psal
|
Jubilee2
|
94:11 |
The LORD knows the thoughts of man, that they [are] vanity.
|
Psal
|
Webster
|
94:11 |
The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
|
Psal
|
Darby
|
94:11 |
Jehovah knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
|
Psal
|
OEB
|
94:11 |
The Lord knows the thoughts of people, that only a breath are they.
|
Psal
|
ASV
|
94:11 |
Jehovah knoweth the thoughts of man, That they are vanity.
|
Psal
|
LITV
|
94:11 |
Jehovah knows the thoughts of man, that they are vain.
|
Psal
|
Geneva15
|
94:11 |
The Lord knoweth the thoughtes of man, that they are vanitie.
|
Psal
|
CPDV
|
94:11 |
And these have not known my ways. So I swore in my wrath: They shall not enter into my rest.
|
Psal
|
BBE
|
94:11 |
The Lord has knowledge of the thoughts of man, for they are only a breath.
|
Psal
|
DRC
|
94:11 |
And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.
|
Psal
|
GodsWord
|
94:11 |
The LORD knows that people's thoughts are pointless.
|
Psal
|
JPS
|
94:11 |
HaShem knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
|
Psal
|
KJVPCE
|
94:11 |
The Lord knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
|
Psal
|
NETfree
|
94:11 |
The LORD knows that peoples' thoughts are morally bankrupt.
|
Psal
|
AB
|
94:11 |
The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
|
Psal
|
AFV2020
|
94:11 |
The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.
|
Psal
|
NHEB
|
94:11 |
The Lord knows the thoughts of man, that they are futile.
|
Psal
|
OEBcth
|
94:11 |
The Lord knows the thoughts of people, that only a breath are they.
|
Psal
|
NETtext
|
94:11 |
The LORD knows that peoples' thoughts are morally bankrupt.
|
Psal
|
UKJV
|
94:11 |
The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.
|
Psal
|
Noyes
|
94:11 |
The LORD knoweth the thoughts of men, That they are vanity.
|
Psal
|
KJV
|
94:11 |
The Lord knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
|
Psal
|
KJVA
|
94:11 |
The Lord knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
|
Psal
|
AKJV
|
94:11 |
The LORD knows the thoughts of man, that they are vanity.
|
Psal
|
RLT
|
94:11 |
Yhwh knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
|
Psal
|
MKJV
|
94:11 |
The LORD knows the thoughts of man, that they are vain.
|
Psal
|
YLT
|
94:11 |
He knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
|
Psal
|
ACV
|
94:11 |
Jehovah knows the thoughts of man, that they are vanity.
|
Psal
|
PorBLivr
|
94:11 |
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
|
Psal
|
Mg1865
|
94:11 |
Jehovah no mahalala ny hevitry ny olona, Fa zava-poana izany.
|
Psal
|
FinPR
|
94:11 |
Herra tuntee ihmisten ajatukset; sillä he ovat kuin tuulen henkäys.
|
Psal
|
FinRK
|
94:11 |
Herra tuntee ihmisten ajatukset: ne ovat turhuutta.
|
Psal
|
ChiSB
|
94:11 |
上主認透人的思念,原來都是虛幻。
|
Psal
|
CopSahBi
|
94:11 |
ⲛⲑⲉ ⲛⲧⲁⲓⲱⲣⲕ ⲙⲙⲟⲥ ϩⲛ ⲧⲁⲟⲣⲅⲏ ϫⲉ ⲥⲉⲛⲏⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲁⲙⲁ ⲛⲙⲧⲟⲛ
|
Psal
|
ChiUns
|
94:11 |
耶和华知道人的意念是虚妄的。
|
Psal
|
BulVeren
|
94:11 |
ГОСПОД познава мислите на човека, че те са суета.
|
Psal
|
AraSVD
|
94:11 |
ٱلرَّبُّ يَعْرِفُ أَفْكَارَ ٱلْإِنْسَانِ أَنَّهَا بَاطِلَةٌ.
|
Psal
|
Esperant
|
94:11 |
La Eternulo scias la pensojn de homo, Ke ili estas vantaj.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
94:11 |
พระเยโฮวาห์ทรงทราบความคิดของมนุษย์ว่าเป็นเพียงแต่ไร้สาระ
|
Psal
|
OSHB
|
94:11 |
יְֽהוָ֗ה יֹ֭דֵעַ מַחְשְׁב֣וֹת אָדָ֑ם כִּי־הֵ֥מָּה הָֽבֶל׃
|
Psal
|
BurJudso
|
94:11 |
လူတို့၏အကြံအစည်သည် အချည်းနှီးဖြစ် ကြောင်းကို ထာဝရဘုရား သိတော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
94:11 |
خداوند از افکار آدمیان آگاه است و میداند که افكار ما بیهوده است.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
94:11 |
Rab insān ke ḳhayālāt jāntā hai, wuh jāntā hai ki wuh dam-bhar ke hī haiṅ.
|
Psal
|
SweFolk
|
94:11 |
Herren känner människornas tankar, han vet att de är tomhet.
|
Psal
|
GerSch
|
94:11 |
Der HERR kennt die Anschläge der Menschen, weiß, daß sie vergeblich sind.
|
Psal
|
TagAngBi
|
94:11 |
Nalalaman ng Panginoon ang mga pagiisip ng tao, na sila'y pawang walang kabuluhan.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
94:11 |
Herra tuntee ihmisten ajatukset, sillä he ovat kuin tuulen henkäys.
|
Psal
|
Dari
|
94:11 |
خداوند فکرهای انسان را می داند که کاملاً پوچ و بیهوده است.
|
Psal
|
SomKQA
|
94:11 |
Rabbigu waa og yahay fikirrada binu-aadmigu Inay micnela'aan yihiin.
|
Psal
|
NorSMB
|
94:11 |
Herren kjenner mannsens tankar, at dei er fåfengd.
|
Psal
|
Alb
|
94:11 |
Zoti i njeh mendimet e njeriut dhe e di që nuk janë veçse kotësi.
|
Psal
|
UyCyr
|
94:11 |
Қәсәм қилип ейттим йәнә ғәзәптә шуңа: ‹Кирәлмәс улар Мениң арамгаһимға›».
|
Psal
|
KorHKJV
|
94:11 |
주께서는 사람의 생각들을 아시며 그것들이 헛된 줄 아시느니라.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
94:11 |
Господ зна мисли људима како су ништаве.
|
Psal
|
Wycliffe
|
94:11 |
And these men knewen not my weies; to whiche Y swoor in myn ire, thei schulen not entre in to my reste.
|
Psal
|
Mal1910
|
94:11 |
മനുഷ്യരുടെ വിചാരങ്ങളെ മായ എന്നു യഹോവ അറിയുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
94:11 |
여호와께서 사람의 생각이 허무함을 아시느니라
|
Psal
|
Azeri
|
94:11 |
رب ائنسانين فئکئرلرئني بئلئر، بئلئر کي، اونلار باطئلدئرلر.
|
Psal
|
KLV
|
94:11 |
joH'a' SovtaH the thoughts vo' loD, vetlh chaH 'oH futile.
|
Psal
|
ItaDio
|
94:11 |
Il Signore conosce i pensieri degli uomini, E sa che son vanità.
|
Psal
|
RusSynod
|
94:11 |
и потому Я поклялся во гневе Моем, что они не войдут в покой Мой".
|
Psal
|
CSlEliza
|
94:11 |
яко кляхся во гневе Моем, аще внидут в покой Мой.
|
Psal
|
ABPGRK
|
94:11 |
κύριος γινώσκει τους διαλογισμούς των ανθρώπων ότι εισί μάταιοι
|
Psal
|
FreBBB
|
94:11 |
L'Eternel connaît les pensées des hommes, [Il sait] qu'ils ne sont que vanité.
|
Psal
|
LinVB
|
94:11 |
Mokonzi ayebi makanisi ma bato, ayebi ’te mazali se mpamba.
|
Psal
|
BurCBCM
|
94:11 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် လူ၏အကြံအစည်ကို သိတော်မူ၏။ သူတို့သည် အချည်းနှီးသာဖြစ်ကြောင်းကို ကိုယ်တော် သိတော်မူ၏။
|
Psal
|
HunIMIT
|
94:11 |
Az Örökkévaló tudja az ember gondolatait, hogy hiábavalóság azok.
|
Psal
|
ChiUnL
|
94:11 |
人之意念爲虛、耶和華知之兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
94:11 |
CHÚA biết tư tưởng loài người;Chúng chỉ là hư không.
|
Psal
|
LXX
|
94:11 |
ὡς ὤμοσα ἐν τῇ ὀργῇ μου εἰ εἰσελεύσονται εἰς τὴν κατάπαυσίν μου
|
Psal
|
CebPinad
|
94:11 |
Si Jehova nakasusi sa mga hunahuna sa tawo, Nga sila mga kakawangan lamang .
|
Psal
|
RomCor
|
94:11 |
Domnul cunoaşte gândurile omului: ştie că sunt deşarte.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
94:11 |
KAUN-O ketin mwahngih dahme aramas akan kin medemedewe; e kin mwahngih duwen mwahl en audepen nan kapehdirail kan.
|
Psal
|
HunUj
|
94:11 |
Az ÚR tudja, milyen hiábavalók az ember gondolatai.
|
Psal
|
GerZurch
|
94:11 |
Der Herr kennt das Sinnen der Menschen; / sie sind ja ein Hauch. /
|
Psal
|
GerTafel
|
94:11 |
Jehovah kennt die Gedanken des Menschen, daß sie nichtig sind.
|
Psal
|
PorAR
|
94:11 |
o Senhor, conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
|
Psal
|
DutSVVA
|
94:11 |
De Heere weet de gedachten des mensen, dat zij ijdelheid zijn.
|
Psal
|
FarOPV
|
94:11 |
ای یاه خوشابحال شخصی که او را تادیب مینمایی و از شریعت خود او را تعلیم میدهی
|
Psal
|
Ndebele
|
94:11 |
INkosi iyayazi imicabango yomuntu ukuthi iyize.
|
Psal
|
PorBLivr
|
94:11 |
O SENHOR conhece os pensamentos do homem, que são inúteis.
|
Psal
|
SloStrit
|
94:11 |
Gospod pozna misli človeške, da so zgolj ničemurnost.
|
Psal
|
Norsk
|
94:11 |
Herren kjenner menneskenes tanker, han vet at de er tomhet.
|
Psal
|
SloChras
|
94:11 |
Gospod pozna misli človeške, da so zgolj ničemurnost.
|
Psal
|
Northern
|
94:11 |
Rəbb insanın düşüncələrini görər, Bunların boş olduğunu bilər.
|
Psal
|
GerElb19
|
94:11 |
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
|
Psal
|
PohnOld
|
94:11 |
Ieowa kotin mangi lamelam en aramas akan, me re aklapalap.
|
Psal
|
LvGluck8
|
94:11 |
Tas Kungs zin cilvēku domas, ka tās ir nelietīgas.
|
Psal
|
PorAlmei
|
94:11 |
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
|
Psal
|
SloOjaca
|
94:11 |
Gospod pozna človekove misli, da so ničeve, (prazne in jalove – samo dih).
|
Psal
|
ChiUn
|
94:11 |
耶和華知道人的意念是虛妄的。
|
Psal
|
SweKarlX
|
94:11 |
Men Herren vet menniskornas tankar, att de fåfängelige äro.
|
Psal
|
FreKhan
|
94:11 |
L’Eternel connaît les pensées des mortels, il sait qu’elles sont vanité.
|
Psal
|
GerAlbre
|
94:11 |
Jahwe kennt der Menschen Gedanken, / Er weiß: Sie sind nichts als leerer Wahn.
|
Psal
|
FrePGR
|
94:11 |
L'Éternel connaît les pensées des hommes ; Il sait qu'elles sont un néant.
|
Psal
|
PorCap
|
94:11 |
*O Senhor conhece bem os pensamentos dos homense sabe que são completamente vazios.
|
Psal
|
JapKougo
|
94:11 |
主は人の思いの、むなしいことを知られる。
|
Psal
|
GerTextb
|
94:11 |
Jahwe kennt die Gedanken der Menschen, denn sie sind ein bloßer Hauch.
|
Psal
|
SpaPlate
|
94:11 |
Por eso, indignado, juré: “No entrarán en mi reposo.”
|
Psal
|
Kapingam
|
94:11 |
Dimaadua e-iloo-Ia nadau mee ala e-hagamaanadu. Mee e-iloo-ia nia balu hagamaanadu ala i nadau lodo.
|
Psal
|
GerOffBi
|
94:11 |
Gott kennt uns ganz genau.
|
Psal
|
WLC
|
94:11 |
יְֽהוָ֗ה יֹ֭דֵעַ מַחְשְׁב֣וֹת אָדָ֑ם כִּי־הֵ֥מָּה הָֽבֶל׃
|
Psal
|
LtKBB
|
94:11 |
Viešpats žino žmonių mintis, kad jos yra tuščios.
|
Psal
|
Bela
|
94:11 |
і таму прысягнуў Я ў гневе Маім, што яны ня ўвойдуць у Мой спакой".
|
Psal
|
GerBoLut
|
94:11 |
Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind.
|
Psal
|
FinPR92
|
94:11 |
Herra tuntee ihmisten suunnitelmat: ne raukeavat tyhjiin.
|
Psal
|
SpaRV186
|
94:11 |
Jehová conoce los pensamientos de los hombres: que son vanidad.
|
Psal
|
NlCanisi
|
94:11 |
Daarom zwoer Ik in mijn toorn: Neen, ze zullen niet ingaan in mijn Rust!
|
Psal
|
GerNeUe
|
94:11 |
Jahwe kennt die Pläne der Menschen, / er weiß, sie sind nur Dunst.
|
Psal
|
UrduGeo
|
94:11 |
رب انسان کے خیالات جانتا ہے، وہ جانتا ہے کہ وہ دم بھر کے ہی ہیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
94:11 |
الرَّبُّ يَعْلَمُ أَفْكَارَ الإِنْسَانِ وَيَعْرِفُ أَنَّهَا بَاطِلَةٌ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
94:11 |
耶和华知道人的意念是虚妄的。
|
Psal
|
ItaRive
|
94:11 |
L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità.
|
Psal
|
Afr1953
|
94:11 |
Die HERE ken die gedagtes van die mense — dat hulle nietigheid is.
|
Psal
|
RusSynod
|
94:11 |
и потому Я поклялся в гневе Моем, что они не войдут в покой Мой».
|
Psal
|
UrduGeoD
|
94:11 |
रब इनसान के ख़यालात जानता है, वह जानता है कि वह दम-भर के ही हैं।
|
Psal
|
TurNTB
|
94:11 |
RAB insanın düşüncelerinin Boş olduğunu bilir.
|
Psal
|
DutSVV
|
94:11 |
De HEERE weet de gedachten des mensen, dat zij ijdelheid zijn.
|
Psal
|
HunKNB
|
94:11 |
Ismeri az Úr az emberek gondolatait és tudja, hogy hiábavalók.
|
Psal
|
Maori
|
94:11 |
E matau ana a Ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa.
|
Psal
|
HunKar
|
94:11 |
Az Úr tudja az embernek gondolatjait, hogy azok hiábavalók.
|
Psal
|
Viet
|
94:11 |
Ðức Giê-hô-va biết rằng tư tưởng loài người Chỉ là hư không.
|
Psal
|
Kekchi
|
94:11 |
Li Dios naxnau cˈaˈru nequeˈxcˈoxla eb li cristian. Naxnau nak yal ma̱cˈaˈ na-oc cuiˈ li nequeˈxcˈoxla li incˈaˈ useb xnaˈleb.
|
Psal
|
Swe1917
|
94:11 |
HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
|
Psal
|
CroSaric
|
94:11 |
Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
94:11 |
Tư tưởng phàm nhân, CHÚA đều biết cả : thật chỉ như cơn gió thoảng ngoài !
|
Psal
|
FreBDM17
|
94:11 |
L’Eternel connaît que les pensées des hommes ne sont que vanité.
|
Psal
|
FreLXX
|
94:11 |
Et ils n'ont point connu mes voies. C'est pourquoi, en ma colère, j'ai juré qu'ils n'entreraient pas en mon repos.
|
Psal
|
Aleppo
|
94:11 |
יהוה—ידע מחשבות אדם כי-המה הבל
|
Psal
|
MapM
|
94:11 |
יְֽהֹוָ֗ה יֹ֭דֵעַ מַחְשְׁב֣וֹת אָדָ֑ם כִּי־הֵ֥מָּה הָֽבֶל׃
|
Psal
|
HebModer
|
94:11 |
יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל׃
|
Psal
|
Kaz
|
94:11 |
Қаһарланып ант еттім Мен сондықтан:«Тыныштық сыйлау үшін Мен дайындағанЕлге кірмейді олар енді ешқашан!»
|
Psal
|
FreJND
|
94:11 |
L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
|
Psal
|
GerGruen
|
94:11 |
Die menschlichen Gedanken kennt der Herr,wie sie so eitel sind. -
|
Psal
|
SloKJV
|
94:11 |
Gospod pozna človekove misli, da so le-te ničevost.
|
Psal
|
Haitian
|
94:11 |
Seyè a konnen lide lèzòm gen nan tèt yo. Li konnen sa pa vo anyen.
|
Psal
|
FinBibli
|
94:11 |
Mutta Herra tietää ihmisten ajatukset, että ne turhat ovat.
|
Psal
|
Geez
|
94:11 |
ወእሙንቱሰ ፡ ኢያእመሩ ፡ ፍናውየ ። በከመ ፡ መሐልኩ ፡ በመዐትየ ፤ ከመ ፡ ኢይበውኡ ፡ ውስተ ፡ ዕረፍትየ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
94:11 |
Jehová conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
|
Psal
|
WelBeibl
|
94:11 |
Mae'r ARGLWYDD yn gwybod fod cynlluniau dynol yn wastraff amser, fel tarth yn diflannu!
|
Psal
|
GerMenge
|
94:11 |
Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
|
Psal
|
GreVamva
|
94:11 |
Ο Κύριος γνωρίζει τους διαλογισμούς των ανθρώπων, ότι είναι μάταιοι.
|
Psal
|
UkrOgien
|
94:11 |
тому́ заприсягся Я в гніві Своїм, що до місця Мого відпочинку не вві́йдуть вони!“
|
Psal
|
SrKDEkav
|
94:11 |
Господ зна мисли људима како су ништаве.
|
Psal
|
FreCramp
|
94:11 |
Yahweh connaît les pensées des hommes, il sait qu'elles sont vaines.
|
Psal
|
PolUGdan
|
94:11 |
Pan zna myśli ludzkie; wie, że są marnością.
|
Psal
|
FreSegon
|
94:11 |
L'Éternel connaît les pensées de l'homme, Il sait qu'elles sont vaines.
|
Psal
|
SpaRV190
|
94:11 |
Jehová conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
|
Psal
|
HunRUF
|
94:11 |
Az Úr tudja, milyen hiábavalók az ember gondolatai.
|
Psal
|
FreSynod
|
94:11 |
L'Éternel connaît les pensées de l'homme: Il sait qu'elles sont vaines!
|
Psal
|
DaOT1931
|
94:11 |
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
94:11 |
BIKPELA i save long ol tingting bilong man olsem, ol i samting nating.
|
Psal
|
DaOT1871
|
94:11 |
Herren kender Menneskenes Tanker, thi de ere Forfængelighed.
|
Psal
|
FreVulgG
|
94:11 |
Et ils n’ont point connu mes voies ; de sorte que j’ai juré dans ma colère : Ils n’entreront point dans mon repos.
|
Psal
|
PolGdans
|
94:11 |
Pan zna myśli ludzkie, iż są szczerą marnością.
|
Psal
|
JapBungo
|
94:11 |
ヱホバは人の思念のむなしきを知りたまふ
|
Psal
|
GerElb18
|
94:11 |
Jehova kennt die Gedanken des Menschen, daß sie Eitelkeit sind.
|