Psal
|
RWebster
|
94:16 |
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
NHEBJE
|
94:16 |
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
|
Psal
|
ABP
|
94:16 |
Who shall rise up to me against the ones acting wickedly? or who shall stand up with me against the ones working lawlessness?
|
Psal
|
NHEBME
|
94:16 |
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
|
Psal
|
Rotherha
|
94:16 |
Who will rise up for me, against the evil-doers? Who will make a stand for me, against the workers of iniquity?
|
Psal
|
LEB
|
94:16 |
Who rose up for me against the wicked? Who stood up for me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
RNKJV
|
94:16 |
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
Jubilee2
|
94:16 |
Who will rise up for me against the evildoers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
Webster
|
94:16 |
Who will rise up for me against the evil-doers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
Darby
|
94:16 |
Who will rise up for me against the evil-doers? who will stand for me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
OEB
|
94:16 |
Who will rise up for me against those who do evil? Who will stand up for me against workers of wrong?
|
Psal
|
ASV
|
94:16 |
Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
LITV
|
94:16 |
Who will rise up for Me against the evildoers? Who will stand up for Me against the workers of evil?
|
Psal
|
Geneva15
|
94:16 |
Who will rise vp with me against the wicked? or who will take my part against the workers of iniquitie?
|
Psal
|
BBE
|
94:16 |
Who will give me help against the sinners? and who will be my support against the workers of evil?
|
Psal
|
GodsWord
|
94:16 |
Who will stand up for me against evildoers? Who will stand by my side against troublemakers?
|
Psal
|
JPS
|
94:16 |
Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
KJVPCE
|
94:16 |
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
NETfree
|
94:16 |
Who will rise up to defend me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
|
Psal
|
AB
|
94:16 |
Who will rise up for me against the transgressors? Or who will stand up with me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
AFV2020
|
94:16 |
Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
NHEB
|
94:16 |
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
|
Psal
|
OEBcth
|
94:16 |
Who will rise up for me against those who do evil? Who will stand up for me against workers of wrong?
|
Psal
|
NETtext
|
94:16 |
Who will rise up to defend me against the wicked? Who will stand up for me against the evildoers?
|
Psal
|
UKJV
|
94:16 |
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
Noyes
|
94:16 |
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evil-doers?
|
Psal
|
KJV
|
94:16 |
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
KJVA
|
94:16 |
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
AKJV
|
94:16 |
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
RLT
|
94:16 |
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
MKJV
|
94:16 |
Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
YLT
|
94:16 |
Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
|
Psal
|
ACV
|
94:16 |
Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
|
Psal
|
PorBLivr
|
94:16 |
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
|
Psal
|
Mg1865
|
94:16 |
Iza no hitsangana ho ahy hisakana ny mpanao ratsy? Iza no hiseho ho ahy hisakana ny mpanao meloka?
|
Psal
|
FinPR
|
94:16 |
Kuka nousee minun puolelleni pahoja vastaan, kuka asettuu minun rinnalleni väärintekijöitä vastaan?
|
Psal
|
FinRK
|
94:16 |
Kuka nousee puolelleni pahoja vastaan, kuka asettuu rinnalleni väärintekijöitä vastustamaan?
|
Psal
|
ChiSB
|
94:16 |
誰肯奮起替我攻打行兇的人?誰肯站起替我抵抗作惡的人?
|
Psal
|
ChiUns
|
94:16 |
谁肯为我起来攻击作恶的?谁肯为我站起抵挡作孽的?
|
Psal
|
BulVeren
|
94:16 |
Кой ще стане за мен против злодеите? Кой ще застане за мен против онези, които вършат беззаконие?
|
Psal
|
AraSVD
|
94:16 |
مَنْ يَقُومُ لِي عَلَى ٱلْمُسِيئِينَ؟ مَنْ يَقِفُ لِي ضِدَّ فَعَلَةِ ٱلْإِثْمِ؟
|
Psal
|
Esperant
|
94:16 |
Kiu helpas min kontraŭ malbonuloj? Kiu staras apud mi kontraŭ malbonaguloj?
|
Psal
|
ThaiKJV
|
94:16 |
ผู้ใดจะลุกขึ้นต่อต้านคนกระทำความชั่วแทนข้าพเจ้า ผู้ใดจะยืนต่อสู้คนกระทำความชั่วช้าแทนข้าพเจ้า
|
Psal
|
OSHB
|
94:16 |
מִֽי־יָק֣וּם לִ֭י עִם־מְרֵעִ֑ים מִֽי־יִתְיַצֵּ֥ב לִ֝י עִם־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃
|
Psal
|
BurJudso
|
94:16 |
လူဆိုးတို့ကို ဆီးတား၍ ငါ့ဘက်မှာ အဘယ်သူ ထမည်နည်း။ မတရားသော သူတို့ကို ဆီးတား၍၊ ငါ့ဘက် မှာ အဘယ်သူနေမည်နည်း။
|
Psal
|
FarTPV
|
94:16 |
در مقابل شریران، چه کسی از من دفاع خواهد کرد؟ در برابر مردم بدکار، چه کسی مرا یاری خواهد نمود؟
|
Psal
|
UrduGeoR
|
94:16 |
Kaun sharīroṅ ke sāmne merā difā karegā? Kaun mere lie badkāroṅ kā sāmnā karegā?
|
Psal
|
SweFolk
|
94:16 |
Vem står upp för mig mot de onda? Vem hjälper mig mot förbrytarna?
|
Psal
|
GerSch
|
94:16 |
Wer steht mir bei wider die Bösen, wer tritt für mich ein wider die Übeltäter?
|
Psal
|
TagAngBi
|
94:16 |
Sino ang babangon dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan? Sinong tatayo dahil sa akin laban sa mga manggagawa ng kasamaan?
|
Psal
|
FinSTLK2
|
94:16 |
Kuka nousee puolelleni pahoja vastaan, kuka asettuu rinnalleni väärintekijöitä vastaan?
|
Psal
|
Dari
|
94:16 |
کیست که در مقابل اشخاص شریر از من دفاع کند و کیست که با من بر ضد بدکاران مقابله کند؟
|
Psal
|
SomKQA
|
94:16 |
Bal yaa ii kacaya oo sharfalayaasha iga hor joogsanaya? Oo yaa ii soo istaagaya oo xumaanfalayaasha iga celinaya?
|
Psal
|
NorSMB
|
94:16 |
Kven stend upp for meg imot dei vonde? Kven stig fram for meg mot deim som gjer urett?
|
Psal
|
Alb
|
94:16 |
Kush do të ngrihet në favorin tim kundër njerëzve të këqij? Kush do të më dalë krah kundër atyre që kryejnë paudhësi?
|
Psal
|
KorHKJV
|
94:16 |
누가 나를 위해 일어나서 악을 행하는 자들을 칠까? 누가 나를 위해 일어서서 불법을 행하는 자들을 칠까?
|
Psal
|
SrKDIjek
|
94:16 |
Ко ће устати за мене супрот злима? ко ће стати за мене супрот онима који чине безакоње?
|
Psal
|
Mal1910
|
94:16 |
ദുഷ്കൎമ്മികളുടെ നേരെ ആർ എനിക്കു വേണ്ടി എഴുന്നേല്ക്കും? നീതികേടു പ്രവൎത്തിക്കുന്നവരോടു ആർ എനിക്കു വേണ്ടി എതിൎത്തുനില്ക്കും?
|
Psal
|
KorRV
|
94:16 |
누가 나를 위하여 일어나서 행악자를 치며 누가 나를 위하여 일어서서 죄악 행하는 자를 칠꼬
|
Psal
|
Azeri
|
94:16 |
پئس آداملارين ضئدّئنه منئم اوچون کئم قالخاجاق؟ فساد ائشلهينلرئن ضئدّئنه منئم اوچون کئم داياناجاق؟
|
Psal
|
KLV
|
94:16 |
'Iv DichDaq Hu' Dung vaD jIH Daq the mIgh? 'Iv DichDaq Qam Dung vaD jIH Daq the evildoers?
|
Psal
|
ItaDio
|
94:16 |
Chi si leverà per me contro a’ maligni? Chi si presenterà per me contro agli operatori d’iniquità?
|
Psal
|
ABPGRK
|
94:16 |
τις αναστήσεταί μοι επί πονηρευομένοις η τις συμπαραστήσεταί μοι επί τοις εργαζομένοις την ανομίαν
|
Psal
|
FreBBB
|
94:16 |
Qui se lèvera pour moi contre les méchants ? Qui tiendra pour moi contre les ouvriers d'iniquité ?
|
Psal
|
LinVB
|
94:16 |
Nani akosambela ngai soko nazwi likambo na bato babe ? Nani akosala ’te bato bazangi bosembo balonga ngai te ?
|
Psal
|
BurCBCM
|
94:16 |
မည်သူသည် ဆိုးယုတ်သောသူတို့ကိုဆန့်ကျင်၍ ငါ့ဘက်မှ ရပ်တည်မည်နည်း။ မည်သူသည် ဒုစရိုက်ကျူးလွန်သူတို့ကို ဆန့်ကျင်၍ ငါ့ဘက်မှ မားမားမတ်မတ် ရပ်တည်ပါမည်နည်း။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
94:16 |
Ki támad mellém a gonosztevők ellen, ki áll oda mellém a jogtalanságot cselekvők ellen?
|
Psal
|
ChiUnL
|
94:16 |
行惡者、孰爲我起而攻之、作慝者、孰爲我立而敵之、
|
Psal
|
VietNVB
|
94:16 |
Ai sẽ nổi lên chống lại những kẻ ác cho tôi;Ai sẽ đứng lên chống lại những kẻ làm điều gian ác giúp tôi?
|
Psal
|
CebPinad
|
94:16 |
Kinsa ba ang motindog alang kanako batok sa mga mamumuhat sa kadautan? Kinsa ka ang motindog alang kanako batok sa mga mamumumuhat sa kasal-anan?
|
Psal
|
RomCor
|
94:16 |
Cine mă va ajuta împotriva celor răi? Cine mă va sprijini împotriva celor ce fac răul?
|
Psal
|
Pohnpeia
|
94:16 |
Ihs me uhda oh uhpalikin ie rehn aramas suwed kan? Ihs me iang ie uhwong irail kan me kin wiahda me suwed?
|
Psal
|
HunUj
|
94:16 |
Ki kel védelmemre a gonoszok ellen? Ki áll mellém a gonosztevőkkel szemben?
|
Psal
|
GerZurch
|
94:16 |
Wer erhebt sich für mich wider die Bösewichte, / wer tritt für mich auf wider die Übeltäter? /
|
Psal
|
GerTafel
|
94:16 |
Wer steht für mich wider die Bösen auf? Wer stellt sich für mich wider die, so Unrecht tun?
|
Psal
|
PorAR
|
94:16 |
Quem se levantará por mim contra os malfeitores? Quem se porá ao meu lado contra os que praticam a iniquidade?
|
Psal
|
DutSVVA
|
94:16 |
Wie zal voor mij staan tegen de boosdoeners? Wie zal zich voor mij stellen tegen de werkers der ongerechtigheid?
|
Psal
|
FarOPV
|
94:16 |
اگر خداوند مددکار من نمی بود، جان من به زودی در خاموشی ساکن میشد.
|
Psal
|
Ndebele
|
94:16 |
Ngubani ozangisukumela amelane lababi? Ngubani ozangimela kubenzi bobubi?
|
Psal
|
PorBLivr
|
94:16 |
Quem se levantará em meu favor contra os malfeitores? Quem se porá em meu favor contra os praticantes de perversidade?
|
Psal
|
SloStrit
|
94:16 |
Kdo bi bil vstal záme zoper hudodelnike? kdo bi se bil postavil zame zoper one, ki delajo krivico?
|
Psal
|
Norsk
|
94:16 |
Hvem reiser sig for mig imot de onde? Hvem stiller sig frem for mig imot dem som gjør urett?
|
Psal
|
SloChras
|
94:16 |
Kdo bi vstal zame zoper hudodelnike? kdo bi se postavil zame zoper one, ki delajo krivico?
|
Psal
|
Northern
|
94:16 |
Kim mənim üçün pislərə qarşı durar? Şər iş görənlərə qarşı kim müdafiəçim olar?
|
Psal
|
GerElb19
|
94:16 |
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
|
Psal
|
PohnOld
|
94:16 |
Is me pan sauasa ia ong me morsued akan? O is me pan sauasa ia ong me dipan akan?
|
Psal
|
LvGluck8
|
94:16 |
Kas mani aizstāv pret netaisniem? Un kas man stāv klāt pret ļaundarītājiem?
|
Psal
|
PorAlmei
|
94:16 |
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
|
Psal
|
SloOjaca
|
94:16 |
Kdo bo zame vstal proti hudobnežem? Kdo bo zame vstal proti delavcem krivičnosti?
|
Psal
|
ChiUn
|
94:16 |
誰肯為我起來攻擊作惡的?誰肯為我站起抵擋作孽的?
|
Psal
|
SweKarlX
|
94:16 |
Ho står med mig emot de onda? Ho träder till mig emot de ogerningsmän?
|
Psal
|
FreKhan
|
94:16 |
Qui m’assistera pour faire front aux malfaiteurs? Qui m’aidera à tenir tête aux artisans d’iniquité?
|
Psal
|
GerAlbre
|
94:16 |
Wer wird mir beistehn gegen die Frevler, / Wer tritt für mich ein wider Übeltäter?
|
Psal
|
FrePGR
|
94:16 |
Qui est-ce qui prend mon parti contre les méchants ? Qui est-ce qui m'assiste contre les artisans du mal ?
|
Psal
|
PorCap
|
94:16 |
Quem se levantará por mim contra os malfeitores?Quem será meu defensor contra os que praticam o mal?
|
Psal
|
JapKougo
|
94:16 |
だれがわたしのために立ちあがって、悪しき者を責めるだろうか。だれがわたしのために立って、不義を行う者を責めるだろうか。
|
Psal
|
GerTextb
|
94:16 |
Wer wird sich für mich gegen die Bösewichter erheben, wer für mich auftreten gegen die Übelthäter?
|
Psal
|
Kapingam
|
94:16 |
Ma koai dela gu-duu-aga e-hagamaamaa au e-hai-baahi gi digau huaidu? Ma koai dela gu-madalia au e-hai-baahi gi digau ala e-hai nadau mee huaidu?
|
Psal
|
WLC
|
94:16 |
מִֽי־יָק֣וּם לִ֭י עִם־מְרֵעִ֑ים מִֽי־יִתְיַצֵּ֥ב לִ֝י עִם־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃
|
Psal
|
LtKBB
|
94:16 |
Kas gins mane nuo piktadarių? Kas užstos mane prieš skriaudėjus?
|
Psal
|
GerBoLut
|
94:16 |
Wer stehet bei mir wider die Boshaftigen? Wer tritt zu mir wider die Ubeltater?
|
Psal
|
FinPR92
|
94:16 |
Kuka asettuu rinnalleni lainrikkojia vastaan? Kuka puolustaa minua pahantekijöitä vastaan?
|
Psal
|
SpaRV186
|
94:16 |
¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
|
Psal
|
GerNeUe
|
94:16 |
Wer hilft mir gegen die Verbrecher? / Wer steht mir gegen die Boshaften bei?
|
Psal
|
UrduGeo
|
94:16 |
کون شریروں کے سامنے میرا دفاع کرے گا؟ کون میرے لئے بدکاروں کا سامنا کرے گا؟
|
Psal
|
AraNAV
|
94:16 |
مَنْ يَتَوَلَّى عَنِّي مُحَارَبَةَ الأَشْرَارِ؟ مَنْ يُجَابِهُ عَنِّي فَاعِلِي الإِثْمِ؟
|
Psal
|
ChiNCVs
|
94:16 |
谁肯为我起来攻击作恶的人呢?谁肯为我挺身而起对抗作孽的人呢?
|
Psal
|
ItaRive
|
94:16 |
Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità?
|
Psal
|
Afr1953
|
94:16 |
Wie sal vir my optree teen die kwaaddoeners? Wie sal my bystaan teen die werkers van ongeregtigheid?
|
Psal
|
UrduGeoD
|
94:16 |
कौन शरीरों के सामने मेरा दिफ़ा करेगा? कौन मेरे लिए बदकारों का सामना करेगा?
|
Psal
|
TurNTB
|
94:16 |
Kötülere karşı beni kim savunacak? Kim benim için suçlulara karşı duracak?
|
Psal
|
DutSVV
|
94:16 |
Wie zal voor mij staan tegen de boosdoeners? Wie zal zich voor mij stellen tegen de werkers der ongerechtigheid?
|
Psal
|
HunKNB
|
94:16 |
Ki kel fel értem a gonoszok ellen, ki áll mellém a gonosztevőkkel szemben?
|
Psal
|
Maori
|
94:16 |
Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?
|
Psal
|
HunKar
|
94:16 |
Kicsoda támad fel én mellettem a gonoszok ellen? Kicsoda áll mellém a hamisság cselekedők ellen?
|
Psal
|
Viet
|
94:16 |
Ai sẽ vì tôi dấy lên nghịch kẻ dữ? Ai sẽ đứng binh vực tôi đối cùng kẻ làm ác?
|
Psal
|
Kekchi
|
94:16 |
¿Ani ta cuiˈ ta̱ru̱k ta̱colok cue chiruheb li incˈaˈ useb xnaˈleb? Ut, ¿ani ta̱oque̱nk chicuix chiruheb li nequeˈba̱nun ma̱usilal?
|
Psal
|
Swe1917
|
94:16 |
Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
|
Psal
|
CroSaric
|
94:16 |
Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?
|
Psal
|
VieLCCMN
|
94:16 |
Ai đứng dậy giúp tôi chống bọn làm điều ác ? Ai sát cánh cùng tôi cự lại lũ gian tà ?
|
Psal
|
FreBDM17
|
94:16 |
Qui est-ce qui se lèvera pour moi contre les méchants ? Qui est-ce qui m’assistera contre les ouvriers d’iniquité ?
|
Psal
|
Aleppo
|
94:16 |
מי-יקום לי עם-מרעים מי-יתיצב לי עם-פעלי און
|
Psal
|
MapM
|
94:16 |
מִֽי־יָק֣וּם לִ֭י עִם־מְרֵעִ֑ים מִי־יִתְיַצֵּ֥ב לִ֝֗י עִם־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃
|
Psal
|
HebModer
|
94:16 |
מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און׃
|
Psal
|
FreJND
|
94:16 |
★ Qui se lèvera pour moi contre les méchants ? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité ?
|
Psal
|
GerGruen
|
94:16 |
Wer steht mir gegen Bösewichter bei?Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
|
Psal
|
SloKJV
|
94:16 |
Kdo se bo zame dvignil zoper hudodelce? Ali kdo bo zame vstal zoper delavce krivičnosti?
|
Psal
|
Haitian
|
94:16 |
Kilès ki va kanpe pou mwen kont mechan yo? Kilès ki va pran pou mwen kont moun k'ap fè mal yo?
|
Psal
|
FinBibli
|
94:16 |
Kuka seisoo minun kanssani pahoja vastaan? kuka astuu minun tyköni pahointekiöitä vastaan?
|
Psal
|
SpaRV
|
94:16 |
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
|
Psal
|
WelBeibl
|
94:16 |
Oes rhywun am ochri gyda fi yn erbyn y rhai drwg? Oes rhywun am sefyll hefo fi yn erbyn pobl ddrwg?
|
Psal
|
GerMenge
|
94:16 |
Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
|
Psal
|
GreVamva
|
94:16 |
Τις θέλει σηκωθή υπέρ εμού κατά των πονηρευομένων; τις θέλει παρασταθή υπέρ εμού κατά των εργατών της ανομίας;
|
Psal
|
FreCramp
|
94:16 |
Qui se lèvera pour moi contre les méchants ? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal ?
|
Psal
|
SrKDEkav
|
94:16 |
Ко ће устати за мене супрот злима? Ко ће стати за мене супрот онима који чине безакоње?
|
Psal
|
PolUGdan
|
94:16 |
Któż stanie przy mnie przeciwko złoczyńcom? Kto ujmie się za mną przeciwko czyniącym nieprawość?
|
Psal
|
FreSegon
|
94:16 |
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui me soutiendra contre ceux qui font le mal?
|
Psal
|
SpaRV190
|
94:16 |
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
|
Psal
|
HunRUF
|
94:16 |
Ki kel védelmemre a gonoszok ellen? Ki áll mellém a gonosztevőkkel szemben?
|
Psal
|
FreSynod
|
94:16 |
Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui prendra ma défense contre les ouvriers d'iniquité?
|
Psal
|
DaOT1931
|
94:16 |
Hvo staar mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udaadsmænd?
|
Psal
|
TpiKJPB
|
94:16 |
Husat bai i kirap bilong helpim mi birua long ol man i mekim pasin nogut? O husat bai i sanap na helpim mi birua long ol wokman bilong sin nogut?
|
Psal
|
DaOT1871
|
94:16 |
Hvo staar hos mig imod de onde? hvo stiller sig hos mig imod dem, som gøre Uret?
|
Psal
|
PolGdans
|
94:16 |
Któżby się był zastawił za mną przeciwko złośnikom? ktoby się był ujął o mnie przeciwko tym, którzy czynią nieprawość?
|
Psal
|
JapBungo
|
94:16 |
誰かわがために起りたちて惡きものを責んや 誰か我がために立て不義をおこなふ者をせめんや
|
Psal
|
GerElb18
|
94:16 |
Wer wird für mich aufstehen wider die Übeltäter? Wer wird für mich auftreten wider die, welche Frevel tun?
|