Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 94:12  Blessedis the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
Psal NHEBJE 94:12  Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your Law;
Psal ABP 94:12  Blessed is a man whom ever you should correct, O lord, and from out of your law you should teach him;
Psal NHEBME 94:12  Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your Law;
Psal Rotherha 94:12  How happy the man whom thou correctest, O Yah! And whom, out of thy law, thou instructest!
Psal LEB 94:12  Blessed is the man, O Yah, whom you instruct and teach from your law,
Psal RNKJV 94:12  Blessed is the man whom thou chastenest, O YAH, and teachest him out of thy law;
Psal Jubilee2 94:12  Blessed [is] the man whom thou dost chasten, O JAH, and teach him out of thy law,
Psal Webster 94:12  Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
Psal Darby 94:12  Blessed is the man whom thou chastenest, O Jah, and whom thou teachest out of thy law;
Psal OEB 94:12  Happy are those whom you chasten, and teach out of your law,
Psal ASV 94:12  Blessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law;
Psal LITV 94:12  Blessed is the man You chasten, O Jehovah, You teach him out of Your law;
Psal Geneva15 94:12  Blessed is the man, whom thou chastisest, O Lord, and teachest him in thy Lawe,
Psal BBE 94:12  Happy is the man who is guided by you, O Jah, and to whom you give teaching out of your law;
Psal GodsWord 94:12  O LORD, blessed is the person whom you discipline and instruct from your teachings.
Psal JPS 94:12  Happy is the man whom Thou instructest, O HaShem, and teachest out of Thy law;
Psal KJVPCE 94:12  Blessed is the man whom thou chastenest, O Lord, and teachest him out of thy law;
Psal NETfree 94:12  How blessed is the one whom you instruct, O LORD, the one whom you teach from your law,
Psal AB 94:12  Blessed is the man whom You shall chasten, O Lord, and shall teach him out of Your law;
Psal AFV2020 94:12  Blessed is the man whom You chasten, O LORD to teach him out of Your law
Psal NHEB 94:12  Blessed is the man whom you discipline, Yah, and teach out of your Law;
Psal OEBcth 94:12  Happy are those whom you chasten, and teach out of your law,
Psal NETtext 94:12  How blessed is the one whom you instruct, O LORD, the one whom you teach from your law,
Psal UKJV 94:12  Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law;
Psal Noyes 94:12  Happy the man, O LORD! whom thou correctest, Whom by thy teaching thou makest wise;
Psal KJV 94:12  Blessed is the man whom thou chastenest, O Lord, and teachest him out of thy law;
Psal KJVA 94:12  Blessed is the man whom thou chastenest, O Lord, and teachest him out of thy law;
Psal AKJV 94:12  Blessed is the man whom you chasten, O LORD, and teach him out of your law;
Psal RLT 94:12  Blessed is the man whom thou chastenest, O Yah, and teachest him out of thy law;
Psal MKJV 94:12  Blessed is the man whom You chasten, O LORD, to teach him out of Your law;
Psal YLT 94:12  O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
Psal ACV 94:12  Blessed is the man whom thou chasten, O Jehovah, and teach out of thy law,
Psal CzeBKR 94:12  Blahoslavený jest ten muž, kteréhož ty cvičíš, Hospodine, a z zákona svého jej vyučuješ.
Psal CzeB21 94:12  Blaze člověku, jehož, Hospodine, káráš, člověku, jehož učíš ze svého Zákona.
Psal CzeCEP 94:12  Blaze muži, jehož, Hospodine, káráš, jehož svým zákonem vyučuješ:
Psal CzeCSP 94:12  Blahoslavený je muž, kterého kázníš, Hospodine; vyučuješ ho ze svého zákona,
Psal PorBLivr 94:12  Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Psal Mg1865 94:12  Sambatra izay olona anarinao, Jehovah ô, Sady ampianarinao avy amin’ ny lalanao,
Psal FinPR 94:12  Autuas se mies, jota sinä, Herra, kuritat ja jolle sinä opetat lakisi,
Psal FinRK 94:12  Onnellinen se mies, jota sinä, Herra, kuritat ja jolle opetat lakiasi
Psal ChiSB 94:12  上主那些受您教訓的人,守您法律者是有福的的人,
Psal ChiUns 94:12  耶和华啊,你所管教、用律法所教训的人是有福的!
Psal BulVeren 94:12  Блажен онзи човек, когото Ти наставляваш, ГОСПОДИ, и го учиш от закона Си,
Psal AraSVD 94:12  طُوبَى لِلرَّجُلِ ٱلَّذِي تُؤَدِّبُهُ يَارَبُّ، وَتُعَلِّمُهُ مِنْ شَرِيعَتِكَ
Psal Esperant 94:12  Bone estas al la homo, kiun Vi, ho Eternulo, ĝustigas, Kaj al kiu Vi instruas Vian leĝon,
Psal ThaiKJV 94:12  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ คนที่พระองค์ทรงตีสอนนั้นก็เป็นสุข คือคนที่พระองค์ทรงสอนด้วยพระราชบัญญัติของพระองค์
Psal OSHB 94:12  אַשְׁרֵ֤י ׀ הַגֶּ֣בֶר אֲשֶׁר־תְּיַסְּרֶ֣נּוּ יָּ֑הּ וּֽמִתּוֹרָתְךָ֥ תְלַמְּדֶֽנּוּ׃
Psal BurJudso 94:12  အို ထာဝရဘုရား၊ မတရားသော သူတို့အဘို့ တွင်းတူးစဉ်အခါ၊
Psal FarTPV 94:12  خوشا به حال کسی‌که تو او را تأدیب می‌کنی و شریعت خود را به او می‌آموزی.
Psal UrduGeoR 94:12  Ai Rab, mubārak hai wuh jise tū tarbiyat detā hai, jise tū apnī sharīat kī tālīm detā hai
Psal SweFolk 94:12  Salig är den som du, Herre, fostrar och lär från din lag
Psal GerSch 94:12  Wohl dem Mann, den du, HERR, züchtigst und den du aus deinem Gesetze belehrst,
Psal TagAngBi 94:12  Mapalad ang tao na iyong pinarurusahan, Oh Panginoon, at tinuturuan mo sa iyong kautusan.
Psal FinSTLK2 94:12  Autuas se mies, jota sinä, Herra, kuritat ja jolle sinä opetat lakisi,
Psal Dari 94:12  ای خداوند، خوشا به حال کسی که او را تأدیب می کنی و به او احکام خود را می آموزی.
Psal SomKQA 94:12  Rabbiyow, waxaa barakaysan ninkii aad edbiso, Oo aad sharcigaaga wax ka barto,
Psal NorSMB 94:12  Sæl er den mann som du, Herre, tuktar, og som du gjev lærdom or lovi di,
Psal Alb 94:12  Lum ai njeri që ti ndreq, o Zot, dhe që ti mëson sipas ligjit tënd,
Psal KorHKJV 94:12  오 주여, 주께서 징계하시며 주의 법으로 가르치시는 사람은 복이 있나니
Psal SrKDIjek 94:12  Благо човјеку кога ти, Господе, уразумљујеш, и законом својим учиш;
Psal Mal1910 94:12  യഹോവേ, ദുഷ്ടന്നു കുഴി കുഴിക്കുവോളം അനൎത്ഥദിവസത്തിൽ നീ അവനെ വിശ്രമിപ്പിക്കേണ്ടതിന്നു
Psal KorRV 94:12  여호와여 주의 징벌을 당하며 주의 법으로 교훈하심을 받는 자가 복이 있나니
Psal Azeri 94:12  خوش او آدامين حالينا کي، سن اونا تعلئم ورئرسن، يارب، اونا شرئعتئني اؤيره‌دئرسن،
Psal KLV 94:12  ghurtaH ghaH the loD 'Iv SoH discipline, joH'a', je ghojmoH pa' vo' lIj chut;
Psal ItaDio 94:12  Beato l’uomo il qual tu correggi, Signore, Ed ammaestri per la tua Legge;
Psal ABPGRK 94:12  μακάριος άνθρωπος ον αν παιδεύσης κύριε και εκ του νόμου σου διδάξης αυτόν
Psal FreBBB 94:12  Heureux l'homme que tu reprends, Eternel, Et que tu enseignes par ta loi,
Psal LinVB 94:12  Esengo na moto oyo yo okopalela, e Mokonzi, moto oyo okoteyaka mobeko mwa yo,
Psal BurCBCM 94:12  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်ဆုံးမပဲ့ပြင်သောသူ၊ ကိုယ်တော်၏ပညတ်တရားကို ကိုယ်တော် သင်ယူစေတော်မူသော သူသည် မင်္ဂလာရှိ၏။-
Psal HunIMIT 94:12  Boldog a férfi, kit megfenyítsz, Jáh, és tanodra taníted;
Psal ChiUnL 94:12  耶和華歟、爾所懲責、訓以律者、其有福兮、
Psal VietNVB 94:12  Lạy CHÚA, phước cho người nào Ngài rèn luyệnVà dạy dỗ Kinh Luật cho;
Psal CebPinad 94:12  Bulahan ang tawo nga imong gicastigo, Oh Jehova, Ug gitudloan mo gikan sa imong Kasugoan;
Psal RomCor 94:12  Ferice de omul pe care-l pedepseşti Tu, Doamne, şi pe care-l înveţi din Legea Ta,
Psal Pohnpeia 94:12  Maing KAUN, ia uwen peren en aramas me komw kin ketin kaweid, me komw kin ketin padahkihong sapwellimomwi kosonned!
Psal HunUj 94:12  Boldog az az ember, akit te megfenyítesz, URam, és megtanítasz törvényedre,
Psal GerZurch 94:12  Wohl dem Manne, den du erziehst, o Herr, / den du unterweisest aus deinem Gesetz, /
Psal GerTafel 94:12  Selig der Mann, den Du, Jah, züchtigst, und den aus Deinem Gesetz Du lehrst.
Psal PorAR 94:12  Bem-aventurado é o homem a quem tu repreendes, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei,
Psal DutSVVA 94:12  Welgelukzalig is de man, o Heere! dien Gij tuchtigt, en dien Gij leert uit Uw wet,
Psal FarOPV 94:12  تا او را از روزهای بلا راحت بخشی، مادامی که حفره برای شریران کنده شود.
Psal Ndebele 94:12  Nkosi, ubusisiwe lowomuntu omlayayo, omfundisayo okomlayo wakho,
Psal PorBLivr 94:12  Bem-aventurado é o homem a quem tu disciplinas, SENHOR, e em tua Lei o ensinas;
Psal SloStrit 94:12  Blagor možu, katerega pokoriš, Gospod; in katerega učiš po zakonu svojem.
Psal Norsk 94:12  Salig er den mann som du, Herre, refser og gir lærdom av din lov
Psal SloChras 94:12  Blagor možu, ki ga pokoriš, Gospod, in ga učiš iz zakona svojega,
Psal Northern 94:12  Ya Rəbb, bəxtiyar o insandır ki, ona təlim vermisən, Öz qanununu öyrətmisən!
Psal GerElb19 94:12  Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,
Psal PohnOld 94:12  Meid pai ol o, me kom kotin kaloke, Maing, Ieowa, o me kom kotin padaki ong sang nan ar masan akan.
Psal LvGluck8 94:12  Svētīgs tas vīrs, ko Tu, Kungs, pārmāci, un kam Tu māci Savu bauslību,
Psal PorAlmei 94:12  Bemaventurado é o homem aquem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
Psal SloOjaca 94:12  Blagoslovljen, (vesel, srečen, zavidanja vreden) je človek, ki ga Ti kaznuješ in poučuješ, o Gospod in ga učiš iz Svoje postave,
Psal ChiUn 94:12  耶和華啊,你所管教、用律法所教訓的人是有福的!
Psal SweKarlX 94:12  Säll är den som du, Herre, tuktar, och lärer honom genom din lag;
Psal FreKhan 94:12  Heureux l’homme que tu redresses, Eternel, et que tu instruis dans ta loi!
Psal GerAlbre 94:12  Heil dem, den du zurechtweist, Jah, / Den du aus deinem Gesetze belehrst,
Psal FrePGR 94:12  Heureux l'homme que tu instruis, Éternel, et que tu enseignes par tes leçons,
Psal PorCap 94:12  *Ó Senhor, feliz o homem a quem tu corrigese instruis na tua lei!
Psal JapKougo 94:12  主よ、あなたによって懲らされる人、あなたのおきてを教えられる人はさいわいです。
Psal GerTextb 94:12  Wohl dem Manne, den du zurechtweisest, Jah, und aus deinem Gesetze belehrst,
Psal Kapingam 94:12  Meenei Dimaadua, e-tenetene hualaa behee go au daangada ala e-aago, digau ala e-aago Kooe gi au haganoho!
Psal WLC 94:12  אַשְׁרֵ֤י ׀ הַגֶּ֣בֶר אֲשֶׁר־תְּיַסְּרֶ֣נּוּ יָּ֑הּ וּֽמִתּוֹרָתְךָ֥ תְלַמְּדֶֽנּוּ׃
Psal LtKBB 94:12  Palaimintas žmogus, Viešpatie, kurį Tu auklėji ir savo įstatymo mokai;
Psal GerBoLut 94:12  Wohl dem, den du, HERR, zuchtigest und lehrest ihn durch dein Gesetz,
Psal FinPR92 94:12  Hyvä on sen osa, jota sinä, Herra, kasvatat ja jolle sinä opetat lakiasi.
Psal SpaRV186 94:12  ¶ Bienaventurado el varón a quien tú Jehová, castigares, y en tu ley le enseñares.
Psal GerNeUe 94:12  Wie glücklich ist der, den du erziehst, Jahwe, / den du belehrst aus deinem Gesetz.
Psal UrduGeo 94:12  اے رب، مبارک ہے وہ جسے تُو تربیت دیتا ہے، جسے تُو اپنی شریعت کی تعلیم دیتا ہے
Psal AraNAV 94:12  طُوبَى لِلإِنْسَانِ الَّذِي تُؤَدِّبُهُ، وَتُعَلِّمُهُ مِنْ شَرِيعَتِكَ يَارَبُّ!
Psal ChiNCVs 94:12  耶和华啊!你所管教,用律法教导的人,是有福的。
Psal ItaRive 94:12  Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge
Psal Afr1953 94:12  Welgeluksalig is die man, o HERE, wat U onderrig en wat U leer uit u wet,
Psal UrduGeoD 94:12  ऐ रब, मुबारक है वह जिसे तू तरबियत देता है, जिसे तू अपनी शरीअत की तालीम देता है
Psal TurNTB 94:12  Ne mutlu, ya RAB, yola getirdiğin, Yasanı öğrettiğin insana!
Psal DutSVV 94:12  Welgelukzalig is de man, o HEERE! dien Gij tuchtigt, en dien Gij leert uit Uw wet,
Psal HunKNB 94:12  Boldog az az ember, akit te oktatsz, Uram, és megtanítasz törvényedre,
Psal Maori 94:12  Ka hari te tangata e pakia ana e koe, e Ihowa: e whakaakona ana i roto i tau ture;
Psal HunKar 94:12  Boldog ember az, a kit te megfeddesz Uram, és a kit megtanítasz a te törvényedre;
Psal Viet 94:12  Hỡi Ðức Giê-hô-va, phước cho người nào Ngài sửa phạt, Và dạy luật pháp Ngài cho,
Psal Kekchi 94:12  At Ka̱cuaˈ, us xak reheb li nequeˈxqˈue saˈ xchˈo̱leb lix kˈusbal nacaqˈue. Us xak reheb li nacacˈut li xya̱lal la̱ chakˈrab chiruheb.
Psal Swe1917 94:12  Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
Psal CroSaric 94:12  Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš Zakonu svojemu:
Psal VieLCCMN 94:12  Lạy CHÚA, hạnh phúc thay kẻ được Ngài giáo huấn, được Ngài lấy luật mà dạy dỗ bảo ban.
Psal FreBDM17 94:12  Ô que bienheureux est l’homme que tu châties, ô Eternel ! et que tu instruis par ta Loi ;
Psal Aleppo 94:12    אשרי הגבר אשר-תיסרנו יה    ומתורתך תלמדנו
Psal MapM 94:12  אַשְׁרֵ֤י ׀ הַגֶּ֣בֶר אֲשֶׁר־תְּיַסְּרֶ֣נּוּ יָּ֑הּ וּֽמִתּוֹרָתְךָ֥ תְלַמְּדֶֽנּוּ׃
Psal HebModer 94:12  אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו׃
Psal FreJND 94:12  ★ Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah ! et que tu enseignes par ta loi,
Psal GerGruen 94:12  Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr,aus Deiner Lehre ihn belehrst,
Psal SloKJV 94:12  Blagoslovljen je človek, katerega karaš, oh Gospod in ga učiš iz svoje postave,
Psal Haitian 94:12  Ala bon sa bon, Seyè, lè w'ap korije yon moun, pou fè l' konnen sa ki nan lalwa ou,
Psal FinBibli 94:12  Autuas on se, jota sinä, Herra, kuritat, ja opetat sinun laistas,
Psal SpaRV 94:12  Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, y en tu ley lo instruyeres;
Psal WelBeibl 94:12  Mae'r un sy'n cael ei ddisgyblu gen ti wedi'i fendithio'n fawr, ARGLWYDD; yr un rwyt ti'n dysgu dy gyfraith iddo.
Psal GerMenge 94:12  Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
Psal GreVamva 94:12  Μακάριος ο άνθρωπος, τον οποίον σωφρονίζεις, Κύριε, και διά του νόμου σου διδάσκεις αυτόν·
Psal SrKDEkav 94:12  Благо човеку кога Ти, Господе, уразумљујеш, и законом својим учиш;
Psal FreCramp 94:12  Heureux l'homme que tu instruis, Yahweh, et à qui tu donnes l'enseignement de ta loi,
Psal PolUGdan 94:12  Błogosławiony mąż, którego ty chłoszczesz, Panie, i uczysz go twym prawem;
Psal FreSegon 94:12  Heureux l'homme que tu châties, ô Éternel! Et que tu instruis par ta loi,
Psal SpaRV190 94:12  Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, y en tu ley lo instruyeres;
Psal HunRUF 94:12  Boldog az az ember, akit te megfenyítesz, Uram, és megtanítasz törvényedre,
Psal FreSynod 94:12  Heureux, ô Éternel, l'homme que tu instruis, Et à qui tu enseignes ta loi,
Psal DaOT1931 94:12  Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
Psal TpiKJPB 94:12  ¶ O BIKPELA, blesing i stap long man Yu save stikim na Yu save skulim em long lo bilong Yu.
Psal DaOT1871 94:12  Salig er den Mand, som du, Herre! advarer, og den, du underviser ud af din Lov
Psal PolGdans 94:12  Błogosławiony jest mąż, którego ty ćwiczysz, Panie! a zakonu twego uczysz go.
Psal JapBungo 94:12  ヤハよなんぢの懲めたまふ人なんぢの法ををしへらるる人は さいはひなるかな
Psal GerElb18 94:12  Glückselig der Mann, den du züchtigst, Jehova, und den du belehrst aus deinem Gesetz,